Поэты Урала. Антология в двух томах. Том 2

Львов Михаил Давыдович

Гольдберг Александр Яковлевич

Елин Илья Михайлович

Радкевич Владимир Ильич

Истомин Иван Григорьевич

Покчи-Петров Михаил Петрович

Васильев Флор Иванович

Каримов Марат Набиевич

Дижур Белла Абрамовна

Трифонов Юрий Александрович

Найдич Михаил Яковлевич

Байтеряков Николай Семёнович

Биккул Шариф

Домовитов Николай Фёдорович

Гали Муса

Гиляжев Хаким

Наджми Назар

Семакин Владимир Кузьмич

Трутнева Евгения Фёдоровна

Атнабаев Ангам Касимович

Сафин Рафаэль Ахметсафич

Филиппов Александр Павлович

Домнин Алексей Михайлович

Тарабукин Игорь Иванович

Лапцуй Леонид Васильевич

Агеев Николай Егорович

Молодцов Геннадий Порфирьевич

Бояршинова Эмилия Ивановна

Вавилин Михаил Дмитриевич

Машковцев Владилен Иванович

Марьев Борис Михайлович

Крашенинников Авенир Донатович

Шесталов Юван

Баева Антонина Антоновна

Долинова Евгения Алексеевна

Поскрёбышев Олег Алексеевич

Сорокин Валентин Васильевич

Решетов Алексей Леонидович

Станцев Венедикт Тимофеевич

Еранцев Алексей Никитович

Фейерабенд Евгений Витальевич

Кузьмин Лев Иванович

Дагуров Владимир Геннадиевич

Гарипов Рами Ягафарович

Шкавро Леонид Григорьевич

Куликов Леонид Иванович

Сабитов Гай Сабитович

Рамазанов Гилемдар Загандарович

Пилипенко Михаил Михайлович

Богданов Вячеслав Алексеевич

Паль Роберт Васильевич

Година Николай Иванович

Куницын Александр Васильевич

Шульгин Микуль Иванович

Скворцов Константин Васильевич

Суздалев Геннадий Матвеевич

Минин Иван Алексеевич

Андреева Любовь Харитоновна

Миронов Вадим Николаевич

Сорокин Лев Леонидович

Яшин Даниил Александрович

АТНАБАЕВ АНГАМ КАСИМОВИЧ

 

 

Башкирский поэт. Родился в 1928 году в деревне Старый Курдым Татышлинского района Башкирской АССР в семье крестьянина.

В 1951 году переезжает в Уфу. Много лет работал в редакции республиканской газеты «Кызыл тан».

В 1958 году вышла первая книга стихов «Разговор с сердцем». Затем появились сборники стихов «Встреча с молодостью» (1961), «Я к тебе обращаюсь» (1963), «Стихи и поэмы» (1966), «Строки души моей» (1967), «Годы оставляют песни» (1975).

Автор пьес «Он вернулся», «Суд матери», «С законным браком», «Песня о любви», «Близнецы», «Дети мои», «Огонь», которые ставились почти всеми театрами Башкирии и Татарии.

На русском языке выпустил книги стихов «Любовь моя, тоска моя» (1969), «Ты всегда со мной» (1972).

Лауреат премии Башкирского комсомола имени Г. Саляма.

 

СТИХИ О ЧЁРНОМ ЦВЕТЕ. Перевод Н.Милованова

Черна земля, которую мы пашем,— Черна, как бархат черный. Пусть на нем, На бархате на этом черном, нашем Шумят колосья хлебные кругом! Пускай всегда Черны касатки будут, Пусть черным остается цвет грачей... Твердят, что ночи белые, мол, чудо! Но нравится мне чернота ночей. Твои мне брови черные по нраву И смоль волос — Любви к ним не таю. На стороне искать не станем славу, Работу бросив черную свою. К весне, Туда, Где грудь так вольно дышит, Ведет лишь труд, в котором —                                          черный пот. О подвигах, Не хороня их, Пишет Не черным ли по белому народ?! Пусть будет черный цвет! Пусть знают всюду, Что вечен он И горе — не беда... Пусть только души черными не будут, Пусть черных душ Не будет никогда!

1965

 

РОДНОЙ ДОМ. Перевод Н.Милованова

Из поэмы «Мой современник»

В деревню ты со стройки воротился. Мать бросилась ворота открывать. Все эти бревна дома, где родился, Тебе отца напомнили опять. Дом пятистенный — Он отцом построен; Надежный сруб, и все бы ничего. Да только крыт соломою простою — Отец когда-то наспех крыл его. Отменно был фундамент дома сложен — Из камня основанье клал отец; И крышу бы как надо сделал тоже, Да не успел, Ушел в огонь боец. Плечо ремнем винтовки натирая, Он шел и шел дорогой боевой. Казалось, нет врагам конца и края: Чуть одного добьет — встает другой. Из боя он последнего не вышел,— Настигла мина. Пал отец в борьбе. Достался дом с соломенною крышей И с каменным фундаментом — тебе. Солома-то, она и есть солома — Под ливнем начинает крыша течь. А в стужу И в тулупе мерзнешь дома, Хотя и топишь раза по три печь. Железо бы на крышу! Дела много: Смени венцы — пусть обновится дом! Фундамент же его Ты и не трогай — Как следует заложен он отцом. Те камни, что легли в основу дома, Отец носил один издалека. Тебе и поколению другому Основы этой хватит — Ведь крепка! Пусть и ошибки были в деле новом, Что зачиналось в трудные года, Пусть низковата крыша, Но основу Мы не позволим тронуть никогда!

1963