Поэты Урала. Антология в двух томах. Том 2

Львов Михаил Давыдович

Гольдберг Александр Яковлевич

Елин Илья Михайлович

Радкевич Владимир Ильич

Истомин Иван Григорьевич

Покчи-Петров Михаил Петрович

Васильев Флор Иванович

Каримов Марат Набиевич

Дижур Белла Абрамовна

Трифонов Юрий Александрович

Найдич Михаил Яковлевич

Байтеряков Николай Семёнович

Биккул Шариф

Домовитов Николай Фёдорович

Гали Муса

Гиляжев Хаким

Наджми Назар

Семакин Владимир Кузьмич

Трутнева Евгения Фёдоровна

Атнабаев Ангам Касимович

Сафин Рафаэль Ахметсафич

Филиппов Александр Павлович

Домнин Алексей Михайлович

Тарабукин Игорь Иванович

Лапцуй Леонид Васильевич

Агеев Николай Егорович

Молодцов Геннадий Порфирьевич

Бояршинова Эмилия Ивановна

Вавилин Михаил Дмитриевич

Машковцев Владилен Иванович

Марьев Борис Михайлович

Крашенинников Авенир Донатович

Шесталов Юван

Баева Антонина Антоновна

Долинова Евгения Алексеевна

Поскрёбышев Олег Алексеевич

Сорокин Валентин Васильевич

Решетов Алексей Леонидович

Станцев Венедикт Тимофеевич

Еранцев Алексей Никитович

Фейерабенд Евгений Витальевич

Кузьмин Лев Иванович

Дагуров Владимир Геннадиевич

Гарипов Рами Ягафарович

Шкавро Леонид Григорьевич

Куликов Леонид Иванович

Сабитов Гай Сабитович

Рамазанов Гилемдар Загандарович

Пилипенко Михаил Михайлович

Богданов Вячеслав Алексеевич

Паль Роберт Васильевич

Година Николай Иванович

Куницын Александр Васильевич

Шульгин Микуль Иванович

Скворцов Константин Васильевич

Суздалев Геннадий Матвеевич

Минин Иван Алексеевич

Андреева Любовь Харитоновна

Миронов Вадим Николаевич

Сорокин Лев Леонидович

Яшин Даниил Александрович

САФИН РАФАЭЛЬ АХМЕТСАФИЧ

 

 

Башкирский поэт. Родился в 1932 году в деревне Еланлино Кигинского района Башкирской АССР в семье колхозника.

Окончил Литературный институт имени А. М. Горького.

С 1957 по 1961 год работал в редакции газеты «Совет Башкоростаны», а с 1962 по 1970-й — сотрудником журнала «Агидель».

Сейчас — ответственный секретарь Правления Союза писателей Башкирии.

Первые стихи опубликовал в 1950 году.

Автор книг «По велению жизни» (1956), «Я не знаю спокойной любви» (1960), «Доверие» (1964), «Восторг» (1967), «Стихи» (1969).

Русскому читателю известен по книгам, изданным в Москве: «Весна на Юрюзани» (1961), «Акбузат» (1970).

Член КПСС с 1975 года.

 

ПЛЯСКА ВДОВ И БЕЗНОГИХ КАЛЕК. Перевод В.Цыбина

Видел я, как безногие Пляшут в пыли, Пляшут, в сторону кинув Свои костыли. В День Победы я это видал. До сих пор Помню пляску И яростных струн перебор! Не ступать, не плясать Им изящно вовек! О тяжелая пляска Безногих калек! Пляшут — радость в глазах, Слезы, боль одолев, В тех, в которых темнел Справедливейший гнев! Я не верю, Что можно забыть о ноге, О потерянной в жарком сраженье ноге. Эй, кто там говорит, С заключеньем спешит, Будто в непогодь Эта нога не болит? Сердце бьется, И слышится стук мне тугой — В деревянный настил Деревянной ногой! И напомнит порою, Веселому, мне Этот стук «тук-тук-тук» О прошедшей войне. «Тук-тук»,— будто бы дятел вдали. «Тук-тук»,— Глухо стучат костыли. Вижу я в День Победы, Как будто сейчас, По-мужскому стремительный Вдов перепляс! О, веселая пляска Матерей и сестер! Вспоминаю ее И во сне до сих пор! Пляшут так, Будто молнии блещут кругом, В каблуках Под ногами Задыхается гром. Пляшут вдовы — Платок от плеча до плеча, То роняя слезу, То вовсю хохоча! Так вот ветлы Склоняются в пору дождей И стучат, словно в бубны, Ветвями сильней. В светлом зале от топота Люстры дрожат. В светлом, праздничном зале Вдовы кружат! Пляшут вдовы, Нечаянным счастьем полны, И в глазах у них светится: «Нету войны!» Только кто ж им вернет мужей, Женихов! Кружит в зале с подругами Молодость вдов. Я, бывало, вздыхал и домой уходил. С ними вместо убитых Плясал и дружил. Видел я эту пляску Вдов и калек. Лучше мне бы не видеть Той пляски вовек.

1958

 

КОГДА ЛЕТЯТ ЖУРАВЛИ. Перевод В.Соколова

Какое небо ясное сейчас! «Курлы-курлы...» — проносится над нами. «Курлы-курлы...» И думы в этот час Кружат над детством, над былыми днями. Какое небо ясное сейчас! У Ай-реки лежу в березняке. Звенит в ушах моих напев прощальный И дня и журавлей в дороге дальней. Сегодня здесь, а завтра вдалеке... У Ай-реки лежу в березняке. Над головой качается березка. Смеясь, играют волны-малыши. Уже летит листва желтее воска. «Курлы-курлы...» — проносится в тиши. Над головой качается березка. Как будто в колыбели я лежу И слышу голос милый. Напевает Родная мама. Колыбель качает. Сквозь сомкнутые веки я гляжу, Как будто в колыбели я лежу. Как будто слышу маму и сейчас: «Лети навстречу будущей судьбине, Но не ищи успеха на чужбине. Взгляни, как хороша земля у нас». Как будто слышу маму и сейчас. Какая синь! Конца ей нет и края. Лежит под нею светлая земля. Качает солнце светлое меня. Земля родная — люлька золотая. Какая синь! Конца ей нет и края. «Курлы-курлы...» — летит над нами вдаль.

1957

 

ВОЗВРАЩАЙТЕСЬ! Перевод В.Сущевского

Вы вращаетесь в сферах — ну что же,                                                      вращайтесь. Только если отчаетесь, значит, скорей С суетой распрощайтесь,                              домой возвращайтесь! Возвращайтесь скорей к очагам матерей Возвращайтесь туда,                           где за синими реками, Над озерами крапает медленный дождь. Возвращайтесь! Но встречи становятся редкими, А разлук, как излук, никогда не сочтешь. Возвращайтесь! Не надо, не лгите о времени. Чтоб не все потерять, через дни и моря, Как к мечтам и надеждам,                                   в которые верили, Возвращайтесь почаще к своим матерям. Пахнет в кухоньке тмином и вялыми                                                листьями, За дорогой костры горьковатые жгут. Открываются сердцу забытые истины... Возвращайтесь туда, где вас матери ждут. Возвращайтесь к тому,                             с чем вы связаны накрепко, Только надо спешить, надо очень спешить. Забываются беды, и темною накипью Суета и тщета исчезают с души. Словно даль с высоты,                             перед вами раскроется, Что не те, кто на «ты», те, что больше                                                       молчком, Если вдруг под ногами планета расколется, Ради друга бестрепетно лягут мостом. Возвращайтесь! Но будьте добрей и внимательней, Не спеша разберитесь в делах                                           и в судьбе. Возвращайтесь скорей к своей старенькой                                                            матери! От самих от себя возвращайтесь к себе! Возвращайтесь почаще домой! Возвращайтесь! Ведь не зря над крылечком рябины горят.. Человеческой сути своей причащайтесь! Возвращайтесь скорее к своим матерям!

1970