«Ни хрена себе! — Заварзин принялся отчаянно чесать нос. — Вот тебе и на… Гаррис, Гаррис! Ну надо же?»

Решение пришло быстро. Через несколько минут он уже осторожно стучал в дверь номера адвоката, думая о том, что пистолет, выпорхнувший вместе с ним из машины похитителей, очень кстати оказался боевым. Вчера, подняв с газона пистолет, Андрей поспешил смыться и, лишь только оказавшись у Лизы, рассмотрел оружие. Его «газовик» пропал безвозвратно, но в сложившийся ситуации факт приобретения боевого пистолета следовало расценивать как подарок судьбы.

На стук никто не отозвался. Андрей постучал сильнее, и дверь с тихим скрипом открылась. Он осторожно вошел. Шторы были наглухо закрыты, и в комнате царил полумрак. Детектив не стал включать свет. Приглядевшись, он увидел на диване в углу комнаты мирно спавшего, закрывшись пледом, адвоката Боба Гарриса!

«Еще хлеще! — поразился Заварзин. — Хладнокровный убийца, который даже не знает, удался ли его трюк с виски и конфетами, спит, как младенец? Лежит и спит… — продолжал рассуждать Андрей. — Спит? Черт возьми! А если на этот раз он не врал? Если Морген-сон и Херби его подставили и убили?!»

Заварзин решительно направился к дивану. Самые неприятные предчувствия его подтвердились — лежавший явно не дышал. К тому же то, как он был укрыт, наводило на мысль, что его укрыли. Из чего, естественно, вытекало…

Андрей протянул руку к пледу, прикрывавшему всего адвоката с головой так, что виднелась только светлая макушка.

Заварзин коснулся плеча Гарриса и… завопил от боли, прыгая по комнате и безуспешно стараясь избавиться от соединенного цепью с ножкой дивана капкана. В сторону отлетел белый парик… Никакого адвоката на диване и в помине не было.

Все усилия освободиться были тщетны. Однако детектив недолго пребывал в одиночестве. Не прошло и минуты, как дверь номера отворилась и в помещение вбежал «покойничек» Гаррис в сопровождении двух дюжих парней с эмблемами «секьюрити» и с пистолетами в руках.

— Это не Джейк! Это не он! — закричал адвокат, но охранники не слушали его. Они помогли Заварзину освободиться от капкана, однако вовсе не для того, чтобы дать ему возможность спокойно идти на все четыре стороны.

— Что вы здесь делаете, гражданин? — осведомился один из них и, не дав Заварзину и рта открыть, заключил: — Разберемся.

— Не дайте ему уйти! — закричал детектив, видя, что Гарриса охранники, по-видимому, задерживать не собираются. — Этот человек подозревается в убийстве, а также в покушении на убийство. Остановите его.

Сотрудники службы безопасности отеля обладали тонким чувством юмора. Они заулыбались и, пряча оружие, принялись обыскивать Андрея, не удостоив Гарриса даже взглядом.

— О, пушечка, — обрадовался один из них, отобрав у Заварзина «Макарова». Теперь неожиданное обретение боевого оружия, только что казавшееся несказанной удачей, обернулось против него. Разбирательства было не миновать.

Вопреки логике, детектив продолжал надеяться на благоразумие стражей отеля.

— Этого человека нужно арестовать! — настаивал он. — Задержите его хотя бы на пять минут и позвоните в МУР капитану Тарасенкову, а если его не будет, полковнику Головнину, он наверняка в курсе. Три дня назад он задушил девушку, а сегодня пытался отравить свидетеля в больнице…

— Да ты что? — проговорил охранник, как бы взвешивая на ладони пистолет. — Ладно, умник… Григорий. — Парень сделал знак напарнику, и тот завернул Заварзину руку за спину.

— Идиоты, убийцу упус… — взвыл тот.

— Кто убить? Мистер Заварзин, и это говорить вы? Вы меня предавать? Обмануть? — по-петушиному фальцетом закричал Гаррис, который пытался что-то сказать и раньше, но его никто не слушал. — Я убить?! Отравить?.. Задушить?.. Я идти в тюрьма? Нет! А-а-а-а!!!

Дальше случилось то, чего никто, ни при каких обстоятельствах, казалось, не мог ожидать. Схватив подвернувшийся под руку стул, адвокат поднял его над головой, издал пронзительный вопль и стремительно атаковал охранника, который держал изъятый у Заварзина «Макаров». От удара охранник упал, а стул развалился. Другой охранник отпустил руку детектива и выхватил оружие, но Гаррис метнул в него то, что осталось от стула, и это на секунду-другую лишило парня инициативы. В следующее мгновение американец поднял с ковра пистолет и, держа его на вытянутых руках, заорал по-английски:

— Бросай оружие, сукин сын!

Заварзин, хотя, как известно, этого языка не знал, превосходно понял, чего хочет адвокат. Безжалостно двинув сотрудника службы безопасности локтем в живот, Андрей схватил парня за руку, пытаясь вырвать у него пистолет.

Гаррис, словно бы раздумав стрелять, спрятал за пояс «Макаров» и стремительно выбежал из номера. Другой охранник, очнувшись, кинулся на помощь товарищу, у которого Заварзину уже почти удалось отобрать пистолет.

Андрею, хрипевшему от боли и негодования, скрутили руки. Свалив его на пол, один из парней уперся ему в спину коленом. Поверженный детектив только прорычал:

— Придурки! Упустили!

Он понял, что проиграл.