Бонни удивленно смотрел на пса с французского корабля. Что до Джуди, она, видимо, думала, что ее цель достигнута. Бойко виляя задом, она еще немного позаигрывала со своим страстным поклонником, а затем повернула к трапу, ведущему на палубу «Москита».

Пораженный, Бонни покачал головой: «Так вот, значит, к чему это все! Ведет себя, как типичная баба! Вероятно, знала, что он здесь, и старалась не смотреть на него. Просто показалась и исчезла!»

Этот собачий флирт стал местной легендой. В отличие от Джуди, Пол, пес с корабля «Francis Garnier», не особо скрывал тот факт, что по уши влюблен. Теперь, когда он узнал, что объект его воздыханий находится так близко, он частенько пулей сбегал с трапа своего корабля, чтобы поближе увидеть Джуди.

Однажды он беспокойно бегал по палубе, как средневековый рыцарь в тяжелых доспехах, а Джуди с презрением наблюдала за ним. Пол носился изо всех сил туда-сюда, то и дело поскальзываясь, безрезультатно пытаясь завладеть ее вниманием, завоевать благосклонность и продемонстрировать свою доблесть. К несчастью, в какой-то момент он не рассчитал скорость, чтобы иметь возможность вовремя остановиться. С отчаянным лаем Пол вылетел с кормы и нырнул с оглушительным всплеском. И лишь теперь Джуди обратила на него внимание. Она вскочила на перила и тревожно залаяла, а ее кавалер барахтался в воде прямо перед ней. Понимая, что тот не сможет вскарабкаться по отвесному борту корабля, Джуди и Бонни сбежали вниз по трапу. Джуди стояла у края пристани и громко лаяла, а Бонни схватил собаку за загривок и вытащил из воды.

«Француз» был мокрым с головы до ног. То, что пес опозорился и поставил себя в глупое положение, неожиданно растопило холод Джуди по отношению к нему. Без какого-либо кокетства она подошла и начала вылизывать его морду, прижиматься к нему, бить его лапой.

Бонни пораженно смотрел на них. Неудачник Пол умудрился стать первой любовью Джуди. Может, эта связь была запланирована на небесах? Так или иначе, Бонни решил, что команда «Москита» должна с ними что-то решать.

К этому моменту Джуди было уже почти два года. Бонни подумал, что собака вполне готова к материнству и при участии пса с корабля «Francis Garnier» у нее появится отличная возможность обзавестись выводком чудесных англо-французских пойнтеров. Но это не значило, что церемония должна была состояться без предварительного знакомства с фактами жизни кавалера и безоговорочного согласия дамы.

В полдень того самого дня, когда Пол свалился в воду, пять видных мужчин собрались за столом, рядом с которым восседала тщательно прибранная невеста, Джуди из Сассекса. На ней был ее самый красивый ошейник.

Бонни разглядывал ее с деловитым выражением лица.

— Настало время серьезно поговорить. Мы твои опекуны и хотим сделать все для твоего счастья. Но ты, пожалуйста, пойми, что обряд должен состояться по всем правилам, в соответствии с этикетом.

Он сделал паузу, подождав, пока его слова будут осмыслены. Джуди недоуменно склонила голову набок. Было похоже, что она хочет произнести: «Давай же, я согласна». Затем она высунула язык и лизнула Бонни руку, словно показывая, что слушает его внимательно.

Бонни кивнул, довольный, что она уделила ему внимание.

— Пол, несомненно, очень красивый пес, с хорошей родословной. Кроме того, на судне «Francis Garnier» отличная команда. Поэтому мы решили, что вы можете быть помолвлены сегодня и, если все пойдет нормально, поженитесь завтра. Но только с одним условием: мы назовем вашего первого щенка Бонни.

Джуди в знак согласия кивнула. По такому торжественному случаю один из корабельных механиков поднял ее левую лапу и надел на нее браслет.

— Это, — сказал он, пытаясь зафиксировать браслет потуже, — твое обручальное кольцо.

Джуди некоторое время смотрела на серебристый ободок. По поведению и тону мужчин, сидящих вокруг нее, она поняла, что происходит нечто значительное, но она все еще не могла осознать, что все это значит.

На следующий день Пол и Джуди должны были «соединиться священными узами». Они проследовали в центр пристани, чтобы обе команды могли видеть церемонию. Бонни и коллега с французского корабля были свидетелями. Когда раздались подбадривающие аплодисменты (группа местных жителей, околачивающихся поблизости, никак не могла понять, что происходит), Бонни как можно торжественнее провел собак по кругу.

— Итак, дорогие Пол и Джуди, если никто не против, я рад объявить вас… — он сделал паузу, поскольку никак не мог найти правильные слова. «Кобелем и сукой?» Он оглянулся на толпу, как бы советуясь.

С мостика судна «Francis Garnier» донесся зычный голос. Это был старший лейтенант:

— Единым! Объяви их единым целым!

— Отлично! Я объявляю вас единым целым! — подтвердил Бонни.

Теперь Джуди из Сассекса и Пол из Парижа (звучит классически и так романтично!) были официально женаты.

Команда, уважая чувства, возникшие между собаками, разрешила Полу пожить на «Моските». Спустя три дня (собачий медовый месяц) он вернулся на «Francis Garnier», громко скуля. Однако люди остались глухи к его протестам.

Для Джуди начало новой жизни пришлось как раз на тот момент, когда мир вокруг нее находился под угрозой разрушения. С каждой неделей после своей романтической связи, Джуди все полнела и полнела, а ее глаза сияли от предвкушения грядущего. Именно в эти дни японские военные самолеты начали бить по самому сердцу китайского сопротивления, бомбардируя в первую очередь город Ханкоу.

Война на Янцзы разгоралась, военно-воздушные силы Японии ввели в действие новые бомбардировщики с двумя двигателями — «Mitsubishi G3M». Были сформированы специальные части, задачей которых было летать над Восточно-Китайским морем и бомбить крупные китайские города. «Mitsubishi G3M» мог взять на борт до восьмисот килограммов бомб. Его грузоподъемность в разы превышала, к примеру, бипланы, которые до этого бомбили на Янцзы военные корабли, а радиус действия составлял 4400 километров.

Ни один из самолетов до этого не метил в стоящие в Ханкоу корабли. Каждый раз, когда самолеты с ревом проносились над ними, Джуди свивалась клубком вокруг располневшего живота, как бы пытаясь защитить еще не родившееся потомство, и рычала, поглядывая на небо. Она научилась ненавидеть этих злых птиц, приносивших с небес разрушение и смерть.

И вот одним прекрасным утром на «Моските» произошло чудо рождения. Это случилось, когда улегся шум очередной волны японских бомбардировщиков, громогласно пролетевших над Ханкоу. Уставший и небритый Бонни (на «Моските», как оказалось, он был еще и акушером) опустился на ступеньки палубы.

— Вот они! — радостно кричал он. — Все тринадцать!

Возле лестницы собралась толпа, каждому не терпелось первым увидеть малюток и их гордую маму. Щенки теснились в корзине, едва умещаясь в ней, — тринадцать крошечных копий Джуди. Все с коричневыми пятнами, идущими от шеи, как у матери, а некоторые — с характерной белой полосой вдоль носа.

Три самых слабых щенка умерли, остальные же десять росли и толстели от материнского молока. Джуди охраняла выводок, она была прекрасной матерью и не особо обращала внимания на зевак, которые могли причинять неудобства.

А некоторым она была даже рада показать потомство, например Сю-Сю, семье Санг и детям Амы. Единственным, кого она не допускала к щенкам, был их отец Пол. Сейчас, когда его миссия была выполнена, Джуди не обращала на бывшего возлюбленного никакого внимания, как будто они и не были знакомы.

Уже вскоре неуклюжие щенки вразвалку бродили по палубе и, семеня лапками, пытались убежать от членов команды, которые то и дело возвращали их на место. Щенки выискивали укромные уголки, жевали все, что жевалось, и оставляли повсюду характерные лужицы.

Только когда малютки достаточно подросли, папа Пол получил наконец право погулять со своим потомством. Он удивленно обнюхал щенков, словно пытался понять, имеют ли они к нему отношение… И вскоре те были возвращены на борт «Москита».

В полдень, едва щенки вернулись с прогулки, эскадра японских бомбардировщиков атаковала Ханкоу через речную долину, чтобы до последнего момента не обнаруживать своего появления. Но Джуди услышала их приближение. В последнее время атаки стали столь обыденными, что она почти перестала обращать на них внимание. Однако сегодня она предчувствовала, что все будет иначе и что враг с воздуха угрожает членам ее семьи — и двуногим, и четвероногим.

Она яростно призывала к себе щенят, и к моменту, когда бомбардировщики заревели, атакуя, она успела прикрыть их, свернувшись вокруг клубком, и лаем предупредила команду корабля. Через несколько секунд ведущий самолет спикировал по направлению к «Москиту» и начал сбрасывать бомбы. Подобно злым черным демонам они стремительно летели к судну, но в последний миг их траектория слегка отклонилась, они пролетели мимо цели.

Бомбы упали в воду и взорвались, поднимая в воздух гигантские всплески воды. Раскаты взрыва сотрясали корпус корабля, а мать, не обращая внимания на брызги воды, сильнее прижималась к хрупкому потомству.

Итак, японцы нарушили свое обещание, данное после потопления «Паная», — не атаковать нейтральные корабли. Команда «Москита» устремилась к боевому посту. За ведущим бомбардировщиком проревела вся эскадрилья. Но как только зенитчики «Москита» прицелились, новые звуки заполонили небо над плотиной Ханкоу — рев «осиных» двигателей «Pratt & Whitney». Джуди, не зная, что происходит, почувствовала лишь новую угрозу для своего выводка. А ведь истребители подоспели на помощь как раз вовремя.

Радостные крики раздались на корабле: все услышали характерные звуки «игрушечного» «Боинга P-26», готового к атаке. «P-26» — первый американский цельнометаллический истребитель. Воздушные силы Китая взяли несколько таких грозных самолетов себе на вооружение. Над Нанкином японцы уже успели прочувствовать на себе силу пулемета Браунинга, когда было сбито несколько «Mitsubishi G3M».

Через мгновение самолеты атаковали врага. Но не у всех летчиков получилось все четко и быстро. Один из «Боингов P-26», управляемый китайским пилотом, пришлось поддерживать нескольким самолетам с британскими и американскими асами на борту. Они прилетели, сохраняя боевое построение, и ударили по японским самолетам.

Два бомбардировщика были взяты на прицел. «Mitsubishi G3M» не выдержал натиска «Боинга»: закурился дым, появились языки огня вдоль фюзеляжа. Первый самолет, а вскоре и второй, рухнули в воды Янцзы. Команда «Москита», а также Джуди с ее потомством были спасены, но после этого стало понятно, что опасность для выводка Джуди нарастает. Нужно было найти новый дом для щенят, причем быстро.

Надо отметить, что внезапное появление «Боингов P-26» не было чудом. Существовала тайная система оповещения, которая докладывала о приближении вражеских самолетов. Все происходило под самым носом у японцев. Этой системой пользовались и на «Моските».

За несколько месяцев до этого Стенли Коттерелл, телеграфист судна, посылавший сигналы азбукой Морзе, приземлился в Вуху: он нуждался в срочной медицинской операции в американском госпитале. Во время его пребывания в госпитале срочно потребовалось отправить сигнал доктору, который находился на корабле, пришвартованном в доках Вуху. Коттерелл согласился послать сигнал азбукой Морзе. Он, используя зеркало, направлял с крыши госпиталя солнечные «зайчики» в нужном направлении. Медсестра госпиталя попросила Коттерелла обучить штат азбуке Морзе, чтобы они могли использовать этот прием в будущем. Некоторые китайцы, работавшие в госпитале, стали прилежными учениками. В строжайшей секретности на крыше был установлен радиоприемник для передачи сигналов азбукой Морзе.

Когда бы над Вуху вдоль Янцзы ни пролетали японские военные самолеты, китайские медики пробирались на крышу и рассылали радиосигналы о приближении опасности. Японские самолеты быстро исчезали, как только появлялись «Боинги Р-26». Вскоре японцы стали догадываться о радиосообщениях и начали искать, откуда те подаются, но они и представить себе не могли, что приемник установлен на крыше американского госпиталя.

Раздавали щенков по одному, чтобы смягчить боль утраты. Первого, конечно, решили отдать на судно «Francis Garnier». Следующим на очереди «счастливчиком» был ипподром Ханкоу; оттуда поступило предложение, от которого капитан не смог отказаться, — судну подарили легкий пулемет системы Льюиса и четыре магазина с патронами в обмен на щенка. Следующие щенки предназначались дипломатическому корпусу в Ханкоу, и одним из последних должен был быть одарен американский корабль «Гуам».

Десятый и последний щенок достался шотландскому механику, служившему на местном пароходе. Джуди вновь стала единственной в коллективе двуногих товарищей.

Ненависть к японцам на крохотном корабле все росла, будто в предчувствии, что в скором будущем его стальная обшивка подвергнется такому испытанию, которого до сих пор еще не знала.

К концу лета 1938 года японские военные попытались захватить Ханкоу. Китайский таможенный корабль «Чяньсинг» выплыл в гавань с целью переместить буйки, чтобы усложнить задачу маневрирования японским судам. Он был замечен с воздуха, немедленно атакован и разбит.

Корабль горел и мог вот-вот пойти ко дну. Кроули, капитан из Британии, направил судно на берег, чтобы дать команде возможность высадиться. Во время высадки капитан, старший офицер и главный инженер были обстреляны с воздуха. Все трое были убиты. Кроме того, среди членов команды было много раненых, но японские самолеты не спешили улетать, подкарауливая выживших.

«Москит» был ближайшим британским кораблем, способным прийти на помощь. Он был укрыт тонкой пеленой выходящего из трубы дыма, который скрывал судно до последнего при подходе к пострадавшему кораблю. Команда и орудия были полностью готовы, собака яростно лаяла, предчувствуя опасность в небе, ведь над ними низко кружили самолеты. Команде судна удалось подобраться поближе к выжившим и эвакуировать их. Японская авиация не стала вмешиваться в процесс.

Вскоре после этого команда «Москита» была награждена… двумя футбольными мячами от таможенного дома Ханкоу. Кроме этого им вручили письмо с благодарностями от тех, кто наиболее близко контактировал с членами команды «Чяньсинг».

«Британский моряк, какого бы ты ни был ранга, ты с готовностью приходишь на помощь тому, кто в ней нуждается. Хотя ты и расцениваешь это как повседневный труд, твое поведение и твои действия вызывают у нас уважение и благодарность, которые мы, простые жители, выражаем тебе».

Однако никакие самоотверженные подвиги не могли остановить японскую агрессию.

С наступлением сезона зимних дождей яростные ветры принесли в Ханкоу японских захватчиков. В ответственный момент китайское сопротивление решило, что лучше вести партизанскую войну, чем обороняться на последнем рубеже. И Ханкоу сдался захватчикам.

«Москит» был пришвартован на своем обычном месте, рядом со старым проржавевшим судном. Стремительный ветер пронизывал его, тая в себе какую-то враждебность. Джуди, сидя в своей коробке на мостике, подняла морду. Она чувствовала приближение беды. Привычный портовый шум и болтовня сменились тихим шепотом — люди боялись оккупантов, известных крайней жестокостью.

А вскоре состоялась первая стычка Джуди с оккупантами. Через несколько дней после взятия Ханкоу Бонни, собачий акушер, и старший матрос Лоу, главный защитник Джуди, взяли ее на прогулку по набережной. Троица следовала своим обычным маршрутом и уже возвращалась обратно, когда столкнулась лицом к лицу с опасностью: навстречу им со стороны реки шел японский караульный.

Джуди в своей обычной манере поспешила ему навстречу и обнюхала его сапоги. Его реакция была совершенно неожиданной — на ровном месте возникла проблема. Он заорал на собаку и двух ее товарищей. С пеной у рта он кричал и махал руками, чтобы они убирались прочь.

Джуди стояла на месте. Она подняла голову, вспомнив о своем друге Су из Шанхая и о тех ударах, что ей тогда нанесли. Ее зубы сжались, и она зарычала. Караульный сделал шаг назад, его красное лицо выражало лютую злобу. Его рука потянулась к винтовке, осторожно ее высвободила, затем отчетливо раздался лязг железа: винтовку сняли с предохранителя.

Неужели Джуди, собака, которая служила на корабле Королевского флота, была его талисманом и самым настоящим ветераном, будет так просто пристрелена? Старший матрос Лоу не стал долго думать. Его огромное тело метнулось вперед, прикрывая Джуди, затем он схватил караульного и, браня его на чем свет стоит, бросил вместе с винтовкой в воду.

Пронзительный крик японца утонул в воде. Бонни, Лоу и Джуди поспешно двинулись в сторону корабля. Зная, что многие японские солдаты не умеют плавать, троица все же приостановилась, чтобы увидеть, смог ли бедолага попасть на берег. Добравшись до корабля, они доложили о случившемся. Ответная реакция японцев не заставила себя долго ждать.

Не успели члены команды обменяться короткими фразами, как на борту появился японский офицер на негнущихся ногах и с мечом, выражающим серьезность его намерений. Командиру британского корабля пришлось сыграть роль дипломата. В течение последнего года военных действий патрульным на реке Янцзы требовались вдобавок ко всему еще и выдающиеся дипломатические навыки. Естественно, Джуди была хорошо спрятана. К тому моменту, когда прибыл японский визитер, она уже успокоилась благодаря ободряющим словам и небольшой дозе корабельного рома.

В дальнейшем было нанесено еще несколько подобных визитов, во время которых японские командиры пытались выяснить, почему «славные освободители» вели себя так грубо и кто же все-таки понесет ответственность за поведение собаки. В этих случаях всегда помогали запасы рома в кают-компании, и после первых же глотков больше ни слова не говорилось об инциденте. Тем не менее Джуди из Сассекса отныне не должна была сходить с корабля.

Любая последующая стычка собаки с японцами могла привести к ее гибели.