Автомобиль несся мимо ферм. До аэропорта округа Уэйн она добралась за сорок минут. Половина четвертого. «Тойота» свернула на подъездную дорогу. По бокам тянулись ряды ангаров, занимаемых разными авиационными фирмами. «Хайе Граунд» она отыскала по броскому рекламному щиту, храбро призывавшему: «Научим летать!» Остановившись напротив, Келли немного посидела в машине, молясь про себя, желая таким образом избавиться от растерянности, надеясь, что к старым трюкам ей прибегать больше не придется.
«Слишком наивно ждать, что этот неглупый человек вдруг превратится в полного дурачка», – улыбнувшись собственной мысли, покачала головой Келли.
Если Джек Ливингстон ее в чем-то заподозрит, он сразу же догадается, что кто-то самым беспардонным образом вторгся в его личную жизнь. Келли тяжело вздохнула.
«Помоги мне сказать то, что следует сказать», – взмолилась она Господу.
Мелодичное звяканье возвестило о ее появлении. Сидевший у длинной стойки молодой человек, помоложе Келли, встал и поприветствовал гостью. На бейдже она прочитала имя: Мик Робертс. Рост – около пяти футов и восьми дюймов. Коренастый. Бритоголовый. На правой руке – татуировки, изображающие орла, земной шар и якорь морской пехоты США.
В уголке небольшого офиса за компьютером сидел еще один человек. Бросив беглый взгляд на Келли, он продолжил стучать по клавиатуре.
Когда она выразила желание переговорить с Джеком Ливингстоном, Мик мило улыбнулся и сказал:
– Джек сейчас на инструктаже.
Затем он поинтересовался, может ли быть ей чем-то полезен.
Бросив взгляд на ряд стульев, Келли пожала плечами.
– Я лучше подожду.
– Ожидание может затянуться, – сказал Мик, должно быть принимая ее за торгового представителя.
Молодой человек уселся за стойку и занялся каким-то делом. В его руках Келли увидела плоский прибор из пластика. Наверное, что-то, связанное с аэронавтикой. Она села и мысленно отрепетировала заранее подготовленную речь, составленную из фрагментов речей, придуманных ею годы назад. Келли разработала варианты поведения при лучшем и худшем развитии ситуации. В сумочке лежало ее совместное с Эмили фото, сделанное тогда, когда девочке было четыре месяца, и распечатка рисунка, показывающего, как ее дочь должна выглядеть сейчас.
Обычно после ее речи следовал однотипный ответ: «Я переговорю с моим адвокатом и свяжусь с вами». Именно вследствие этого Келли со временем научилась «воровать» детские ДНК. Это довольно легко сделать, если за ребенком постоянно не следят излишне ретивые родители.
«На этот раз я сдержу данное Чету обещание», – напомнила она себе.
Келли вновь мысленно помолилась, прося для себя мудрости, Господнего руководства и, если начистоту, чуда.
Где-то позади раздался громкий крик. Вдруг, заревев, воспрянул к жизни авиационный двигатель. Эти звуки ее испугали.
Мик предложил ей кофе, но Келли, поблагодарив, отказалась.
– Я уже и так много выпила сегодня, – пояснила она.
Прошло еще с полчаса.
– Они запаздывают, – заметил Мик.
Другой человек выглянул из-за перегородки, за которой сидел. Брови его недовольно приподнялись. На лице Мика мелькнуло сожаление.
– Но скоро будут.
Второй сотрудник кивнул и вернулся на свое рабочее место. Скорее всего, он был вторым на очереди после Джека или… самолета? После обоих.
Когда Келли надоело сидеть, она встала и принялась разглядывать развешенные на стене фотографии в рамках. На них инструкторы со своими учениками позировали на фоне различных одномоторных самолетов. Заметив ее интерес, Мик вышел из-за стойки и с видимой гордостью принялся перечислять достижения учеников школы на летном поприще.
«А-а-а… теперь он думает, что я пришла учиться летному делу», – догадалась Келли.
Взгляд ее остановился на фотографии Джека и Натти, гримасничающих на фоне очередного одномоторного самолета. Под снимком печатными буквами было выведено: «Джек и Натали после длительного полета».
Келли указала пальцем на футболку девочки с логотипом «Хайе Граунд».
– Красивая футболка.
– Дизайн разработала сестра Джека.
– А сколько лет Натти?
Мик с интересом на нее посмотрел.
– А вы как считаете?
– Около девяти.
– Бинго, – подтвердил Мик.
«И что я сейчас сказала?»
Келли откашлялась. Ей приходилось только надеяться, что измотанные нервы ее не предадут. Казалось, весь мир должен был заметить ее оплошность: Келли назвала Натали не полным именем, а по прозвищу.
У нее было достаточно времени, чтобы оправиться, но Келли не могла быть на сто процентов уверена, что Мик не заметил ее оговорки.
– Я встречала Джека в церкви, но сомневаюсь, что он помнит, – на всякий случай соврала она.
– Да… конечно… – сказал он.
«Заметил», – поняла Келли, стараясь заглушить свой стыд, вызванный такой бессовестной ложью.
Она старалась дышать ровно, хотя прекрасно понимала, что ее выдумка шита белыми нитками.
«Поехали!» – сказала она себе, когда в офис вошел Джек.
За ним по пятам следовал подросток в мешковатых джинсах и футболке. На его лице играла довольная улыбка.
– Монти! – обратился Джек к мужчине за перегородкой. – Теперь он весь твой. Заправь его.
Монти улыбнулся, схватил что-то со стула позади себя и устремился к двери.
Джек посмотрел на Келли, улыбнулся ей, а затем повернул голову к Мику.
– Запиши его, – кивнув в сторону подростка, сказал Джек. – Шон хочет начать прямо сейчас.
– Замечательно! – воскликнул Мик.
Джек кивнул Шону.
– Он будет твоим инструктором. Мик – лучший в своем деле.
Молодой человек просиял, заслышав слова шефа. Новичок и Мик обменялись рукопожатиями. Ладонь Шона утонула в ручище его будущего инструктора. Джек улыбнулся Келли, словно хотел вовлечь ее в происходящее, заставить почувствовать себя своей.
– Джек! У этой молодой леди есть к тебе разговор, – сказал Мик.
По мнению Келли, в Джеке было около шести футов и одного дюйма роста. Курчавые светлые волосы. Чисто выбритое лицо. Волевой подбородок. Джек протянул ей руку. Она ее пожала. Келли очень нервничала, когда называла свое настоящее имя. Следовало одеться попроще. Стильные широкие брюки, блузка и женский пиджак ее стесняли.
– Вы что-то продаете? – спросил Джек.
Произнесено это было вполне любезно, поэтому Келли решила, что в любом случае он ее не прогонит.
– Да, но вам это и цента стоить не будет, – ответила она, стараясь держаться непринужденно.
Джек дружелюбно улыбнулся.
– Загадка. Мне уже это нравится, – сказал он, махнув рукой в сторону своего кабинета, дверь в который находилась за стойкой. – Там, правда, ужасный беспорядок.
– Ничего страшного.
Келли прошла туда вслед за Джеком и остановилась у приоткрытой двери. Он расположился за своим столом, заваленным стопками бумаг, книг и разнообразных инструкций. Келли осторожно прикрыла за собой дверь.
– Если вы не против… Это личный разговор.
Джек не возражал, но любопытство в его глазах лишь усилилось. Усевшись, Келли заметила, что вся стена позади него увешана сертификатами в рамках и фотографиями Натали, Джека и молодой женщины в одежде амишей. «Лаура, няня Натали», – вспомнила Келли. А еще на стене висели снимки другой женщины. Это была Сандра, сестра Джека. Келли хорошо запомнила то, что ей говорил Эрни. До этого Мик показывал ей на фото привлекательную женщину лет двадцати пяти, стильно одетую, словно модель из «Вог».
– Красивая девочка, – сказала она.
– У вас есть дети, Келли? – приветливо поинтересовался Джек.
– Я не замужем, – уклончиво ответила та.
На столе в рамке стояла еще одна фотография Натали. Подняв ее, мужчина взглянул на девочку на снимке.
– Я сам ее фотографировал.
– Можно посмотреть? – попросила Келли, надеясь, что в ее голосе слышится вежливый интерес, не более.
Когда она взглянула на фото вблизи, Джек перешел к делу.
– Чем могу помочь?
Келли сглотнула, собираясь произнесли первые слова заранее отрепетированной речи, когда заметила длинную царапину на лбу у Натали. Она провела по стеклу пальцами. Джек, догадавшись, улыбнулся.
– Забавная история тогда произошла…
Она хотела вернуть фотографию без комментариев, но любопытство взяло свое.
– Вы об этой царапине?
Джек кашлянул и немного помедлил с ответом. Келли могла бы поклясться, что он задает себе вопрос: «Зачем я рассказываю все это незнакомке?»
– Натти – очень самоуверенный ребенок. Из-за этого у нее часто случаются конфликты с задирами.
Горло ее сжалось.
– Вашу дочь побили?
– Да… но…
Джек, кажется, передумал.
– Меня тоже не раз били в школе, – вдруг сказала Келли, ища точки соприкосновения. – Помню, моя мама всегда говорила мне, что следует успокоиться и закалять свою волю.
Взгляд его помрачнел.
– И получилось?
– Нет, я боялась ходить в школу, – призналась она.
Джек решительно замотал головой.
– Не хочу обижать вашу маму, но я не желаю, чтобы моя Натали тоже этого боялась.
Он больше не выказывал особого желания продолжать разговор на эту тему, но Келли, изображая наивность, проявила нешуточное любопытство. Поскольку Джек считал, что она собирается ему что-то продать, все ее вопросы о Натти, наверное, казались ему в лучшем случае лишними, в худшем – нелепыми хитростями.
Как бы там ни было, он подался вперед и с едва заметной неохотой принялся рассказывать… Не поставив Натали в известность, он отправился в дом родителей маленького забияки поговорить с ними, рассказать, как Джоуи толкнул семилетнюю Натти на детской площадке. После этого мальчишка в течение недели донимал ее дочь своими насмешками. Отец Джоуи, рассмеявшись, сказал по этому поводу: «Дети всегда остаются детьми». Затем Джек пошел в школу и подал официальную жалобу. Учитывая, что Джоуи все отрицал, оставалось лишь слово Натали против его слова. Учителя пообещали следить за развитием ситуации… А Джоуи не прекращал донимать Натти.
Взгляд его сосредоточился на Келли. Поерзав в кресле, Джек продолжил:
– И тут начинается самое интересное.
Она кивнула, заинтригованная.
– Я уже собирался задействовать моего адвоката, когда Натти, догадавшись, что я задумал, сорвалась с цепи.
Келли нахмурилась.
– Она очень на вас рассердилась?
– Не то слово, – улыбнувшись, сказал Джек. – Она заявила, что и сама справится.
Справится.
– И что дальше?
Джек откинулся на спинку кресла.
– Ну, Натти отплатила за все сполна. Дочь подошла к задире и ударила его по ноге… но немного промахнулась… мне так кажется…
Келли вся внутренне съежилась. Легкая улыбка сползла с ее губ.
Джек покачал головой.
– Лаура, наша няня, рассказала мне то, что ей сказала Натти. Дочь села сверху на Джоуи, когда он корчился от боли, и закричала: «Хочешь иметь такого друга, как я?»
Келли рассмеялась.
– Что?
– Думаю, она позаимствовала эту фразу из одного из своих любимых фильмов.
Джек со смехом достал из-за спины еще одну фотографию в рамке и протянул ее Келли.
– Вот это ее лучшие друзья и подруги, – сказал он. – Видите того лохматого мальчишку, который обнимает Натти за плечи?
Улыбаясь, Келли кивнула.
– Это и есть Джоуи. Бывший мучитель превратился в верного защитника и лучшего друга. Мне кажется, что он с самого начала хотел с ней подружиться, вот только выказывал свою симпатию немного странным образом.
Келли вернула снимок.
– Шустрая девочка.
За две прошедшие минуты Келли узнала все, что ей нужно было, об этом человеке. Теперь она чувствовала себя мошенницей, подло вторгающейся в частную жизнь посторонних людей.
«Я сама веду себя не лучше того задиры», – подумала она.
Мысль была глупой, но на несколько секунд она растерялась, не зная, что делать дальше.
Джек кашлянул.
– Послушайте, Келли! Я уже и так отнял много вашего времени, поэтому перейдемте-ка к делу.
– Ну… – прикусив губу, произнесла она.
Голубые глаза ни о чем не подозревающего Джека внимательно за ней следили.
«Честный малый», – подумала Келли.
Пришел момент истины. Сейчас она откроет рот и произнесет: «Мне понравился ваш рассказ, и вот что я хочу вам сказать. У меня есть основания считать, что я являюсь биологической матерью вашей дочери». А когда Джек немного придет в себя, она добавит: «Ее похитили у меня без малого девять лет назад».
Сказать такое было бы проще простого, но вместо этого Келли произнесла:
– Мне говорили, что вы – лучший в своем деле.
Она почувствовала, как ее лицо вспыхивает от стыда.
– Мне бы хотелось для начала полетать под вашим руководством на одной из этих жестяных банок.
Джек рассмеялся, услышав, как она назвала его самолет, но при этом пристально уставился на Келли, явно не понимая, почему эта гостья с самого начала не назвала цель своего прихода Мику. Ей не нужно было встречаться с владельцем фирмы для того, чтобы договориться о первом ознакомительном полете.
– Можно, вот только есть одна загвоздка… – кивнув, произнес он.
Келли затаила дыхание.
– Все самолеты уже заняты. Можно, но не сегодня.
Она глубоко вздохнула, почувствовав немалое облегчение.
– Тогда в другой раз.
Прошло еще несколько секунд. Джек продолжал озадаченно сверлить ее глазами. Улыбнувшись, Келли встала. Джек проводил ее до двери, ведущей из офиса.
– С нетерпением жду встречи, Келли.
– Я тоже, – сказала она, до сих пор не придя в себя от того, как все обернулось.
Почему правду говорить так трудно?
Келли давным-давно уехала, а Джек никак не мог забыть странную женщину, которая сначала вела себя как торговый представитель, а затем, переключив на ходу скорость, пожелала учиться летать.
Спустя некоторое время в кабинет зашел Мик.
– Зачем она приходила?
Джек пожал плечами.
– Вроде как она хочет взять у меня несколько уроков.
Услышанное Мика удивило.
– Она и словом не обмолвилась об этом.
Взяв ручку, он проверил, остались ли чернила в ампуле.
– Не важно. Сомневаюсь, что мы ее снова увидим.
Записав что-то, Джек принялся разбирать кипы бумаг на своем столе.
Мик не сдвинулся с места.
– Есть еще кое-что, босс.
Джек поднял голову. На лице его старшего инструктора застыло крайне серьезное выражение.
– На случай, если она все же появится…
– Ну?
– Она сказала, что впервые вы встретились в церкви.
Джек собрал разбросанные бумаги. Странно. Она не сказала о том, что они прежде встречались.
– И еще, – продолжил Мик, от внимания которого не укрылось озадаченное выражение на лице босса, – она знала прозвище Натти еще до того, как я его назвал.
– Прозвище?
– Вот там висит фото. – Большим пальцем руки дипломированный летчик-инструктор указал себе за спину. – Я назвал твою дочь Натали, а она назвала ее Натти.
Джек задумался, спросил, не мог ли Мик ошибиться, но тот был категоричен.
– Я уверен в том, что говорил я, и в том, что сказала она.
Джек пожал плечами, а потом до него дошло… Конечно же!
– Кажется, я догадался, кто она такая.
– Можно поинтересоваться, кто именно? – спросил Мик.
Джек ответил, после чего его собеседник вздохнул с видимым облегчением.
– Ух… а я-то беспокоился…
«Идиотский случай», – улыбнувшись, подумал Джек.
На входной двери вновь звякнул колокольчик. Мик пошел встречать очередного клиента, а его босс вытащил из выдвижного ящика стола блокнот, в который то и дело заглядывал с момента откровенного разговора с Лаурой и непреднамеренной ссоры с сестрой. Начал он с кратких записей, время от времени вырывая страницу и начиная все сначала. В итоге его старания вылились в небольшую речь, только совсем недавно превратившуюся в подобие сумбурного любовного письма… Ну, не совсем письма… Скорее это было предложением… Вроде как… Джек до сих пор не был уверен, стоит ли ему произнести это вслух или лучше будет дать прочесть.
«Мы сблизились, но потом что-то произошло. Я хотел бы вернуться к прежним отношениям. Ты часть нашей семьи, Лаура. Я хотел бы поговорить о более крепком союзе».
Вздохнув, он взъерошил пальцами свои волосы. Его подмывало вырвать страницу из блокнота и начать все заново. В любом случае, следовало либо отступиться, либо действовать решительно. Откинувшись на спинку кресла, Джек перевел дух. Мысли его вновь остановились на женщине, с которой он только что разговаривал. Ее звали Келли Мейнс. «Странно», – подумал он, роняя механический карандаш на стол. Пора собираться домой. Он сунул несколько документов в верхний ящик стола и направился к выходу. Джек с нетерпением ждал встречи со своей маленькой девочкой. Мысли о мисс Мейнс остались позади.
Двадцать минут спустя Келли, расстроенная и окончательно сбитая с толку своим несуразным поведением, ехала на «тойоте» домой. История, рассказанная Джеком, была идеальным началом. Речь зашла о Натти. На более дружелюбный прием она вряд ли могла рассчитывать. Джек казался вполне разумным человеком. Вот только по какой-то неведомой причине она вдруг стала косноязычной.
А еще, ожидая Джека, она совершила непростительную, глупейшую ошибку, назвав при Мике девочку ее прозвищем – Натти. Вот именно! И что на нее нашло? Почему она так назвала девочку? Мик показался ей смышленым малым… морской пехотинец, как-никак. Наверняка он расскажет обо всем заботливому папаше Джеку.
«Так оно и будет, – подумала она. – Мы живем в опасном мире, где плохие люди крадут чужих детей».
Она бы не удивилась, покажись на дороге полицейская машина с включенной сиреной. «Вот она, офицер, та самая женщина, которая знает имя моей дочери».
Келли улыбнулась своему слишком богатому воображению, но выбора у нее все равно не было. Если она хочет вычеркнуть Натти из списка, то должна вернуться и либо обманом раздобыть ДНК девочки, нарушив тем самым обещание, данное Чету, либо сказать Джеку правду. Как бы там ни было, а начатое надо закончить.
Полчаса спустя ей позвонила Мелоди.
– Мы сегодня вечером встречаемся, как договаривались?
– Да, я привезу с собой мой аппетит.
Мелоди хихикнула.
– Значит, ты приедешь?
Келли подтвердила. На этом разговор закончился. Она облегченно вздохнула. Впервые ее пригласили на «девичник», из тех, которые Мелоди изредка организовывала по пятницам. Келли не могла дождаться вечера. Конечно, из всех «девочек» она будет единственной одинокой женщиной, но кого это может волновать? Отдых ей просто необходим. В списке текущих дел веселье и благопристойные развлечения находились на приоритетных местах. Проще всего достичь этого в компании женщин-христианок.
Улыбаясь, Келли постаралась сосредоточиться на том, что предстояло ей сегодня вечером, но мысли ее невольно возвращались к Джеку. Разговор в его кабинете оставил хорошее впечатление.
«Приятный парень», – подумала она.
Вот только Келли лично видела, как приятные парни в припадках ярости превращаются в сущих уродов. Она сама была замужем за таким. К тому же, приятный он или нет, у нее и без Джека есть о чем беспокоиться.
«Надо с этим разобраться», – решила она.
Прежде чем двигаться дальше, необходимо разобраться с этой Натали Ливингстон, укротительницей драчунов.