Келли бесцельно перебирала в руках связку ключей. Слезы застилали ей глаза. Мелоди открыла дверь квартирки Келли и крепко обняла подругу.

– Получила твою эсэмэску и решила, что одной тебе сейчас оставаться не стоит, – тихо сказала она Келли. – Вот, решила приехать к тебе…

Келли в ее объятиях окончательно сломалась.

– Я во всем виновата…

Женщины прошли на кухню. Келли швырнула ключи на стол. Подбежал Феликс и принялся, мурлыча, тереться о ее ногу. Она до сих пор не могла поверить, что дела обернулись таким образом. Еще до того, как Джек распечатал конверт, Келли уже догадывалась о том, что Натти – не ее дочь. Теперь же из-за своей лжи она теряла обоих – и Джека, и Натти.

– Я сама спровоцировала Джека, – печально произнесла она.

– Если судьбой предназначено, он еще вернется, Келли.

Та лишь крепко обнимала подругу, черпая у нее жизненные силы.

– Я до предела вымоталась, Мел.

Мелоди схватила ее за руку.

– Успокойся, дорогая. Лучше пойдем прогуляемся.

– Не могу, – пробормотала Келли. – Не хочу тебя задерживать. У тебя ведь семья.

– Они пошли в кинотеатр. Когда ты в последний раз ела?

– Утром, – простонала Келли.

Мелоди поморщилась.

– Для начала мы нормально поедим. Я угощаю. Ты голодать не будешь. Я этого уж точно не допущу.

Келли улыбнулась впервые за несколько последних часов. Забравшись на пассажирское сиденье минивэна подруги, она, однако, проверила свой мобильник. Никаких сообщений. А на что она надеялась?

– Пристегни ремень безопасности, – сворачивая за угол, распорядилась Мелоди.

Чувствуя себя маленькой девочкой, Келли послушно накинула на плечо ремень. Щелкнув, закрылась застежка. Она вспоминала удивление, отразившееся на лице Джека, когда он читал присланный из лаборатории отчет. Он явно ожидал другого. Он готовился к худшему.

В ресторане им пришлось говорить громко, перекрикивая звучавшую там музыку. Келли пересказала события сегодняшнего дня во всех подробностях. Мелоди слушала внимательно, не перебивая, но было видно, что ее антипатия к Джеку Ливингстону от этого только усиливается. Заверения Келли, что Джек ни в чем не виноват, не помогли.

– Он не дал тебе ни единого шанса, – возразила Мелоди.

Когда подруга пошла в дамскую комнату, Келли отправила Джеку эсэмэску, а потом почувствовала себя полной дурой. Если бы Мел увидела это, она бы возмутилась: «Это он должен слать тебе сообщения, Кел!»

Келли отложила мобильный телефон. Хорошо, что подруга отмела все возражения и не оставила ее одну.

После часа бесплодных утешений Мелоди отвезла ее домой, но напоследок они вместе составили план на завтра.

– Пиши мне, – сказала Мелоди прежде, чем выехать с парковки перед домом, в котором жила ее подруга.

Оставшись одна, Келли пошла к себе. Феликс, жалобно мяукая, встретил ее у двери. Аккуратно подняв и положив котенка на диван, она бросила сумочку на стол. Свет она включать не стала. У Келли также не возникло желания послушать радио либо посмотреть телевизор. Сейчас она хотела лишь тишины и покоя… а еще темноты. Темнота гармонировала с порывами ее души. Келли хотелось остаться наедине с единственной Подругой, которая никогда ее не покидала. А еще ей требовалось хорошенько всплакнуть.

Позже, вытерев слезы, Келли принялась размышлять над тем, есть ли надежда как-то исправить содеянное. Если всяким отношениям между ней и Джеком пришел конец, ей следует написать Натти письмо. Пусть знает, как ей приятно было с ней познакомиться и как она сожалеет, что дела приняли такой оборот.

«Нужно сказать ей, что я по ней скучаю», – подумала Келли.

Слезы вновь навернулись на глаза. Ей пришлось потратить еще несколько салфеток.

«Нет, – возразила она себе. – Следует оставить ее в покое. Я уже и так наделала достаточно бед».

Проверив, задвинут ли засов на входной двери, Келли вернулась во тьму спальни. Было только девять часов вечера, но она решила, что лучше сейчас же лечь спать. Лежа и глядя в потолок, Келли наконец осознала, что единственный путь к успеху лежал через правду. Она ничего не добилась, обманывая, ничего не добилась, воруя ДНК у своих ни о чем не подозревающих жертв. Больше она не может позволить Эрни вторгаться в личную жизнь других даже ради поисков дочери. Результат не оправдывает средства.

«Но куда мне дальше идти?»

Келли понятия не имела. Бог направит. Она знала это наверняка. Нужно делать все постепенно, шаг за шагом.

Прошел час. Так и не заснув, Келли набрала номер своего частного детектива. Эрни относился к категории ночных сов. За все те годы, что они друг друга знали, Эрни часто звонил ей поздно вечером.

Ответила Пенни:

– Келли! Дорогая! Эрни сейчас ужинает овсянкой. Я его позову.

Старик удивился ее неурочному звонку. Сначала они говорили ни о чем, но затем Келли кратко изложила последние события, не удержавшись от слез. Такой поворот Эрни не удивил. Он мягко выразил Келли свои соболезнования.

– Я вытаскиваю вилку из розетки, Эрни. Я так больше не могу.

На самом деле ей хотелось сказать: «Мы поступаем непорядочно», но она не решилась обидеть человека, которого считала своим другом.

– Уверена? У меня есть еще одно… последнее имя, – начал он.

– Никаких больше имен, – покачав головой, возразила Келли.

– Но…

– Я не могу.

После непродолжительного молчания Эрни сказал:

– Все по-честному, дорогуша.

Они договорились, что Эрни вернет Чету деньги, которые он не успел потратить. Келли поблагодарила его за многолетнюю помощь.

Затем она позвонила Чету, извинилась за неурочный звонок и сделала то, что должна была сделать давным-давно, – рассказала правду, всю правду без прикрас.

– Я не была с тобой до конца откровенна.

А потом она услышала то, что жаждала услышать.

– Бог прощает, дорогая, и я следую Его воле, – растягивая слова на техасский манер, заверил ее Чет.

Келли рассказала ему о своем звонке Эрни. И вновь собеседник не проявил особого интереса. Она слегка шмыгнула носом и почувствовала, как к ней ластится Феликс.

– Он вернет то, что не потратил.

– Ты отступаешься? – поинтересовался Чет.

Келли помнила, о чем он часто говорил ей все эти годы: «Непроглядная тьма – как раз тот момент, когда ярче всего светит пламя веры».

– Беру паузу, – ответила она.

Чета ее слова, похоже, вполне удовлетворили. По крайней мере, от дальнейших советов он воздержался.

В сущности, в ее положении ничто не изменилось. Келли так и оставалась докучливой вдовой, стучащейся во тьме ночи в дверь судьи и терпеливо ждущей, пока откроют, чтобы молить о правосудии. Несмотря на все свои ошибки и неудачи, она верила, что Бог слишком милостив, чтобы обращать внимание на ее глупейшие грешки.

Отложив в сторону телефон, Келли подумала, что, пожалуй, Чет и Эрни повели себя на удивление покладисто. Ее немало удивило, что детектив не стал спорить с ней, отстаивая свое участие в игре. Даже Чет воспринял известие легче, чем она могла бы надеяться.

«Они чувствуют облегчение из-за того, что я бросила полотенце на ринг», – поняла Келли.

В спальне, освещенной лишь светом заглядывающей в окно луны, Келли откинула одеяло в сторону и забралась в кровать.

Как ни странно, она чувствовала себя на удивление безмятежно. Потеряв все, она обрела душевное спокойствие. У нее ничего не осталось, за исключением ее веры. Келли ничего не могла предложить Господу, кроме своих молитв. Маленькая свечка, горящая в абсолютном мраке. Она ощущала, как слезы текут по ее щекам. Лучше верить, чем получать. Келли улыбнулась сквозь слезы. Теперь она почувствовала себя чуть лучше.

– Спасибо за то, что не оставил меня, – прошептала она во тьму. – Спасибо за то, что присматриваешь за моей дочерью. Я полностью Тебе доверяюсь.

Она взяла с ночного столика свой телефон. Последний шанс. Она не откажется от Джека и Натти без боя.

Джек пресек все попытки дочери дознаться, «из-за чего весь сыр-бор», но все же смог в достаточной мере ее успокоить, чтобы Натти, помолившись перед сном, заснула. После этого он спустился на первый этаж и прошел в свой кабинет. Закрыв за собой дверь, он позвонил Сан, поделившись последними новостями о Келли, умолчав, впрочем, о самом важном – об анализах, сделанных по его инициативе, и о новых подозрениях, поселившихся у него в голове.

– Минутку! Ты с ней порвал? – перебив его, спросила Сан.

– Ты еще спрашиваешь?

– Ой, Джек! Мы уже об этом с тобой говорили… И еще: тебе кто-то определенно нужен. Не стоит зацикливаться на няне.

Он резко откинулся на спинку кресла с вращающимся сиденьем. Пружины заскрипели, словно сражаясь с его внезапной вспышкой гнева.

– Сан! Чем тебе Лаура не угодила? Ответь только!

– Мы и об этом с тобой не раз беседовали. Давай не будем возвращаться к старому.

– Ты добилась того, чего хотела. Лаура ушла. А теперь я жду, когда ты мне скажешь правду.

Сан глубоко вздохнула. До слуха Джека долетел неприятный, довольно громкий звук.

– Джек! Нет никакой, как ты выразился, «правды». Просто мне не нравится, что Натти узнает об окружающем мире от человека, застрявшего в девятнадцатом столетии.

– У тебя есть кто-то на примете, кто научит ее хорошим манерам, доброте и трудолюбию?

– Сарказм тебе не идет, Джек, – хмыкнула сестра.

Джек, фигурально выражаясь, прикусил язык. Сан явно что-то скрывала от него. Он нисколько в этом не сомневался. Обычно Джек не стал бы об этом задумываться, но только не теперь.

– Что знаешь ты, чего не знаю я? – требовательным тоном задал он вопрос.

Он попытался загнать ее в угол, но Сан очень не любила этого. Обычно она могла выпутаться из любой ситуации.

– Джек… пожалуйста…

– Если ты так не любишь Лауру, почему в свое время не отсоветовала Дэнни принимать ее на работу?

После продолжительной паузы Сан произнесла:

– Я пыталась.

– И-и-и? Почему брат тебя не послушал?

Сестра кашлянула. Теперь ее слова звучали более спокойно.

– Тебя тогда не было с нами, Джек. Ты жил в Канзасе, зализывал свои раны и старался забыть, что у тебя здесь осталась семья.

Потерев глаза, он издал приглушенный стон.

– Только не стоит сейчас тыкать меня в это носом.

– Ладно, – вздохнула Сан. – Лаура пришла к порогу дома Дэнни и сказала, что увидела объявление, которое брат повесил в церкви…

Джек терпеливо ждал.

– Эта женщина из амишей была здесь чужачкой, появившейся неизвестно откуда. Натти тогда была еще совсем крохой, а за Лауру никто не мог поручиться. Ты помнишь, каким был Дэнни? Слишком доверчивым. Дарла также мало чем от него отличалась. Как они могли быть уверены даже в том, что Лаура – на самом деле из амишей? Если бы она похитила Натти, мы бы никогда ее не нашли.

– Сан…

– Я еще не закончила, Джек… В дверь позвонили, и на пороге появилась незнакомка…

Джек вспомнил, что то лето, когда родилась Натти, Сан, еще совсем юная девушка, провела у брата, а потом отправилась учиться в колледж.

Меж тем сестра продолжала:

– Без рекомендаций. Без семьи. Без какого-либо опыта работы. Короче говоря, шаль, чепец и молитва.

Сестра вновь кашлянула.

– Ну… Я предложила проверить ее прошлое.

Заинтригованный, Джек подался в кресле вперед.

– Дэнни, конечно же, был против, а вот Дарла возражать не стала. У всякой женщины есть материнский инстинкт, требующий оградить своего ребенка от опасности. В конце концов Дэнни уступил. Мы наняли частного детектива, а он, в свою очередь, нанял кого-то в округе Ланкастер для того, чтобы проверить историю, рассказанную нам Лаурой.

Немного помолчав, она продолжила, словно, нападая, старалась оправдать себя в его глазах:

– Ты все это знал бы, Джек, если бы остался с нами. Ты так ни разу и не появился, когда родилась Натти.

Джек промолчал, не давая Сан повода уклониться в сторону.

– Как бы там ни было, а мы выяснили, что в прошлом этой молодой женщины сокрыта какая-то ужасная семейная тайна, что, учитывая ее религиозное воспитание, само по себе странно. Все эти амиши, скажу тебе, Джек, те еще ребята. Детектив заявил нам, что они люди суровые и очень подозрительно относятся к чужакам.

– И с кем ему удалось пообщаться? – спросил Джек.

Сердце сильно стучало в груди. Неужели Сан знала правду о Лауре и скрывала все эти годы? Неужели именно из-за этого она ее презирает?

– Никто о Лауре ничего говорить не стал. Это первое, что мы о ней узнали.

– И что в этом удивительного? – возразил Джек. – Ее же изгнали из общины. Амиши строго следуют своим традициям.

– Само по себе это изгнание – большой красный флажок. Мы надеялись найти кого-нибудь, кто может за нее поручиться, но никого не нашли. Никто не пожелал дать ей рекомендацию.

Джек обдумал услышанное.

– Не понимаю… Никто не хочет говорить о той, кого изгнали. Что в этом такого?

Сан вздохнула.

– И все же…

Джек почувствовал, что краснеет.

– Никаких преступлений, правонарушений, незаконнорожденных детей… Всего лишь изгнание? – Он сделал особое ударение на слове «незаконнорожденных».

– Амиши просто так людей из своей общины не изгоняют, Джек.

– С нашей точки зрения они изгоняют за сущие пустяки, – не согласился с ней он.

– Как я уж говорила, никто о ней ничего не рассказывал, за исключением… ее бывшего парня.

– Джонатана? – после паузы произнес Джек.

– Да, Джонатана. – Теперь Сан пошла на попятную. – Слушай, Джек, мне уже пора… Уже поздно и…

– Я так понял, что вы ничего на нее не раскопали… Один большой круглый ноль.

– Да, Джек, ты победил. У нас с самого начала не было причин сомневаться в ее порядочности. Но я хотела быть уверенной в том, что моя племянница окажется в надежных руках.

– Тебе следовало быть благодарной за то, что Лаура делала для всех нас – для меня и Натти.

– Ради бога, Джек! Просто я так и не смогла к ней привыкнуть. Вот и все! – Немного помолчав, Сан уже более мягким тоном продолжила: – Все это в прошлом, Джек. Ничего плохого в отчете детектива не было, но… Ты спросил – я ответила. Я тебе уже рассказывала об этом несколько лет назад. Не помнишь?

– Нет.

Сан тяжело вздохнула.

– Теперь ты меня оставишь в покое?

Немного рассердившись, Джек с ней попрощался. Он весь взмок от пота. Вдруг звякнул его мобильник. Текстовое сообщение от Келли: «Можем поговорить?»

Джеку хотелось бы с ней пообщаться, постараться исправить то, что получилось, но недавнее открытие коренным образом изменило всю его игру.

«Мне жаль», – ответил он.

«Мне тоже».

Он сидел и размышлял над тем, что делать дальше. Мобильник снова звякнул. Джек взглянул на экран. «Мне тебя не хватает».

Он расстался с Келли всего несколько часов назад, но уже готов был ответить ей теми же словами. Прежняя злость испарилась, оставив место лишь замешательству… Мысли его вернулись к Лауре. Как же все запуталось! Джек точно не знал, что к чему, но у него было подозрение. Выключив телефон, он откинулся на спинку стула. Тело била легкая дрожь. Вытерев вспотевшие ладони о ткань джинсов, он решил, что должен узнать правду.

«Ничего плохого в отчете детектива… Я тебе уже рассказывала об этом несколько лет назад», – заявила Сан.

Теперь он начал кое о чем вспоминать. В отчете частного детектива ничего предосудительного о Лауре не говорилось, но, быть может, там значится кое-что, чего ни его брат, ни Сан тогда не заметили.

Если он сохранился, то есть только одно место, где его можно найти. Дэнни был очень педантичным человеком. После смерти брата Джек так и не удосужился перебрать бумаги, прежде хранившиеся в нижнем ящике стола, за которым он сейчас сидел. Старые счета следовало бы давно выбросить, но после гибели брата он просто не смог этого сделать. Теперь Джек напрягал память, силясь вспомнить, куда их переложил… Чердак над гаражом…

С трудом ступая, Джек направился в гараж. Складная лестница, ведущая наверх, свисала с потолка. Если бумаги все еще существуют, они – там. Найдя фонарик, он потянул лестницу вниз, а затем поднялся наверх. На чердаке пахло пылью и стекловатой. В нескольких ярдах от себя Джек в свете фонаря заметил несколько коробок для архивного хранения документов. Джек-пот!

Перенеся покрытые пылью картонные коробки к себе в кабинет, он принялся копаться в бумагах брата. Во время похорон Дэнни слова сестры о каком-то отчете частного детектива едва коснулись его сознания. Он почему-то вообразил себе, что это имеет отношение к удочерению Натти или к автомобильной аварии, приведшей к смерти брата. Тогда слова Сан совсем его не заинтересовали.

Оставив бумаги на время в покое, Джек поднялся наверх. Девочка мирно спала. Бедняжка! Она казалась ему такой невинной и беспомощной! Подоткнув на ней одеяло Лауры, он выскользнул за дверь и тихо спустился по лестнице. В кабинете он принялся рыться в бумагах Дэнни.

Как и следовало ожидать, ему попались на глаза документы, связанные с удочерением Натти. Их Джек просмотрел в первую очередь, не ожидая, впрочем, увидеть там ничего нового. Ему помнилось, что он уже их просматривал, прежде чем оформить официальное опекунство над Натти.

Ему пришлось пересмотреть множество документов и счетов… Джек уже готов был сдаться, когда на дне одной из коробок заметил несколько листков бумаги, скрепленных степлером. Вытащив их, он взглянул на первую страницу. Нужное слово сразу же попалось ему на глаза. Это и был пресловутый отчет частного детектива, к которому была прикреплена копия счета, подписанного Дарлой. Деньги поступили с совместного банковского счета супругов.

Из-за ограниченности в средствах отчет детектива, пусть растянувшийся на три страницы текста с одинарным интервалом, отличался определенной хаотичностью. В конце третьей страницы на глаза Джеку попал абзац, в котором детектив передавал саму суть непродолжительного и не особенно приятного разговора с Джонатаном Гликом, девичьей привязанностью Лауры.

К отчету прилагалась фотография. На ней был изображен довольно сердитый молодой человек в традиционной одежде амишей. Руки подняты вверх. Он явно пытался заслониться, негодуя из-за непрошеного вторжения частного детектива в его личную жизнь. Джек не мог понять, зачем вообще нужно было его фотографировать. Пожалуй, для того, чтобы клиенты поверили, что разговор между ними состоялся.

Имеющий лицензию частного детектива Дон Филдер, проживавший в то время в округе Ланкастер, сделал всю работу на месте, в Пенсильвании, для нанятого Дэнни и Дарлой частного детектива. Именно он составлял отчет об имевшей место беседе, то и дело допуская опечатки.

Джонатан Глик отпер дверь. Обычная для амишей стрижка под горшок. Он работает на Центральном рынке Ланкастера на «Хьюбер Фармс». Сначала он согласился поговорить, но, когда услышал, что речь пойдет о Лауре Маст, заартачился. В ответ на вопрос, сможет ли она стать хорошей няней, он ответил: «Если бы вы знали Лауру, то не задавали бы таких вопросов».

Далее говорилось: «Джонатан отказался отвечать на все наши вопросы и захлопнул дверь у нас перед носом».

«Неудивительно», – подумал Джек, рассудив, что резкий ответ Джонатана можно интерпретировать по-разному.

Вернувшись на первую страницу, он посмотрел на дату: со времени изгнания Лауры прошло два года. Джек посмотрел на фотографию. Что-то тут было не то, вот только он не мог понять, что же именно. Закрыв отчет, Джек прочел первую строчку вверху: «Джон Гиббон, частный детектив». Его офис располагался в центре города. Некоторое время Джек сидел, обдумывая то, что сейчас узнал. Ничего нового. Частные детективы не выяснили ничего, что могло бы подтвердить его догадки, но анализ ДНК – вещь упрямая. Недоверие Сан к этой женщине имело основание.

Лаура – мать Натти.

Утром, пока Натти все еще посапывала в своей постели, Джек встал и для начала включил кофе-машину. Просматривая сообщения на телефоне, он обнаружил еще одну эсэмэску от Келли, посланную двадцать минут назад: «Надеюсь, сегодня тебя ждет удача. Обними вместо меня Натти». В животе у него все сжалось. В ответ он набрал пару слов. Пожалуй, его ответная эсэмэска покажется Келли слишком прохладной, но Джек не мог забыть ее вопрос: «Если бы я сказала, разве у нас что-нибудь вышло бы?»

В том-то и дело, что нет. Он указал бы ей на дверь, нанял адвоката и занял бы глухую оборону. Если бы даже он и позволил провести анализ ДНК дочери, то только через посредство юриста.

«У нас не было бы ни единого шанса», – подумал он.

Словно ему было мало душевных терзаний, Джек отправился в кабинет и вновь достал отчет частного детектива. Чем дольше он над этим думал, тем большую логичность обретал временной зазор между изгнанием Лауры из общины и ее появлением на пороге дома Дэнни в качестве претендентки на роль няни Натали… Вот только Лаура не удосужилась рассказать о том, что ее изгнали из семьи после того, как она забеременела от Джонатана.

В восемь часов утра Джек отложил в сторону отчет, прикрыл дверь своего кабинета и позвонил в лабораторию.

– Могли бы вы уделить мне минутку и поговорить о результатах анализов? – спросил Джек, когда ему ответила Дженнифер. – У меня возникли проблемы в их… интерпретации.

Она сказала, что с радостью поможет, и вызвала из памяти компьютера на экран отчет с данными.

– Могло быть так, что я по ошибке собрал волосы моей дочери и отправил их на анализ вместе с ватной палочкой? – спросил он.

Джеку такое предположение казалось маловероятным, но он просто хотел удостовериться.

– Лаборатория сразу же определила бы полную идентичность двух образцов и сообщила бы о случившейся ошибке, – заявила Дженнифер и добавила несколько фраз на вполне научном языке.

Джек задал еще несколько вопросов. Она с готовностью на все ответила. Мужчина снова поблагодарил ее и повесил трубку. Еще с полчаса он сидел в кресле, обдумывая услышанное. Вывод был очевиден. Временные отрезки также идеальным образом состыковывались. Подозрения Сан только укрепляли его в этом. ДНК сходятся. Все сходится.

Теперь оставался еще один вопрос… Зачем? Джек задумался. Очевидно, отдав Натти на удочерение, Лаура со временем передумала. Каким-то образом раздобыв сведения о местонахождении своего ребенка, она отправилась в город, где жили приемные родители девочки, и благодаря удачному стечению обстоятельств получила место няни в их доме…

И все же кое-что не сходилось. Как могла Натти удочерить семья, жившая в том же городке, что и двоюродный брат Лауры?

Невероятно… если только…

Джек подался вперед. Догадка пронзила его сознание вспышкой молнии. А может, Лаура организовала удочерение собственного ребенка? Дэнни и Дарлу она выбрала потому, что они жили неподалеку от фермы ее двоюродного брата. Что, если она с самого начала планировала приглядывать за своей девочкой? Впрочем, если будущее ребенка настолько ее беспокоило, почему Лаура не пошла на открытое удочерение, со всеми вытекающими для нее преимуществами?

Вернувшись на кухню, Джек налил себе третью чашку кофе. Рукой он оперся о длинный кухонный стол. Натти до сих пор не встала. Джек пригубил кофе. Не исключено, что Лаура просто не хотела, чтобы другие знали, что у нее есть ребенок. При открытом удочерении ее грех стал бы известен всем в общине смиренных.

Джек присел. Его разум лихорадочно искал здравый смысл не только в том, что он узнал. Ему нужно было решить, что же со всем этим делать. Главное, сделать так, чтобы не навредить Натти.