Работа над проектом Винсента заняла еще несколько недель. Это был мучительный и напряженный период в жизни Норы, но в конце концов все было выполнено точно в срок. За это время она не раз встречалась и с Майклом Форрестом, и с самим Большим боссом, причем последний бывал неизменно корректен и держался с холодной вежливостью.

Как Нора и предполагала, Майкл назначил ей свидание, но она отказала — неожиданно для самой себя, поскольку мысленно не раз твердила, что ответит ему согласием. Майкл ей нравился, она считала его милым молодым человеком, но в их отношениях чего-то не хватало, какой-то искры.

Известие о ребенке Хильды не вызвало у Норы никаких эмоций, кроме легкой грусти: у нее появилась племянница, которую она, скорее всего, никогда не увидит. И Нора вдруг поняла: ее любовь к Брайану остыла, — по-видимому, она с самого начала была не слишком пылкой. Это неожиданное открытие странным образом взволновало и даже испугало девушку. Ведь если бы Брайан не предал ее, она могла совершить страшную ошибку, выйдя за него замуж.

Да, конечно, у них могла бы получиться эдакая среднестатистическая семейка со всеми ее типичными атрибутами, и Нора так никогда и не узнала бы, что живет неполноценной жизнью.

В телефонном разговоре мать сказала ей почти то же самое.

— Как ты относишься к новости? — спросила она после долгой паузы, так и не дождавшись от дочери ответа. — Ты же знала, что ребенок скоро родится?

— Честно говоря, я об этом не думала, — призналась Нора. — В последнее время у меня было очень много работы. Но я рада за Хильду, если это то, чего она хотела.

— По-моему, она сама не знает, чего хочет. — В голосе миссис Даймонд слышалась горечь. — Она несчастлива, но что сделано, то сделано. — Помолчав, мать осторожно спросила: — Ты говоришь искренне… ты действительно рада за Хильду?

— Да, пожалуй… — Подумав, Нора добавила уже увереннее: — Да, я правда рада за нее и за Брайана. Я недавно поняла, что он мне не подходит.

— Я всегда это чувствовала, — быстро сказала мать. — Брайан уже давно казался мне человеком ненадежным, и вся эта печальная история только подтвердила мои сомнения.

— Ты никогда этого не говорила! — удивилась Нора.

— Говорила, детка, только ты не слушала. Тебе почему-то казалось, что я тебя не люблю, правда? Но ты ошибалась. Беда в том, что мы с тобой очень похожи и поэтому слишком часто сталкиваемся лбами. Знаю, ты винишь меня за Хильду и Брайана, но я даже не догадывалась, что происходит между ними.

— Я тебя не виню, мама, во всяком случае сейчас, — тихо сказала Нора.

— Но раньше винила. — Миссис Даймонд вздохнула. — У нас с тобой сложились непростые отношения, и в этом моя вина. Когда мы с твоим отцом развелись… — Мать замолчала. Когда она заговорила вновь, ее голос прозвучал хрипло. — Я была в ужасном состоянии.

— Мама, это старая история…

— Не перебивай меня, дорогая, я хочу, чтобы ты поняла. Я устала бороться, устала растить в одиночку двоих дочерей, не иметь постоянного дома, терять друзей и каждый раз начинать все сначала. Мой роман с Гарри… о, это был всего лишь стимул, побудивший меня наконец уехать, вот почему наши отношения не продлились долго. Я никогда никого не любила, кроме Пола, но оказалась слишком ревнивой, чтобы делить его с кем-то еще, особенно зная, что мне никогда не победить. Его первая и единственная любовь — работа, именно на ней он всегда был женат. — Ошеломленная Нора с трудом воспринимала услышанное. Для одного вечера на нее навалилось слишком много. — Ты всегда была мне очень близка, — продолжала мать. — Возможно, Хильда это чувствовала и затаила обиду. Может быть, это и подтолкнуло ее на роман с твоим женихом.

— Ах, мама…

Неожиданно Нора расплакалась. Некоторое время они обе всхлипывали.

Миссис Даймонд первая взяла себя в руки.

— Я сообщила новость твоему отцу. Он по-прежнему очень зол на Хильду. Я тебя люблю не меньше, чем он, но твоей сестре тоже кто-то нужен. Как бы я ни относилась к ее поступку, я не могу бросить дочь.

— Я и не жду, что ты ее бросишь.

Они поговорили еще несколько минут; Повесив трубку, Нора прислонилась к стене. У нее кружилась голова. Возможно ли, чтобы один-единственный телефонный звонок уничтожил боль и обиду, копившуюся годами? Чудо, но это произошло. Если бы она откровенно поговорила с матерью раньше, если бы была чуточку повнимательнее и заметила, как та страдает!

Но мать права: они очень похожи, обе слишком самостоятельные, научившиеся скрывать подлинные чувства… хотя за последнее качество Нора не раз благодарила Бога во время встреч с Винсентом.

Как бы то ни было, все позади. Нора погрузилась в ванную с теплой душистой водой и расслабилась. И вдруг ее мысли сами собой вернулись к Винсенту и его проекту. Больше не будет убийственных взглядов, брошенных на нее через стол, резких, по-деловому сжатых дискуссий, бесчисленных проверок с целью убедиться, что ни одна деталь не упущена. Ей бы радоваться, почему же она чувствует себя такой несчастной? Нет, так не годится! Хорошо это или нет, но тогда, в машине Винсента, она приняла окончательное решение.

Завтра она пройдется по магазинам. Нужно купить что-нибудь новое, может быть, даже дорогое и экстравагантное. Пожалуй, в ближайшие выходные стоит наведаться к парикмахеру и изменить прическу. В конце концов, она молода и здорова. И будет радоваться жизни!

Нора легла в кровать и сразу же заснула. Утром она проснулась свежей, готовой к очередному насыщенному рабочему дню.

Она намазывала маслом ломтик поджаренного хлеба, когда Марджи, ее соседка по квартире, постучала в дверь.

— Нора, тебя к телефону!

— Кто это?

Но Марджи уже скрылась. Она, как всегда, опаздывала.

Кто бы там ни позвонил, воинственно подумала Нора, ему придется поторопиться. Она не собирается опаздывать на работу.

— Слушаю. — Она постаралась говорить вежливо, но голос выдавал раздражение.

— Нора? — Глубокий хрипловатый голос, который невозможно спутать ни с каким другим, заставил ее сердце сначала замереть, а потом пуститься вскачь. — Я вас не задержу. Вы свободны в субботу вечером?

— Я… — От волнения Нора потеряла дар речи.

— Хочу пригласить вас и Десмонда на прощальный обед, так сказать в знак признательности за прекрасно выполненную работу, — как ни в чем не бывало продолжал Винсент. — Десмонда и его жену суббота устраивает, и он предложил мне согласовать время с вами.

Проклятое сердце все не успокаивалось. Как же быть? Отказаться неудобно.

— Спасибо, — неуверенно проговорила она, — но это совсем не обязательно.

— Тем не менее мне бы хотелось вас пригласить, — любезно ответил Винсент. — По-моему, ваш босс в восторге.

Еще бы! Маленькой фирме Десмонда явно не повредит, если ее владельца увидят в ресторане с самим Винсентом Пламмером.

— Если вам в субботу неудобно, мы перенесем встречу на другой день, — продолжал Винсент. В его голосе послышались знакомые Норе стальные нотки.

Девушке вдруг пришло в голову, что терять ей, в сущности, нечего. За последние недели Винсент вполне ясно дал понять, что если у него и были какие-то чувства к Норе, то они уже в прошлом. Вероятно, сегодняшнее приглашение — всего лишь дружеский жест, призванный мирно закончить их отношения.

— Суббота меня устраивает… если, конечно, вы уверены, что это вообще стоит делать.

— Уверен, Нора. — В голосе Винсента послышалась едва уловимая насмешка, и Нора покраснела, радуясь, что он не может видеть ее смущения. — Такси заедет за вами в семь.

Она поспешно попрощалась и повесила трубку. Ужасный человек! Невыносимый, высокомерный, своенравный… Как же она его ненавидит!

Девушка решительно не желала замечать радостного трепета, охватившего ее при первых звуках его голоса.

Спохватившись, что опаздывает, она вылетела на улицу — на десять минут позже обычного.

Когда Нора вошла в офис, Десмонд сиял от счастья. Он уже успел рассказать о приглашении всем и каждому и так часто повторял новость, что Нора к концу дня уже не могла об этом слышать.

Какое счастье, что завтра пятница, подумала девушка, уходя вечером из офиса. Если бы Винсент объявил о своем приглашении в понедельник, то к концу недели Десмонд, наверное, дал бы объявление в газетах с указанием названия ресторана.

В субботу утром Нора отправилась к парикмахеру. В последний момент она передумала стричься коротко и теперь ее волосы обрамляли лицо и спускались серебристым водопадом до плеч.

Оставшееся время девушка посвятила походу по магазинам в поисках чего-нибудь особенного для предстоящего вечера. Нора не анализировала свои ощущения, но воспоминание о холодной вежливости, с какой Винсент держался в последнее время, все еще причиняло боль. Изменить ситуацию было не в ее власти, но она должна выглядеть в этот прощальный вечер ошеломляюще.

То, что нужно, Нора нашла в самом дорогом магазине. Но стоило ей только взглянуть на платье для коктейлей в комплекте с длинным жакетом до бедер, как девушка поняла: это именно то, что она искала. Шелковая материя цвета кофе с молоком удачно гармонировала с ее темными глазами, одновременно подчеркивая сияние светло-пепельных волос и оттеняя сливочную белизну кожи. Взглянув на цену, Нора оторопела, но только на миг: ради того, чтобы остаться в памяти Винсента красивой, она готова была заплатить вдвое больше.

Ровно в семь часов вечера в дверь позвонили. Нора спустилась по лестнице к выходу и обнаружила, что ее ждет вовсе не таксист.

— Нора… — Никто, кроме Винсента, не умел произнести ее имя с такой чувственной мягкостью. — У меня нет слов.

— Сомневаюсь, — произнесла она, довольная, что ей удалось изобразить на лице холодную улыбку пресыщенной светской львицы. — А где Десмонд? — Нора огляделась, и улыбка сошла с ее лица. Никакого такси. В нескольких ярдах от дома стоял знакомый черный «феррари» с распахнутой в наглом приглашении пассажирской дверцей. — Вы же обещали, что за мной заедет такси, которое сначала заберет Десмонда и Памелу! — При мысли, что Винсент обманул ее, Нору охватила ярость. — Мы встречаемся с ними в ресторане? — натянуто спросила она, снова покосившись на лимузин.

— Не совсем так. — И ему еще хватает наглости улыбаться! — Понимаете ли, планы несколько изменились.

Нора, все еще стоявшая на пороге, попятилась в дом. Не может быть… неужели Винсент снова задумал устроить сцену обольщения?

— Так мы встречаемся с ними или нет?

— Нет. Дело в том…

Нора попыталась захлопнуть дверь у него перед носом, но Винсент в ту же секунду шагнул за порог, и дверь так сильно ударила его по плечу, что он поморщился. Однако девушка была настолько ослеплена яростью, что ничего не заметила.

— Как вы посмели дурачить меня и делать вид, что приглашаете на обед вместе с боссом и его женой? — взорвалась Нора. — Это отвратительно, мерзко… Вот что, мистер Пламмер, я никуда с вами не поеду! Убирайтесь отсюда! Если вам так хочется разыграть пошлую сцену обольщения, на меня не рассчитывайте, пригласите лучше одну из своих многочисленных воздыхательниц!

— Закончили вы наконец? — произнес он с обманчивой мягкостью.

— Я даже еще и не начинала!

— Ошибаетесь, дорогая.

В следующую секунду Нора, к своему ужасу, почувствовала, что Винсент поднял ее в воздух, перекинул через плечо, как мешок с картошкой, и понес к машине. Девушка принялась колотить его кулаками по спине, но тут же ощутила весомый шлепок по заду, сопровождаемый негромким:

— Угомонись, женщина.

Нора была так ошеломлена и потрясена, что на время утратила дар речи, и Винсент успел затолкать ее в роскошный салон автомобиля и сесть на водительское сиденье, прежде чем к ней вернулся голос и способность двигаться. Но стоило ей протянуть руку к дверце, как он прорычал:

— Нора, если вы будете и дальше испытывать мое терпение, я за себя не ручаюсь!

Ее рука замерла в воздухе на полпути.

— Вы… — Нора задыхалась от возмущения. — Вы не посмеете… Вы не можете увезти меня силой! — Винсент пропустил мимо ушей ее бессвязный лепет и завел мотор, не дожидаясь конца гневной тирады. — Я говорю серьезно! Если вы не остановите машину, я выпрыгну на ходу.

— Не советую. — Винсент даже не повернулся в ее сторону, но по его потемневшему лицу Нора догадалась, что он не просто сердится, а по-настоящему рассвирепел. — Если вы сделаете хотя бы одно движение, я перекину вас через колено и всыплю по первое число.

— Не говорите ерунды! — фыркнула Нора. Но она знала, что Винсент говорит серьезно, и, как это ни было унизительно, ей пришлось прикусить язык.

Пока машина неслась по вечерним улицам, девушка сидела тихо. Наконец Винсент вырулил на стоянку при больнице неотложной помощи и резко затормозил. Нора взглянула на него с недоумением.

— Зачем вы меня сюда привезли?

Винсент не ответил. Не говоря ни слова, он открыл дверцу и вытащил девушку из машины.

— Я не двинусь с места, пока вы не объясните…

Он схватил ее за руку и буквально поволок в здание.

В приемной гинекологического отделения их встретила хорошенькая медсестра. Не сводя с Винсента огромных голубых глаз, девушка улыбалась во весь рот.

— Чем могу быть полезна?

— Меня интересует миссис Памела Клири. Вы можете выяснить, поступала ли она в ваше отделение?

Медсестра заглянула в регистрационную книгу.

— Да, миссис Клири в настоящее время находится в родильной палате…

— В какое время ее привезли?

— Сегодня утром. — Девица снова бросила восхищенный взгляд на Винсента. — Думаю, она скоро родит. Вы хотите оставить сообщение? — услужливо предложила медсестра.

— Передайте миссис Клири и ее мужу, что обед переносится на более позднюю дату. Они поймут. Передадите?

— Да, да, конечно, — с готовностью заверила медсестра.

Они вышли из больницы, и Нора повернулась к Винсенту. Этот теплый летний вечер был самым отвратительным в ее жизни.

— Прошу прощения, — виновато произнесла она. — Я поспешила с выводами.

— Вот именно. — Голос Винсента звучал совершенно бесстрастно, густые ресницы скрывали выражение прищуренных глаз. Никогда еще Нора не чувствовала себя таким ничтожеством, как в эту минуту, когда плелась за Винсентом к его машине. — Десмонд позвонил мне около четырех часов. Он весь день пытался с вами связаться, но безуспешно.

— Я ходила по магазинам.

Нора смотрела под ноги: она не знала, сможет ли вообще когда-нибудь найти в себе силы взглянуть в лицо Винсенту. Он открыл перед ней дверцу, и девушка, не поднимая глаз, села в машину. Все было так нелепо, даже это платье. А она-то надеялась предстать перед Винсентом в облике независимой, элегантной женщины… Нора зажмурилась, ей хотелось провалиться под землю.

— Я и сам звонил вам — в половине пятого, в пять, в половине шестого…

— Я вернулась только после шести.

Ужас. Позор. Что он намерен делать? Отвезти ее домой? При всей унизительности ее положения это все же лучше, чем пытаться как-то исправить неловкую ситуацию.

— Скажите, Нора, что во мне вам так ненависти?

Нора вздрогнула от неожиданности и подняла голову.

— Это не совсем так, — пролепетала девушка и чуть не подпрыгнула на месте, когда Винсент рявкнул:

— Черта с два, не так! Я знаю, что жених обошелся с вами по-свински… — Винсент замолчал, отвернулся к окну и несколько раз глубоко вздохнул, видимо пытаясь взять себя в руки. Потом продолжил уже спокойнее: — Но вы же умная женщина и должны понимать, что не все мужчины двуличны. Я допускаю, что вам сейчас не хочется романтических отношений: слишком мало времени прошло после разрыва с Брайаном. Но дикая враждебность по отношению ко мне, которую вы демонстрируете с самой первой встречи… этого я не понимаю. Вы явно испытываете ко мне влечение, но отчаянно с ним боретесь. В чем дело?

Серые глаза сверлили Нору пристальным взглядом, но она даже под страхом смерти не смогла бы вымолвить ни слова.

— Вы полагаете, в нашем взаимном притяжении виноват я один? Поверьте, дорогуша, я мог бы прекрасно обойтись и без этого.

— Я не могу просто так лечь в постель с первым встречным, — наконец выдавила из себя девушка.

— А я, по-вашему, могу? Вы, значит, считаете, что я предпочитаю женщин на одну ночь? Черт подери, Нора, вы меня с ума сведете!

Винсент завел машину. Нора съежилась на сиденье. У нее было такое ощущение, будто настал конец света. Она совершила громадную, непоправимую ошибку, но как объяснить Винсенту, что ее пугает не он сам, а чувства, которые он в ней вызывает, то ощущение незащищенности, которое она испытывает рядом с ним? Если она расскажет правду, то поневоле выдаст именно то, что всеми силами пытается скрыть: она его полюбила. Когда это ужасающее открытие осенило Нору, она вдруг поняла, что боролась с зарождающимся чувством с той самой минуты, когда впервые увидела Винсента Пламмера. Да, это безумие, эмоциональное самоубийство… но ничего не поделаешь. Она его любит.

Нора никогда не верила в любовь с первого взгляда… не верила до встречи с Винсентом.

Если бы Пламмер не ворвался в ее жизнь со стремительностью метеора, она, вероятно, всю жизнь думала бы, что любила Брайана, и считала его предательство величайшей катастрофой. Но такой боли, как сейчас, она еще никогда не испытывала. Что может быть страшнее, чем любить мужчину, не отвечающего взаимностью! Винсенту нужна только короткая, основанная на чисто физическом влечении связь, которая длилась бы ровно до тех пор, пока не притупится новизна или на горизонте не появится другая женщина — моложе, старше или просто другая, способная разжечь искру интереса в его пресыщенной душе.

Погруженная в эти мрачные размышления, Нора не сразу заметила, что они едут в противоположную сторону от ее дома.

— Куда мы едем?

Винсент покосился на нее.

— Вам хочется сидеть в ресторане в окружении многочисленных посетителей?

— Нет, но…

— Как только мы доберемся до моей квартиры, я позвоню в ресторан и аннулирую заказ, — мрачно произнес он. — И я вполне способен принять у себя женщину, не набрасываясь на нее. — Голос его звучал странно глухо. — Поэтому, смею вас уверить, вы вернетесь из волчьего логова в целости и сохранности.

Нора не ответила. Сказать ей было нечего, и они оба это понимали.