Через пятнадцать месяцев

Радостный звон церковных колоколов плыл над Уилтширом. Элегантные дамы и мужчины окружили невесту и жениха. Солнце выглядывало из-за туч, а любопытные лица деревенских жителей — из-за занавесок. Всем нравилась эта веселая свадьба.

Это было венчание, потому что Сара и Моранди вступили в гражданский брак два дня назад, в Лондоне. Медовый месяц они провели еще раньше, в Лакнэм Парк, в нескольких милях отсюда, потом побывали в более экзотических местах, которые предложил посетить Моранди.

Сара сияла, утопая в белых кружевах. Ее шестилетний приемный сынишка пускал пузыри из жвачки. Лицо Моранди поминутно менялось: смущение сменялось восторгом, восторг — нежностью. Все это зависело от того, на кого он смотрел. Сейчас, придя в неистовство, Моранди отвесил оплеуху сынишке, и жвачка размазалась по его веснушчатым щекам. Моранди смущенно посмотрел на свою руку. Его первая жена, Долли, сунула ему носовой платок, а вторая — Тина, схватила за ухо своего отпрыска.

— Это был единственный способ заставить его надеть костюм, — смущенно проговорила она.

Сара с хохотом подхватила Нигела на руки и поцеловала его прямо в нос. Со всех сторон на них нацелились объективы, и радостный Нигел высунул им язык.

Сестры окружили Сару, а ее отец, уже изрядно выпивший, пытался сосчитать, сколько же теперь у него внуков. Итог вызывал у него такое восхищение, что он снова полез в карман за блестящей новой фляжкой, подаренной ему Сарой в это утро.

Луиза стояла среди родственников Сары, думая, что Моранди и его семья — самое веселое, что она видела за долгое время.

Когда обряд кончился, Луиза помогла Эрику собрать камеры, потом они сели в машину и поехали в деревенский клуб.

Шампанское лилось рекой, смех не утихал ни на минуту. Сара была радостно возбуждена, а Моранди наконец успокоился. Гости произносили тосты и отпускали соленые шуточки в адрес молодоженов. Саре так нравились отпрыски Моранди, что она охотно взяла бы их всех себе. Но Моранди хотел, чтобы жена принадлежала ему безраздельно.

Веселье продолжалось и после того, как Сара и Моранди уехали. Даже предыдущие жены Моранди признались, что никогда не видели такой замечательной свадьбы.

Вернувшись в отель, Луиза поднялась к себе в номер, а Эрик остался в баре с родителями Дэнни. Всех удивил приезд родителей Дэнни. Сара думала, что в последнюю минуту они откажутся, но, похоже, они почли это своим долгом. Однако всем было ясно, что они еще не оправились после смерти Дэнни. Они просили Луизу почаще навещать их, и она всей душой хотела облегчить их горе, хотя и понимала, что никто никогда не сможет возместить их потерю.

Бросив шляпу и сумку на кровать, Луиза села перед зеркалом и посмотрела на себя. Она выпила больше, чем следовало, и теперь ей было грустно. Она не осталась внизу с родителями Дэнни, потому что ей все еще было тяжело возвращаться к страшным воспоминаниям. Внезапно вскочив с кресла, Луиза чуть не разрыдалась. Джейк…

Конечно, и дня не проходило, чтобы она не вспоминала о нем. Но сегодня это особенно мучило ее: она боялась, что невыносимое ожидание никогда не кончится.

Нет, Луиза не могла сказать, что весь этот год она жила надеждой на то, что в один прекрасный день зазвонит телефон. Впрочем, такой день уже был.

Первый раз Джейк позвонил в октябре, выразив сожаление, что не смог попрощаться с ней, а также надежду на то, что она поправляется, приходит в себя и у нее все в порядке. На вопрос Луизы, как он поживает, Джейк ответил весьма неопределенно, и ей показалось, что он не один. Он пообещал позвонить ей через пару недель, но не звонил до Нового года. К тому времени Луизе удалось убедить себя, что она никогда больше не услышит его голоса.

Второй звонок раздался рано утром, когда она собиралась сесть за письменный стол. В Сан-Диего, вероятно, была полночь. На этот раз Джейк говорил более свободно и, к ее удивлению, кое-что рассказал о Мартине. Из показаний похитителей выяснилось, что Мартина физически не страдала, ее перевозили из одной роскошной гасиенды в другую, и она получала все, что хотела, кроме свободы. На чердаке, где Луизу держали заложницей, Джейк нашел дневники Консуэлы, из которых узнал, что Мартина не была ее дочерью. Но это хранилось в строжайшей тайне. Он расспрашивал Луизу о делах и, кажется, обрадовался, что она сумела наладить жизнь. Луиза вдруг поняла, что, как только она займется новым сериалом, начатым во Франции, Джейк перестанет чувствовать себя виноватым перед ней и тихо исчезнет навсегда.

Потом он позвонил третий раз. К тому времени Моранди уже снова свел Луизу с Гастоном Оливье, который был готов поддержать ее сериал. Джейк этому очень обрадовался, расспрашивал ее о подробностях, давал советы.

Время от времени Джейк объявлялся снова, но эти звонки не сближали, а отдаляли их. Луиза обманывала себя тем, что их разделяет огромное расстояние, но в глубине души знала: это не так. Он мало говорил о себе и о дочери. Эту сторону своей жизни он закрыл для нее, и иногда ей казалось, что она говорит с посторонним. Несколько месяцев назад она увидела не слишком удачные снимки в одном из воскресных приложений. Очевидно, фотографа не пустили на ранчо Мэлори, но ему все же удалось что-то снять. Маленькая девочка выгуливала у конюшни пони, отец держал уздечку, подкидывал девочку вверх и смеялся. Девочка сидела у отца на плечах, ухватившись за его волосы, а он бегал с ней по саду. Оба казались счастливыми. Через несколько недель Луиза увидела фотографию, от которой у нее защемило сердце: Джейк и Антония Мэлори у руля яхты, оба с повязками на левом глазу.

Когда он опять позвонил, Луиза сказала, что видела снимки, но он перевел разговор. После этого он не объявлялся месяц, и она поняла, что проявила слишком большой интерес к его жизни. Джейк явно не хотел этого, и Луиза не знала, как исправить положение. Эрик пытался успокоить ее, говоря, как трудно Джейку справиться с противоречивыми чувствами. Его любовь к Мартине не умерла, и чувство вины не позволяло ему наладить отношения с Луизой. Полюбить другую после Мартины, которой пришлось через такое пройти, казалось ему невозможным, тем более что началось это еще при жизни Мартины. Теперь он наказывал себя, не позволяя себе того, чего отчаянно хотел. Джейк полностью посвятил жизнь дочери. Луиза все понимала, но порой ей мучительно хотелось дотронуться до него, успокоить, сказать, что нет ничего плохого, если он любит ее. Это желание бывало таким сильным, что, казалось, она больше не выдержит. Случалось, она теряла надежду, и ее охватывал страх.

Сара и Моранди отправились в Калифорнию посмотреть ее фотографии, развешанные в яхт-клубах Мэлори вдоль побережья, и получить комиссионные. Три недели Луиза жила в страхе, не скажет ли Сара Джейку чего-нибудь лишнего. Ее худшие предположения подтвердились, когда Джейк позвонил и спросил, есть ли серьезные претенденты на ее руку. Впадая от безысходности в депрессию, Луиза иногда встречалась с мужчинами, но из этого ничего не получалось. С одним она даже пыталась спать, но это не доставило ей ни малейшего удовольствия. Никто, кроме Джейка, не вписывался в ее жизнь. Конечно, Сара сказала ему об этом, надеясь возбудить его ревность. Уступить Луизу другому — именно то, чего он заслуживает, считал Джейк. Но Луиза объяснила ему, что этого не может быть. Он долго молчал, потом сказал, что она вправе сама все решать и устраивать свою жизнь, к нему это не имеет никакого отношения.

Три недели назад Джейк снова позвонил. В тот день она чувствовала себя неважно, и сказала, что все еще любит его, хочет он слышать об этом или нет.

— Я давно говорил тебе, что у нас нет будущего, — сказал Джейк. — И снова повторяю… Живи своей жизнью. Перестань обманывать себя.

Слезы потекли у нее по лицу, а сердце сжалось от боли.

— Зачем же ты звонишь, Джейк? Почему ты так поступаешь, если я тебе безразлична?

— Луиза, сейчас у тебя все в порядке, ты пришла в себя, Оливье поможет тебе…

— Джейк, неужели мы не можем поговорить, неужели не можем попытаться…

— Не надо, Луиза, — прервал он. — Мы не можем быть вместе, ты сама это знаешь. Тебе от этого будет только хуже, я не могу больше брать на себя ответственность.

— Ты думаешь только о себе! — воскликнула она. — Да, мне очень жаль Мартину, очень, но неужели ты не видишь, во что превратил мою жизнь, давая мне надежду? Ты держишь меня на привязи, звонишь, спрашиваешь, как дела, интересуешься моей жизнью, но на самом деле я безразлична тебе, ты хочешь, чтобы я ушла из твоей жизни. Тогда ты не будешь чувствовать себя виноватым.

Помолчав, он сказал:

— Луиза, тебе будет легче, если ты смиришься с тем, что я тебя не люблю. Я даже не уверен, что когда-нибудь любил…

— О, Джейк, пожалуйста, не говори так…

— Мне очень жаль. — И телефон умолк.

С тех пор Луиза его не слышала, хотя и надеялась на его звонок. Как бы ни было это глупо, она ничего не могла с собой поделать. Казалось, сейчас Джейк еще больше, чем прежде, занимал ее. Душа ее стремилась в Сан-Диего, город, который она никогда не видела. Она часами писала ему письма, зная, что не пошлет их. Она все время смотрела на часы, подсчитывая, который час в Сан-Диего и думая о том, чем может быть занят сейчас Джейк. Она звонила даже в аэропорт, чтобы узнать, когда отправляются самолеты в Сан-Диего, хотя была уверена, что никогда не полетит туда. Все казалось Луизе бессмысленным, и она ненавидела Джейка за то, что он оставил в ее душе такую пустоту.

Луиза сбросила туфли. Господи, да что с ней, с чего вдруг она стала так жалеть себя? Наверное, Сара права — надо бороться за него. Пусть скажет ей в лицо, что все кончено. Хватит ли у него на это мужества? А у нее? Да и хочет ли она услышать это? Ведь он объяснил ей, что будущего у них нет, он не любит ее и, может, никогда не любил. Не пора ли ему поверить? Надо обо всем забыть и принять то, что есть. А приняв, сказать себе: он никогда не вернется. Он принадлежит Мартине, и, вероятно, так будет всегда.

На следующее утро она проводила Эрика в аэропорт. Он улетал в Рио.

Когда Луиза вернулась домой, на автоответчике было четыре сообщения. Сердце ее сжалось при мысли, что одно из них от Джейка. Она решила пока не смотреть в сторону телефона. Сварив чашку кофе, она взялась за почту. Только через час, когда зазвонил телефон, Луиза вспомнила про автоответчик.

Первое сообщение было от Сары, вернувшейся из поездки. Второе от Жан-Клода, который хотел узнать, как прошла свадьба, и извинялся, что не смог приехать. Третье и четвертое оставили друзья, приглашавшие ее на ужин и в кино. И ничего от Джейка. Луиза не сомневалась — он больше не позвонит. Зачем же ей так терзаться?

— Надеюсь, твой муж уже сказал тебе, что ты сегодня потрясающе выглядишь, — Эрик поцеловал Сару.

— Эрик! — она порывисто обняла его, — а я думала, ты уже не приедешь.

— Похоже, ты и без меня прекрасно справляешься, — заметил Эрик, удовлетворенно оглядев заполненную людьми галерею. — Боже мой, что это? — Он уставился на один из маленьких шедевров Моранди, робко примостившийся между двумя фотографиями в рамках.

— Ш-ш-ш… Он услышит. — Взяв Эрика под руку, Сара отвела его в сторону. — Я разрешила ему повесить несколько картин, он так огорчается, что никто не проявляет интереса к его творчеству. — Она засмеялась. — Его тринадцатилетний сын Майкл сказал: «Неужели ты позволишь старому пьянчужке выставить этот хлам?» Эрик, если бы ты видел лицо Моранди! Он так расстроился, что на него было жалко смотреть. А между тем четыре картины уже проданы.

Эрик расхохотался, легко угадав, кто таинственный благодетель Моранди. Говорили, что их тайно купил отец Сары по ее поручению.

— Ладно, а где же Луиза? — он бегло оглядел публику. — Вполне приличные люди.

— Это все твое имя, — заметила Сара. — Но Луиза не придет.

— Да ты что? Шутишь?

— Эрик! — Моранди хлопнул его спине. — Когда ты появился? Я не видел, как ты вошел.

— Минут пять назад, — сказал Эрик. — Оказывается, Луиза не придет. Я очень надеялся ее увидеть…

— А Сара не сказала, почему она не придет? — Моранди с обожанием заглянул жене в глаза.

— Да что вы, забыли — медовый месяц давно кончился, — засмеялся Эрик, когда Сара ответила мужу таким же любящим взглядом.

— Луиза не придет потому… — Сара что-то зашептала на ухо Эрику.

— Не может быть! — воскликнул Эрик. — Просто не верится! Кто бы мог подумать, что она на это способна!

— Значит, способна, — сказала Сара. Эрик все еще качал головой, словно сомневаясь в услышанном.

Меньше всего этому верила сама Луиза. Ей и во сне присниться не могло, что она на это способна. Однако она находилась в аэропорту Лос-Анджелеса и ждала посадки на рейс до Сан-Диего. Лишь теперь Луиза осознала, на что решилась. Пока лондонский самолет не приземлился, она считала, что поступила правильно. Несколько дней подряд они обсуждали все это с Сарой, и, заказав билет на самолет, Луиза поняла, что лететь надо. Ей стало ясно, что Джейк никогда уже не позвонит. Вот потому-то Луиза и начала действовать. Лететь за шесть тысяч миль к… Зачем? Ведь он сочтет ее полной дурой. Она позвонит ему из отеля. Если Джейк не захочет видеть ее, она вернется домой.

Оторвавшись от земли, самолет взмыл в небо. Он быстро набирал высоту, унося Луизу в город, который она уже совсем не хотела видеть.

Происходящее казалось ей кошмарным сном. Боже, что Джейк о ней подумает! В лучшем случае, что она ненормальная. Джейк не обрадуется ее появлению, ведь если бы он хотел ее видеть, то сказал бы об этом. Так зачем же она все это затеяла?

Так или иначе, она дает последний шанс им обоим. И если он оттолкнет ее, то по крайней мере не на что будет надеяться. Но можно ли так охотиться за мужчиной? Да, если это мужчина, за которого стоит бороться.

Она смотрела на темнеющее вечернее небо. С каждой минутой Луиза все больше теряла уверенность… Ее охватили дурные предчувствия, и, когда самолет приземлился в Сан-Диего, Луиза поняла, что уже плохо владеет собой. Она чувствовала себя несчастной, обходя встречающих. Хорошо еще, что никто не видит ее позора. Получив багаж, она направилась к выходу. Увидев свое отражение в стекле, Луиза чуть не рассмеялась. Она казалась элегантной и уверенной в себе женщиной. Толкнув большие стеклянные двери, она поняла, что Сара не звонила Джейку. А если и звонила, то он не выказал к этому никакого интереса.

Через полчаса она была в отеле. Он находился в одном из лучших районов Сан-Диего. Белые дома в испанском стиле сверкали огнями. От ветра мягко шелестели пальмы. Луиза не знала, далеко ли отсюда до ранчо Джейка в Санта-Фе. Сара говорила, что недалеко. Впрочем, Луиза уже твердо решила не звонить Джейку из отеля, чтобы избавить себя и его от неловкости.

Перед сном Луиза набрала телефон Сары. Может, она что-то ей посоветует?

Луизе сразу показалось, что Сара встревожена.

— Ты еще не звонила ему?

— Нет, и думаю, не стоит, — проговорила Луиза.

Она так надеялась на поддержку Сары, но, похоже, у той поубавилось оптимизма.

— Сара, я теперь жалею, что приехала, но не могу же я, проделав такой путь, не позвонить ему? Скажи, как поступить? Ради Бога.

— О черт, — воскликнула Сара. — Как плохо, что я не с тобой. Вообще-то, Луиза, он знает, что ты там.

Луиза закрыла глаза, поняв, что ее жестоко отвергли!

— Откуда? — прошептала Луиза.

— Я позвонила ему сразу после твоего отъезда, надеялась, что он встретит тебя в аэропорту. Мне очень жаль. О Боже, Луиза, я все испортила. И ты сейчас так далеко…

— Нет, твой звонок ничего не изменил. — Луиза отчаянно хотела увидеть Джейка. — Он знал, что я здесь, и не пришел! Значит, Джейк просто не хочет меня видеть.

— Что ты собираешься делать?

— Заказать билет на первый завтрашний рейс.

Сара помолчала.

— Может, все же позвонишь ему? Услышав твой голос, он отнесется ко всему иначе…

— Едва ли. Я позвоню тебе, когда закажу билет. Сможешь встретить меня в Хитроу?

— Конечно.

Заказав билет, Луиза подумала о том, что сейчас все стало еще хуже. Они в одном городе, но она не может увидеть его. Ей было плохо, стыдно, она почувствовала себя дурой, приехав в этот город, который принадлежит Антонии, Джейку и его отцу. Все, что было между ними во Франции, стало бесплотным воспоминанием, она не имела права появляться здесь. Джейк столько раз повторял, что у них нет будущего, и она убедила себя, будто поверила ему. Но нет, Луиза не могла поверить до конца, иначе ее здесь не было бы и она не подвергла бы себя боли и унижению.

Луиза всю ночь не сомкнула глаз, желая лишь одного — поскорее оказаться в Лондоне. Подальше от Джейка.

Завтрак накрыли на балконе, выходившем на Тихий океан. Луиза безумно хотела знать, что делает сейчас Джейк.

Час спустя Луиза позвонила вниз и попросила прийти за багажом. Когда вещи унесли, она поглядела на телефон. Он так и не позвонил, но Луиза все еще спрашивала себя, стоило ли лететь в такую даль, чтобы тут же отправиться обратно? Это казалось еще более глупым, чем ее приезд. Вдруг, не совладав с собой, она вынула бумажку с номером Джейка и набрала.

Ей ответил мужской голос.

— Могу ли я поговорить с Джейком Мэлори?

— Его нет дома, мисс. Что-нибудь передать?

— Нет, ничего.

Она повесила трубку, подумав, что, возможно, он дома, но не хочет разговаривать с ней. Ей хотелось крикнуть Джейку, что она ненавидит его за это унижение. Она бросила в корзину бумажку с его номером. Если бы так же легко можно было выкинуть его из своей жизни! Но она так и сделает, непременно. У нее не осталось иллюзий. Луиза взяла сумочку и направилась к двери. Ей хотелось забыть обо всем, скорее оказаться в Лондоне.

Открыв дверь, Луиза полезла в сумочку за ключом, а когда подняла глаза, ключ выпал у нее из рук. Она хотела что-то сказать, но язык не повиновался ей. Джейк стоял, прислонившись к стене и засунув руки в карманы. Луизе вдруг захотелось повернуться и убежать в комнату.

Когда он посмотрел в ее испуганные глаза, с вызовом устремленные на него, Джейк понял, что она очень устала.

— Почему ты это сделала? — спросил он.

Ее губы задрожали.

— А как ты думаешь, почему?

Он был так близко, так невыносимо близко от нее. Но между ними разверзлась пропасть, Джейк решил оттолкнуть ее.

Она посмотрела на его ослепительно белую рубашку, на темные волосы, загорелое лицо, напряженный рот. Джейк тоже не отрываясь смотрел на нее. И в глазах его таилась боль.

— Почему ты не позвонила ночью? — спросил он.

— Я поняла, что и так совершила ошибку.

— Ну, и?

— Я возвращаюсь домой, — сердито ответила она.

Он опустил голову, провел рукой по подбородку, чувствуя, как Луиза все больше притягивает его. Он так часто вспоминал ее по ночам и даже перед гибелью Мартины. Подумав об этом, Джейк вспыхнул. Ей нет места в его жизни! Так зачем же он здесь? Почему не отпустить ее? Джейку было до слез жаль Луизу, ему так хотелось обнять ее, прижать к себе, забыть обо всем. Но то, что он любил ее больше, чем Мартину, тяжелым грузом лежало у него на сердце. Эта вина казалась ему непомерной.

Джейк снова посмотрел на Луизу. Ее волнение передалось ему. Он понимал, что глупо надеяться начать с того, чем они кончили. Это невозможно, но причинять и дальше ей боль нельзя. Освободиться от чувства вины, отвергнув любовь Луизы, оттолкнув ее — зачем же продлевать такие мучения…

— Нам надо поговорить, — сказал он.

Она посмотрела на него и покачала головой.

— Нет, ты еще к этому не готов, и я…

— Нам надо поговорить, — настаивал он.

— Но ты в таком настроении и…

— И ты проделала такой длинный путь!

— Да. Я совершила глупость. Тебе не надо было приходить, мне от этого еще хуже, чем раньше.

Когда он поднял глаза, Луиза увидела в них знакомое насмешливое выражение.

— Джейк, пожалуйста, — начала она. — Я не знаю, что говорить и что делать. Я заказала билет на обратный рейс и…

— Аннулируй его.

— Не могу, — прошептала она, опустив глаза.

— Почему?

Она покачала головой, чувствуя, как сжалось у нее горло. Чего хочет Джейк — чтобы она осталась, или его слова ничего не значат?

— Почему? — повторил он и приподнял ее подбородок.

Нежность его прикосновения, его мягкость глубоко тронули ее.

— Потому что я не знаю, хочешь ли ты этого…

— Хочу, — сказал Джейк, и это была правда. Он хотел, чтобы она осталась. Хотел… Джейк посмотрел на ее губы и закрыл глаза. Он был в полном смятении, и это сводило его с ума.

Луиза видела, что он борется с собой, и это пугало ее. Но она знала, что нужна ему. Медленно, едва дыша, Луиза протянула руку и дотронулась до него. Задержала руку на его груди, увидела, как он открыл глаза.

— Ну что, ты откажешься от билета? — спросил он.

Она кивнула.

Его взгляд пронизывал ее. Вдруг Джейка обнял Луизу и страстно прижался к ней губами. Ее окатило горячей волной.

— Не уходи, — прошептал он.

— Не уйду, — сказала она. — Но перестань меня ненавидеть, пожалуйста, перестань меня ненавидеть!

— Разве я могу ненавидеть тебя? — он заглянул ей в лицо.

— Тогда что это?

Он смотрел на нее почти с отчаянием. Неужели Луиза не понимает, как он страдает от любви к ней? Она не догадывается. Ведь он никогда не говорил ей об этом, а только отталкивал ее и заставлял страдать.

— Да мало ли что! — сказал он и снова насмешливо поглядел на нее. — А ты очень удивила меня. Я чуть с ума не сошел, когда Сара позвонила мне и сообщила, что ты в дороге. Но потом, не дождавшись ночью твоего звонка, я понял… ну ладно, я понял, что не могу не увидеть тебя.

— А сейчас?

Он не спускал с нее глаз. Еще не время, он все еще не знает, сможет ли простить себя за то, что полюбил ее тогда, когда Мартина была еще жива. Им придется разобраться во многом. Но сейчас он понял: что бы ни ждало их в будущем, он хочет быть с ней так же, как и она с ним. В его глазах светилась любовь. И Джейк предложил ей самое главное, что осталось у него в жизни.

— Так вот, — сказал он, — недалеко отсюда находится одна маленькая девочка, которая, мне кажется, будет счастлива познакомиться с тобой.