Огромная океанская яхта «Мисти Найтс» была пришвартована в дальнем конце Альбер Эду ард Жетэ, самого старого порта в Каннах. Переполненные палубы были залиты огнями, шампанское лилось рекой, музыка рвалась из динамиков, а возбужденный смех, крики и возгласы разносились по всей гавани.

Сара и Дэнни слились с толпой танцующих на просторной корме, без устали кружа, сталкиваясь с другими, прыгая, подхватывая друг друга и падая на руки тех, кто с готовностью принимал их в объятия.

Луиза пробиралась к ним, расталкивая локтями блестящие, бронзовые от загара тела. В трех бокалах, которые она несла, расплескалось шампанское и стекало по ее пальцам. Увидев Луизу, Сара и Дэнни схватили свои бокалы, осушили их и потащили Луизу в самую гущу толпы.

Пьер, учивший их в этот день кататься на водных лыжах, показал им яхту, входившую в гавань. Сказав, где она будет стоять, он пояснил, что они должны подняться по трапу и спросить Гая. Они вернулись на виллу, приняли душ и переоделись. Вечеринка была в разгаре, когда они пришли на яхту. Теперь, спустя два часа, они уже потеряли счет выпитым бокалам шампанского, увлеченные танцами и великолепными мужчинами на борту. Кажется, здесь не было никого старше тридцати, и этот вечер был совсем не таким, каким представляла его себе Луиза. Ничего общего с элегантными приемами.

— Не говорите, что вам все уже надоело, — засмеялся Гай, когда Луиза облокотилась на поручень.

— Нет! Совсем нет! — воскликнула она. — Вот это вечеринка! Что бы сказали хозяева, если бы увидели это?

Красивое лицо Гая дрожало от смеха: глядя на Луизу, он любовался озорными искорками в глазах и ее открытой улыбкой.

— А вы об этом расскажете?

— Кому же? — удивилась Луиза.

— Скажу вам по секрету, — он коснулся губами ее уха. — Хозяин все знает. А кто, вы думаете, оплачивает шампанское?

Луиза пожала плечами и вздрогнула, когда он прильнул губами к ее шее.

— Я вообще-то об этом не думала. А где же хозяин? Неужели он… — Музыка взревела.

— Вы хотели что-то сказать? — спросил Гай.

— Неважно! — ответила Луиза — Я просто хотела спросить, где хозяин.

— Хозяин? В Штатах.

— Сара, что ты делаешь! — засмеялась Луиза, когда та схватила ее за руку и потянула за собой.

— Никогда не угадаешь, чья это яхта, — прокричала Сара ей в ухо.

— Чья? — улыбнулась Луиза, понимая по возбуждению Сары, что хозяин кто-то очень известный.

— Джейка Мэлори, вернее — его отца. Пьер только что сказал мне.

— Джейк Мэлори, — повторила Луиза, чувствуя, что эти слова душат ее. Боже, этот человек вездесущ! Вино ударило ей в голову, и Луиза вдруг захотела немедленно уйти с яхты.

Сара кивнула.

— Так где же он? — раздраженно спросила Луиза.

Сара пожала плечами.

— Не знаю, но думаю, тебе интересно узнать, кто хозяин. Как тесен мир, правда?

— Слишком, — ответила Луиза, задыхаясь от гнева. Ну почему это сообщение отравило ей радость?

— Эй вы, — засмеялся Гай, — хватит секретничать, пошли танцевать. — Он увлек за собой Луизу, закружил ее в танце, умудрившись схватить два полных бокала с проплывавшего мимо подноса.

Джейк сидел в баре Кавиер Клаб в отеле «Карлтон», потягивая пиво и просматривая стопку бумаг, лежавшую перед ним. Одетый в старые рваные джинсы и выцветшую рубаху, с повязанным вокруг шеи черным платком, он привлекал к себе взгляды посетителей, но не сознавал этого. Здесь не было никаких правил, связанных с одеждой, но все мужчины в маленьком баре, отделанном в стиле барокко, были в блэйзерах с золотыми пуговицами, рубашках с галстуками яхт-клуба и фланелевых слаксах. Джейк относился к этому с полным безразличием. Он пришел сюда на рандеву, а не за тем, чтобы произвести впечатление. Будь так одет кто-то другой, его бы вежливо попросили уйти. Но официант отлично знал, кто такой Джейк Мэлори, а потому принес ему пива и не проронил ни слова.

В баре сидело несколько американцев, узнавших Джейка и взволнованных его появлением. Джейк заметил их любопытство, но, сосредоточенный на своих бумагах, поднял глаза, лишь увидев, как входит его гостья. Отложив бумаги, он встал и приветствовал женщину, ту самую, что привела его автомобиль в Сен-Тропез. Она подошла к Джейку, он обнял ее и едва не рассмеялся, заметив, как все глаза устремились на них. Она была потрясающе хороша. Ее красивые пепельные волосы с продуманной небрежностью были собраны на затылке. Ярко-синее роскошное платье с глубоким вырезом, едва прикрывавшим прекрасную грудь, притягивало взгляды. Джейк не мог осуждать людей за то, что они так смотрят на нее.

Он легонько поцеловал ее в обе щеки, и она засмеялась. Потянув ее за руку, он усадил ее рядом с собой.

Официант принял у Джейка заказ и ушел. Его гостья говорила тихо, но Джейк прекрасно ее слышал.

— Я еще не знаю всех деталей, но Фернандо позвонит сюда в ближайшие пятнадцать минут.

— Они все еще в Мехико? — спросил Джейк.

— Он говорит, что нет.

— Тогда где? — лицо Джейка напряглось, веселость бесследно исчезла.

— Вот потому-то Фернандо и должен звонить, — пояснила она, — я говорила с Сан-Диего, они будут ждать от тебя сигнала в течение суток.

Джейк кивнул. Лицо его стало мрачным, как туча. Он сжал кружку пива так, что пальцы побелели.

Через десять минут его позвали к телефону. Он ушел ненадолго, а вернувшись, увидел, что его гостья заказала еще один «беллини».

— Допивай, — велел он, — а потом отправляйся к Бобу. Скажи ему, что сегодня ночью он должен вести «Валгаллу» на Корсику.

— А ты куда? — спросила она, пока он собирал бумаги.

— Я буду поддерживать связь. — Он бросил на стол двухсотфранковую бумажку, допил пиво и вышел.

Оставив недопитый бокал, женщина подхватила сумочку и выбежала следом за ним.

Луиза привалилась к борту, держа бокал с шампанским. Взглянув на него, она поморщилась, выплеснула вино в море и на миг закрыла глаза. Она и так уже выпила больше, чем следовало, хотя ей все же удалось пройти по качающейся палубе. Вечеринка была в разгаре, и народ подходил, а Гай куда-то исчез, как и Дэнни и Сара.

Когда какой-то молодой человек чуть не упал на нее, Луиза успокоила его и, окинув взглядом толпу, увидела Дэнни: она танцевала с одним из братьев-итальянцев. Его руки лежали почти на ягодицах Дэнни, которая обвила руками его шею.

Вздохнув, Луиза прикрыла рот рукой. С тех пор, как она узнала, что судно принадлежит Джейку, радость покинула ее. Она чувствовала, что лучше поехать домой, но не могла себя заставить уйти.

— Ты в порядке? — спросила Дэнни, остановившись возле Луизы.

— Да, — улыбнулась Луиза. — А где Сара?

— Да Бог ее знает. Когда я видела ее в последний раз, она была с Пьером.

— Где ты была? — спросила Дэнни, увидев мутный взгляд и испачканные губы подошедшей Сары.

— Блевала через борт, — простонала та и отшатнулась от протянутого ей Дэнни бокала шампанского.

— А что с Пьером? — спросила Луиза.

— Не знаю, — ответила Сара, закрывая глаза и раскачиваясь. — О Боже, отвезите меня домой, пожалуйста.

— Сядь, — Дэнни указала на свободный стул рядом с Луизой, — тебе станет легче.

Сара тяжело опустилась на стул. Луиза увидела, как Саберио поманил Дэнни, и, когда та пошла к нему, поняла, что сегодня уже ее не увидит.

Луиза уже собиралась помочь Саре, как вдруг ее сердце болезненно сжалось: она заметила Джейка с красивой блондинкой, которую видела позавчера в Можин.

Луиза посмотрела на Сару, охваченную пьяной дремотой.

— Отгадай, кто пришел? — спросила она.

— М-м-м, — промычала Сара.

— Приободрись, сейчас поедем домой.

Сара кивнула, Луиза протянула ей руку и помогла подняться, смеясь над ее жалобными стонами.

— Брось меня за борт, лучше уж мне утонуть, — бормотала Сара.

— Ничего, ничего, вставай, обопрись на меня.

— Не надо ли вам помочь?

Луиза подняла глаза, тотчас узнав, чей это голос, и встретила взгляд Джейка.

— Нет-нет, все в порядке, спасибо, — заверила его Луиза, поддерживая Сару, — как только она ступит на землю, ей станет лучше.

— Конечно, — улыбаясь, кивнул он. — Она не забыла передать вам мои слова?

Луиза взглянула на него. Так, значит, то, о чем Сара проболталась в пьяном виде, относилось к ней?

— Да, передала, спасибо.

— Слушайте, давайте я вам все же помогу, — снова предложил он, и когда Сара повалилась на него, Джейк обнял ее за талию и повел к трапу.

Луиза шла следом за ними, не слишком твердо держась на ногах. К счастью, она все же справилась с собой, но, ступив на землю, потеряла равновесие.

— Извините, — она схватилась за руку Джейка. — Должно быть, меня укачало.

— Так бывает всегда, когда пьешь на борту, — сказал Джейк, — через пару минут все наладится. А где машина?

— У нас нет машины, — ответила Луиза, поддерживая Сару под руку.

В темных глазах Джейка зажглись веселые огоньки.

— Кажется, судьба предначертала мне быть вашим шофером.

— О нет, я на это не рассчитывала, — возразила Луиза. — Мы возьмем такси, я уверена, что нам удастся поймать его за дворцом.

— Моя машина гораздо ближе.

Луиза хотела отказаться, но взгляд его глаз удержал ее.

Поддерживая Сару с двух сторон, они направились к «мерседесу». Сара, почувствовав под ногами твердую почву, пошла ровнее. Ее усадили на заднем сидении, а Луиза заняла место рядом с Джейком. Развернувшись, он направился в сторону Круазет.

— Я вам звонил. — Джейк взглянул на Луизу.

— Разве? — она затрепетала.

Он улыбнулся.

— А вы, оказывается, веселитесь вовсю.

— Я не знала, что это ваша яхта, — проговорила Луиза, тотчас поняв, что сморозила глупость.

Джейк насмешливо посмотрел на нее и вскоре свернул на Мартинос, чтобы выехать на магистраль.

— Значит, вы не пошли бы на яхту, если бы знали, чья она? — спросил он.

— Не пошла бы.

Он вопросительно посмотрел на нее.

— Я что-то сделал не так?

— Вовсе нет.

— Так почему же мне кажется, что вы на меня злитесь?

— Я? — Луиза изобразила удивление. — Не злюсь, нет. Все нормально.

— А почему же вы не пришли бы на вечеринку, узнав, что яхта моя?

Луизу бросило в жар, она боялась развивать эту опасную тему.

— Я хотела сказать, — запинаясь, проговорила она, — что не пришла бы без приглашения.

— А как вы думаете, зачем я вам звонил?

Луиза смешалась, вспомнив его появление на яхте с блондинкой.

— Не знаю, зачем вы мне звонили, поскольку… — Она осеклась, не желая выказывать ревность.

— Поскольку что?

— Ничего. Может, сменим тему разговора? Как продвигается строительство порта?

— Медленно, — ответил он, останавливаясь на красный свет у подножия Карно. — Но все же зачем, по-вашему, я звонил вам? — настаивал он.

— Простите, у меня немного болит голова, и я сейчас плохо соображаю.

Джейк снова посмотрел на нее, и, заметив, что он смущен, Луиза ощутила то же, что и в тот раз, когда впервые увидела его. Однако она тут же напомнила себе, что и другие женщины наверняка попадают во власть его взгляда — безжалостного и гипнотического.

Он увеличил скорость. Никто из них больше не заговаривал.

Когда они ехали по извилистым деревенским дорогам между Можином и Валанжу, Сара вдруг прохрипела:

— Луиза!

Та повернулась к ней.

— Нам надо остановиться.

Джейк въехал на обочину. Смущенная Луиза быстро выскочила, дала руку Саре и увлекла ее к кустам.

— Ну неужели, — зашипела она, собрав волосы Сары, чтобы они не падали ей на лицо, — ну неужели ты не могла потерпеть?

— Извини, — пробормотала Сара, и ее снова вывернуло.

Луиза отвернулась, услышав, что Джейк приближается к ним.

— Ну как она? — насмешливо спросил он.

— Сейчас ей получше, но пока мы доедем…

Джейк засмеялся, и Луиза в первый раз за весь вечер улыбнулась ему.

— Я должна извиниться перед вами, — проговорила она.

— Я тоже, — ответил он. — Не знаю, правда, что такого я сделал, но все равно прошу прощения.

— Вы не сделали ничего, на что не имели бы права.

— Что это значит? — Он провел пальцем по ее подбородку.

От его нежного прикосновения Луизу бросило в дрожь.

— Я должна объяснить? — прошептала она.

Он покачал головой, заглянул ей в глаза и поцеловал в губы.

Луиза замерла. Джейк внимательно посмотрел на нее и снова прильнул к ее губам. Ласково погладив Луизу по голове, Джейк запустил пальцы в ее волосы.

Луиза почувствовала, как в ней медленно разгорается пламя. Все в ней отозвалось на его ласку, Луиза готова была забыть обо всем и кинуться в его объятия.

Он прильнул к ее губам, словно пробуя их на вкус. Закрыв глаза, он прижал к себе Луизу, и ей казалось, что она растворяется в нем. Время словно остановилось: охваченные страстью, они забыли обо всем.

— Простите меня, — извинялась Сара, когда они сели в машину. — Я понимаю, вы с удовольствием убили бы меня, но это могло случиться со мной в машине.

— Ничего, — отозвалась Луиза, чувствуя, будто она заблудилась в тумане. — Думаешь, больше это не повторится?

— Не знаю.

Через десять минут они подъехали к дому, и Сара отправилась спать.

— Могу ли я предложить вам что-нибудь еще? — спросила Луиза, принеся Джейку на террасу пиво.

Он сел на балюстраду, наблюдая за ней.

— Спасибо. — Он глубоко затянулся сигаретой. — А вы что будете пить?

— Кофе, — ответила она, моля Бога, чтобы Джейк не заметил ее смущение.

Ночь была тихая: раздавался лишь звон цикад. Благоухание сада и мягкий свет, льющийся с террасы, создавали атмосферу какого-то особого мира. Джейк потянулся за пивом, и, глядя на его сильные руки, Луиза вспомнила его объятия. Она была в полном изнеможении. Желание, тяжелое и непреодолимое, сковало ее так, что она не могла шевельнуться. Подняв глаза, Луиза увидела, что Джейк наблюдает за ней.

— У вас на редкость красивые глаза. Вы это знаете? — спросил он.

Внутренний голос говорил ей: не слушай, все это лесть, он хочет соблазнить тебя. Но было уже поздно — один-единственный поцелуй заставил ее сдаться. Он мог взять ее.

— Спасибо, — сказала Луиза, и вдруг, неожиданно для себя самой, добавила:

— Я надеюсь, вашу спутницу не огорчит, что вы отвезли нас домой?

Джейк поднял брови и вновь глубоко затянулся.

— Она очень красивая, — продолжала Луиза, уже не владея собой. — Как ее зовут?

— Марианна, — ответил он, и у Луизы упало сердце.

— О, — через силу улыбнулась она. — Я видела вас вчера в Можин.

Джейк погасил сигарету и, запрокинув голову, стал пить из бутылки.

— Мне пора. — Он поставил полупустую бутылку на стол.

Луиза заставила себя промолчать. Чуть позже, благодаря его за любезность, она постаралась не выдать разочарования. Джейк не должен заметить, что его поспешный отъезд огорчает ее. Когда они подошли к машине, Джейк остановился и потер пальцами подбородок.

— Слушайте, мы оба знаем — между нами происходит что-то необычайное, но давайте не ускорять события, ладно?

Луиза изумленно смотрела на него широко открытыми глазами.

Он улыбнулся.

— Марианна — не моя девушка, — сказал он, — у меня вообще нет девушки, и вы, Луиза, должны просто набраться терпения. Вы готовы к этому?

— Думаю, нет, — ответила она, вызвав у него улыбку.

— Поймите, мне предстоит много дел, о которых я не могу рассказать, по крайней мере, пока, но я сделаю это после. Всему свое время.

— Вы не могли бы мне хоть что-то объяснить?

Он покачал головой.

— Нет, вам не следует ничего знать. Прошу вас, не говорите никому о том, что происходит между нами. С этим вы справитесь?

— А что же происходит между нами?

— Вы это знаете так же хорошо, как и я, — ответил он. — И не пытайтесь заставить меня сказать то, чего я пока еще не могу. Просто помалкивайте.

Луиза кивнула.

— И не слушайте сплетен обо мне. Только часть их соответствует истине. А какая часть, узнаете сами, когда я смогу сказать то, что вы хотите услышать.

— Неужели вы так легко угадываете мои мысли? — спросила Луиза.

— Дело не в этом, — ответил Джейк. — Я очень хорошо чувствую вас, Луиза Крамер. — Он поморщился. — Слишком хорошо, — добавил он с улыбкой.

— Но почему вам надо сейчас уходить? — прошептала она.

— Я должен. Мы с вами еще не готовы к этому. — Он провел пальцами по ее прохладной нежной щеке.

— Я чувствую, что готова.

— Не осложняйте и без того непростую ситуацию, — попросил он, печально заглянув ей в глаза.

— Скажите хотя бы, когда, — настаивала она, отчаянно желая, чтобы он обнял ее. Она мечтала снова прижаться к нему, почувствовать его силу.

— Не знаю, — ответил он, — быть может, скоро, но… — он умолк и уставился в ночь. — Никаких обещаний, — сказал он, снова посмотрев на нее.

Предательский холодок затаился в сердце Луизы, радость улетучилась, но Джейк, будто почувствовав это, добавил:

— Не ждите от меня многого Луиза, может статься, я не оправдаю ваших надежд.

— Я хотела бы понять, что происходит.

— Я бы тоже хотел этого. — В голосе его появилось отчуждение.

— Вы не поцелуете меня? — прошептала Луиза.

Он покачал головой.

— Если я это сделаю, то сегодня мне отсюда не вырваться. — Он засмеялся, увидев, как сверкнули ее глаза.

— Я не могу остаться. Поверьте, хочу, но не могу.

— Я увижу вас?

— Надеюсь, мы увидимся, — насмешливо сказал он. — Не спрашивайте — когда, и не слушайте сплетен. Доверьтесь мне и никому ни слова.

Он коснулся ее губами так легко, что, если бы не огонь, охвативший ее, она решила бы, что ей это почудилось.

— Договорились? — прошептал он.

— Да, — ответила она.

Она смотрела, как его машина исчезла в конце дорожки. Только сейчас Луиза подумала, что забыла спросить его о Дэнни. Впрочем, разве это важно? Ведь теперь она знает, что он чувствует то же, что и она. И хотя Джейк не рассказал ей ни о себе, ни о своих занятиях, она сделает то, о чем он просил, — доверится ему.