Хотя Кася находилась на кухне, она нервно посматривала на большой черный автомобиль с тонированными стеклами, стоявший перед ее домом. Она не знала мужчину, сидевшего за рулем, но видела его раньше, во время барбекю в особняке Пойнтеров на холме, и еще несколько раз в парке «Голубой океан». Томаш называл его «гориллой». Он возил Джекки Пойнтер, куда бы она ни ездила, поэтому сейчас он был здесь и ждал, пока его хозяйка не выйдет из дома, чтобы отвезти ее в другое место. Было трудно сказать, когда это произойдет, так как последние десять минут Джекки провела в саду, разговаривая по мобильному телефону, и не было никаких признаков, что он собирается закончить разговор.

Кася испытывала облегчение от того, что дети находились с Оленкой до конца дня и должны были переночевать там, пока она будет работать. Ей не хотелось раздражать миссис Пойнтер, которая не отличалась терпением по отношению к детям. Кроме того, в их обществе было трудно сохранять выдержку, потому что они постоянно спрашивали, когда вернется Томаш. Они хотели поделиться с ним множеством впечатлений и были так возбуждены, что спорили о том, кому достанется та или иная история. Если бы он сейчас видел их, то посмеялся бы от души.

– Извините, – Джекки вздохнула, когда вошла в комнату. – Не думала, что это займет так много времени. Вы уже собираетесь уходить?

– Мне пора на работу, – ответила Кася. – Но если вы хотите чаю…

Джекки небрежно махнула рукой.

– Я лишь хотела убедиться, что у вас все в порядке. – Она улыбнулась. – Я слышала, что говорят о Томаше в Интернете. Разумеется, мы знаем, что это неправда.

Кася молча смотрела на нее. Эта женщина нервировала ее, несмотря на внешнее дружелюбие.

– Томаш – хороший поставщик, – продолжала Джекки, оглядываясь по сторонам. – Он также хороший работник. Не знаю, как бы мы обходились без него. – Она тихо вздохнула и достала сигарету. – Думаю, вы согласитесь, что мы вытянули счастливый билет.

Касе хотелось набраться храбрости и сказать, что она не разрешает курить в доме, но как она могла это сделать, если дом принадлежал Джекки?

– Скажите, у вас сохранились какие-то контакты с мужем? – небрежно спросила Джекки. – Кажется, его зовут Энтони?

У Каси пересохло во рту, она замотала головой.

– Вот и правильно. Насколько я слышала, он настоящий dupek. Он бил вас?

Кася кивнула, гадая о том, почему Джекки коснулась этой темы и откуда она вообще знала об этом, поскольку Томаш уж точно не стал бы ей ничего рассказывать.

– Хорошо, что он не знает, где вы находитесь, – продолжала Джекки. – Беда, которая стучится в дверь, – это последнее, что вам нужно. – Она рассмеялась и выдохнула облачко дыма. – Это последнее, что нужно каждому из нас, не так ли?

Кася откашлялась.

– Томаш нас оберегает, – тихо проговорила она.

В глазах Джекки светилось понимание.

– Разумеется, но я хочу, чтобы вы знали: если вас что-то будет беспокоить, расстраивать или же полиция начнет давить на вас, то я готова прийти на помощь, хорошо?

Кася кивнула, хотя эти слова совсем не вселяли в нее надежду.

– Мы всегда сможем уладить дела, но если вы не позвоните, то я ничего не смогу сделать. – Джекки посмотрела на часы. – Ладно, мне пора идти, и я не хочу, чтобы вы опоздали на работу.

Проводив ее, Кася постояла в коридоре, прижимая пальцы к священному медальону на шее и прислушиваясь к неровному биению своего сердца. Она пыталась угадать цель визита Джекки и понять, почему он оставил такое впечатление, будто ее хотели о чем-то предупредить.

– Думаю, она не хочет, чтобы я разговаривала с полицейскими, – прошептала она в телефон, обращаясь к Оленке, торопясь на автобус.

– Тогда не разговаривай, – посоветовала Оленка. – В любом случае ты не можешь сообщить им ничего нового, так что тебе не стоит беспокоиться.

Кася действительно не знала ничего такого, что могло бы навлечь на кого-то беду, но ей просто необходимо было, чтобы Томаш оказался рядом, чтобы он объяснил ей, что на самом дела означал визит миссис Пойнтер.

Энди направлялась в парк «Голубой океан», когда позвонил Люк.

– Привет, мам. – В его голосе не чувствовалось обычного оживления. – Ты можешь говорить?

– Да. Что случилось?

– Я только хотел, чтобы ты знала, что сегодня я останусь у Джейка. Здесь намечается вечеринка, и, скорее всего, она закончится поздно.

– Ну, ты, по крайней мере, предупредил заранее, – сухо отозвалась Энди. Последний раз, когда Люк пропал на всю ночь, он даже не послал эсэмэс о том, что не вернется домой. В сущности, Энди даже не знала, что его нет дома, пока Люк не позвонил и не попросил забрать его.

Может быть, она плохая мать?

Ему исполнилось семнадцать лет, и настало время отпустить поводья. Ей уже казалось, что он вполне способен позаботиться о себе.

Размышляя, что все будет далеко не так просто, когда настанет время предоставить такую же свободу Алайне, она сказала:

– Судя по голосу, ты чем-то расстроен.

– Все нормально. Ты еще не договорилась о встрече с папой?

Как всегда, при упоминании имени Мартина ее сердце болезненно сжалось.

– Еще нет, но скоро я поговорю с ним, – ответила она.

– Мама, я должен сказать тебе… Думаю, с его стороны было абсолютно неприлично привезти сюда свою подругу.

– Люк, я знаю, что ты думаешь, и не буду спорить с тобой, но если сейчас ты поссоришься с отцом, это никому не поможет, и меньше всего – бабушке Кэрол.

– Да, поэтому я ему ничего не сказал. Но на твоем месте я бы размазал его по асфальту. То есть почему ты обязана знать о его треклятых отношениях с другими женщинами? Он не имеет права даже просить о встрече с тобой. Какое тебе дело, кого он трахает? Какое нам вообще дело, чем он занимается?

Энди представила его красивое рассерженное лицо.

– Думаю, ты не забыл, что он недавно потерял собственного отца, – спокойно ответила она. – Возможно, он хочет поговорить об этом. Так или иначе, если Бриджит останется с ним, она будет частью твоей жизни…

– Ни за что! Такого никогда не случится. И, кстати, он не единственный, кто потерял своего отца.

– Это другое дело, Люк.

– Я тоже его потерял.

– Он любит тебя и всегда готов помочь. Я понимаю, что ты сердишься, но сейчас не время разбираться в этом вопросе.

– Но если верить Алайне, он хочет вернуться к тебе…

– Но в таком случае он не привез бы сюда Бриджит, так что даже не думай об этом. Слушай, мне пора идти. Желаю приятной вечеринки, и не слишком налегай на выпивку.

– Ну как всегда.

– Да, как всегда. Целую.

– И я тебя. – Сын повесил трубку.

Через несколько секунд Энди связалась с Мартином. Он был единственным человеком, с которым она могла обсудить этот вопрос, – во всяком случае, единственным, кто мог гарантировать, что его отношения с сыном не выйдут из-под контроля.

– Привет, это я, – сказала она, когда услышала его голос. – Если не случится ничего непредвиденного, то, скорее всего, я встречусь с тобой в субботу.

– Хорошо, – ответил Мартин после небольшой паузы. – Когда именно?

Она ненадолго задумалась.

– Как насчет раннего ужина в баре «Уайт Харт» на Мурстарт-роуд?

– Замечательно. Встретимся там или заехать за тобой?

Энди точно не знала, где она будет в это время, поэтому сказала:

– Давай встретимся в баре в половине седьмого. Я позвоню, если что-то изменится.

– Хорошо.

– И еще, Мартин…

– Я внимательно слушаю.

– Мне бы не хотелось говорить о твоих отношениях с Бриджит.

– Это и не входило в мои планы.

– Отлично, поскольку я думаю, что на самом деле нам нужно обсудить твои отношения с Люком.

Оставив его размышлять об этом, она отключилась как раз в тот момент, когда Голд связался с ней по рации.

– Мы взяли Перкинса, – объявил он.

Энди ударила по тормозам и быстро свернула на обочину.

– Софи была с ним?

– Ее пока не нашли. Он прятался на съемной квартире в цокольном этаже дома в Бристоле, возле собора Святого Павла. Полицейские обнаружили его во время рейда по местным притонам. Пока что он утверждает, что не знает, где она может быть.

– Кто-то уже выехал за ним?

– Да. Его привезут сюда к часу дня, самое позднее к двум часам. Где ты сейчас?

– Еду готовить супругов Монро к пресс-конференции, но, думаю, стоит отложить это мероприятие, пока мы не допросим Перкинса.

– Совершенно верно. Кстати, я прочитал ту часть дневника, которую ты рекомендовала. Энди, там нет ничего, что могло бы связывать исчезновение девушки с Сикорой.

– Знаю, но там подтверждается связь между ними…

– В самом деле? Думаю, тебе стоит почитать еще раз.

– В одном месте она пишет, что виделась с ним в тот вечер.

– Она могла просто смотреть на его выступление.

– А как насчет оговорки, что ее отец слетит с катушек, если обнаружит ее в фургоне Сикоры? Значит, она это уже делала.

– Или хотела бы сделать. Послушай, я не говорю, что ты ошибаешься, но твоя реакция может быть чрезмерной.

– Шеф, речь идет о четырнадцатилетней девочке…

– Верно.

– …которую нужно найти.

– И есть вероятность, что мы значительно приблизились к этому после того, как взяли Перкинса.

Энди пришлось признать его правоту.

– Я позвоню Монро и введу их в курс дела. Теперь не имеет смысла ехать к ним. – Она посмотрела на зазвонивший мобильный телефон. – Вообще-то, они как раз мне звонят. Лучше я возьму трубку.

Она прервала связь по рации и взяла телефон.

– Мэм, это Лорин, офицер по связи с семьей.

Поморщившись от вежливого обращения, которое она никогда не поощряла, Энди спросила:

– Что там?

– Мистер и миссис только что договорились об осмотре Арчи у местного педиатра, поэтому они хотят знать, возможно ли отложить подготовку к пресс-конференции.

– Вполне, – ответила Энди. – Они еще дома?

– Мистер Монро здесь, а миссис Монро уже уехала в клинику.

– Хорошо, передай ему телефон.

Секунду спустя в трубке раздался голос Гэвина.

– Надеюсь, мы не расстроили ваши планы. На самом деле мы уже несколько недель ждали этого осмотра, а теперь нам позвонили…

– Все в порядке, – заверила Энди. – Нам все равно пришлось бы отложить подготовку. Только что арестовали Гэри Перкинса.

После нескольких секунд он потрясенно спросил:

– Она с ним?

– Пока он утверждает, что не знает, где находится Софи, но у нас есть способы выяснить правду. Нужно лишь допросить его.

– Когда вы займетесь этим?

– Его привезут в Кестерли примерно через два часа, так что мы приступим к делу во второй половине дня. Я позвоню, как только будут свежие новости.

– Вы приезжали к Касе?

Джекки Пойнтер выдавила на ладонь две таблетки анадина и запила их щедрой порцией вина.

– Да, Томаш, – подтвердила она и открыла пачку сигарет с ментолом. – Я побывала у Каси.

– Зачем?

Ей не понравился его тон; она прикурила от зажигалки и глубоко затянулась. Поиски Софи Монро превращались в крупную головную боль, и сейчас она была не в настроении любезничать с недовольным Томашем Сикорой.

– Разве она сама тебе не рассказала? – поинтересовалась Джекки.

– Она сказала, что вы говорили о ее муже.

Джекки сделала еще одну затяжку.

– М-мм, кажется, его имя всплыло в разговоре.

– Но почему вы упомянули о нем? Вы ее испугали. Она ничего не знает…

– Тогда ей не о чем волноваться. Но ведь ты звонишь еще и по другой причине, Томаш? Надеюсь, что так.

– Да. Я установил контакт.

Она удовлетворенно кивнула.

– Хорошо. Значит, все идет по плану?

– Да.

– И сколько девушек вы привезете с собой?

– Ни одной. Я нахожусь под наблюдением у полиции, поэтому ничего и никого не могу с собой взять. Дело организует Алексей.

– Откуда мы знаем, что ему можно доверять?

– У нас почти нет выбора, если мы не хотим отменить договоренность.

Лицо Джекки стало унылым.

– Ладно. Мне нужно знать что-то еще?

– Вам важно знать, что я должен побеседовать с полицейскими после возвращения.

Джекки немного подумала.

– Ты справишься?

– Думаю, да.

– Гэри Перкинса только что арестовали. Ты знаешь об этом?

– Нет, не знал.

– Джимми подыскал ему адвоката. Мы можем сделать то же самое и для тебя.

Томаш промолчал.

– Ты слушаешь меня?

– Спасибо, – тихо ответил он.

– Всегда пожалуйста, и перестань беспокоиться о Касе. С ней все будет в порядке, как и со всеми остальными, если ты сохранишь ясную голову.

Уже наступил вечер, и, к немалой досаде Энди, Перкинс до сих пор сидел в комнате для допросов с одним из наиболее респектабельных адвокатов в городе. Кто-то явно постарался облегчить его участь.

– Пайерс Эшдаун, – пробормотал Лео, когда они взяли кофе в столовой. – Интересно, что он узнал…

Стараясь не смотреть на часы, пока они сидели за единственным чистым столиком, который смогли отыскать, Энди тяжело вздохнула. Хотя ей не терпелось приступить к делу, она пыталась отвлечься, гадая о том, когда Грэм свяжется с ней… если он свяжется. Она не разговаривала с ним после того вечера, когда побывала у него дома, и прекрасно помнила, что перед ее уходом он обещал вскоре позвонить. Разумеется, она в любой момент могла набрать его номер и, возможно, сделает это, если он и завтра не даст о себе знать. Она горько сожалела, что не сможет встретиться с ним сегодня вечером, завтра вечером и вообще в ближайшее время, но, по крайней мере, он должен понимать, что сейчас ее семейные обязательства вышли на первое место.

Энди быстро переключилась на рабочие дела.

– Кажется, будто дневник написан двумя разными людьми, – заметил Лео, – Софи сильно изменилась с тех пор, как начала вести записи. Если хочешь знать мое мнение, то кажется, как будто она слишком старалась повзрослеть. С другой стороны, покажите мне подростка ее возраста, которой этого не хочет.

– Как насчет ее отношений с Сикорой? – поинтересовалась Энди. – Думаешь, они были реальными или существовали только в ее мечтах?

Дневник был отправлен специалистам для тщательного анализа, и результаты могли быть получены не раньше следующей недели, но Энди не переставала думать об этом.

Лео с глубокомысленным видом покачал головой.

– Трудно сказать. Она определенно стремилась к близости с ним, но воспользовался ли он этим преимуществом? Конечно, он мог, но опять-таки… Я думал насчет местных парней, о которых она упоминала в начале лета. Ее лучшая подруга должна знать, кто они такие.

– Если и знает, то не хочет говорить, поскольку Джемма уже спрашивала ее об этом. Она лишь признает, что была на вечеринке и ситуация в конце концов стала неуправляемой.

– Были попытки физического насилия?

– Эстелла это отрицает.

– Она должна знать имена тех парней.

– Они уже есть в следственных записях. Одного звали Джейсон или Джастин, другого Карл, и она уверена, что там был кто-то по имени Роб или Робин. Больше она ничего не помнит. По ее словам, она понятия не имеет, в какую школу они ходят или где живут. Они познакомились с девочками на пляже, стали шутить и болтать, а когда стало известно, что все они из Кестерли, Софи пригласила их на вечеринку. Думаешь, это имеет какое-то значение?

Лео пожал плечами.

– Это единственные местные жители примерно ее возраста, о которых она упомянула. Возможно, с одним из них она вступила в связь, о которой Эстелла ничего не знает.

С сомнением покачав головой, Энди посмотрела на зазвонивший телефон. Это был сержант Джек Трэверс, ответственный за содержание подозреваемых.

– Судя по всему, сегодня адвокат мистера Перкинса спешит на свидание, – сказал он. – Ему не терпится приступить к делу.

– Полюби адвоката и ни о чем не волнуйся, – пробормотала Энди, когда они с Лео направились к лифту.

Когда они вошли в помещение для задержанных, то обнаружили Пайерса Эшдауна, тучного напыщенного мужчину, разговаривавшего по телефону. Впрочем, ему хватило учтивости прекратить разговор, как только он их увидел.

– Пайерс, – сухо поздоровалась Энди, не в силах скрыть антипатии к нему.

– Рад видеть вас, сержант Лоуренс, – отозвался он. – Соболезную по поводу Дугласа. Это большая потеря; нам будет не хватать его.

– Так и есть, – согласилась она. – Полагаю, у вас уже готово заявление от лица задержанного?

Пайерс изогнул бровь.

– Поразительные дедуктивные способности делают вас исключительно хорошим сыщиком, – язвительно пошутил он.

Понимая, с каким удовольствием она отвесила бы ему пощечину, Энди жестом велела адвокату продолжать и обменялась красноречивым взглядом с Лео, когда он отвел их в одну из наиболее просторных комнат для допросов. Перкинс – небритый и, скорее всего, немытый – уже находился там.

После того как все назвали свои имена для протокола и Перкинсу напомнили о его правах, Эшдаун вслух зачитал заявление:

– Я, Гэри Джон Перкинс, официально заявляю, что находился вместе с Софи Монро вечером 17 августа. Она пришла в мою квартиру около половины девятого, расстроенная из-за ссоры с родителями и напуганная преследованием на пляже. Она решила, что за ней погнался один из охранников кемпинга. Софи пробыла у меня меньше часа, а потом сказала, что собирается в развлекательный центр посмотреть на выступление Томаша Сикоры. Я покинул квартиру вскоре после ее ухода и тоже отправился в клуб… – Эшдаун взглянул на них поверх очков. – «Клуб» в данном случае означает то же самое, что и «развлекательный центр», – пояснил он.

Энди молча смотрела на него. Он пожал плечами и продолжил читать.

– …и тоже отправился в клуб, где выпил несколько кружек пива в баре. После окончания представления я увидел Софи, которая разговаривала с Томашем Сикорой. Я не знаю, о чем они говорили, так как находился достаточно далеко от них. После этого я спустился на подземную автостоянку, где уселся в один из гольф-картов. Я собирался вывести его на улицу и немного покататься, но не смог найти ключи. В конце концов я заснул и оставался на автостоянке до тех пор, пока Рафаль – я не знаю его фамилию, но он работает охранником – не разбудил меня рано утром и не отвез ко мне на квартиру. Это все, что я могу сказать в данной связи. Я не буду отвечать на любые другие вопросы, которые вы станете задавать.

Когда Эшдаун поднял голову, Энди посмотрела на Лео, а потом повернулась к Перкинсу.

– Вам известно, сколько лет Софи Монро?

– Без комментариев, – ответил Перкинс и откинулся на спинку стула.

– Почему она пришла именно к вам после того, как подверглась преследованию на пляже?

– Без комментариев.

– Чем вы занимались, пока она находилась у вас?

– Без комментариев.

– Вы давали ей какие-либо незаконные вещества?

– Без комментариев. – Он явно наслаждался допросом.

– Она говорила о том, что хочет убежать из дома, пока находилась с вами?

– Без комментариев.

– Насколько хорошо вы знаете Томаша Сикору?

– Без комментариев.

– Вы видели, как Софи выходит из клуба?

– Без комментариев.

– Вы кому-нибудь говорили о том, что собираетесь спуститься на подземную автостоянку?

– Без комментариев.

– Вы говорили с Томашем Сикорой, когда он пришел вывести свой автофургон?

– Без комментариев.

– Вы уехали с Томашем Сикорой?

– Без комментариев.

– Почему вы скрылись из кемпинга сразу же после того, как Софи Монро была объявлена в розыск?

– Без комментариев.

– Где сейчас находится Софи?

Он пожал плечами.

– Без комментариев.

– Вам известно, что Софи вела дневник?

В его глазах мелькнула тревога.

– Без комментариев.

– Вы когда-нибудь вступали в половую связь с Софи?

– Без комментариев.

Энди посмотрела на Эшдауна. Несомненно, он должен был знать, что сегодня Перкинса ни под каким предлогом не освободят из-под стражи, а суд откажется отпустить его на поруки, когда его отвезут туда завтра утром. Ему предстоял долгий путь, и ничто не могло спасти его, если только адвокат не примет неожиданное решение и не посоветует ему помогать следствию.

Впрочем, Энди понимала, что этого не случится, – так же ясно, как и то, что Перкинс до сих пор не осознал, в каком тяжелом положении он находится.

В конце концов она поднялась на ноги и обратилась к Перкинсу, не останавливая запись.

– У меня к вам больше нет вопросов, Гэри. Но я собираюсь сообщить вам нечто такое, что ваш адвокат, судя по всему, даже не потрудился объяснить. Независимо от того, что вы скрываете, кого вы выгораживаете или где сейчас находится Софи, улик в ее дневнике достаточно для того, чтобы посадить вас за решетку до конца жизни.

Довольная тем, что ее слова стерли наглую ухмылку с лица Перкинса, Энди вышла из комнаты. Ее не удивило, что Эшдаун поспешил следом.

– Вы вполне уверенно произнесли последние слова, Энди, – заявил он, присоединившись к ней у стола в приемной для задержанных. – Но мы оба знаем: вам будет нелегко доказать, что дневниковые записи соответствуют фактам.

– Расскажите об этом в уголовном суде, – посоветовала она.

– Так и будет, но сейчас я говорю с вами и вынужден подчеркнуть…

– Я слышала вас, – перебила она. – Теперь послушайте меня. Если вы думаете, будто сможете убедить судью, что дневниковые записи являются фальшивкой, то могу лишь пожелать вам удачи, мистер Эшдаун, она вам очень понадобится.

– Энди, вы меня не слушаете…

– Нет, это вы меня не слушаете. Единственное, что может спасти вашего клиента от пожизненного срока, – откровенное признание в том, где находится Софи, и даже тогда не будет никакой гарантии.

– Но он не знает!

– Дерьмо! Ему все известно. Поэтому, когда вы будете готовы сделать новое заявление, то знаете, где меня найти.

Оставив сержанта разбираться с задержанным, она направилась к лифту и достала свой телефон.

– Он отказывается говорить, – сообщила она Голду, когда тот ответил.

– Где он сейчас?

– В помещении для задержанных.

– Хорошо, я скоро приду.

Несколько минут спустя Лео последовал за ней в диспетчерскую.

– Ты веришь его заявлению? – спросил он.

– Хронометраж совпадает вплоть до того момента, когда он спустился на автостоянку, – ответила она. – Нам нужно выяснить у охранника, правда ли, что он уснул в гольф-карте.

– Охранник может быть как-то причастен к преступлению.

– Да, этого нельзя исключать.

– Джек Трэверс только что сообщил мне кое-что интересное, – добавил он. – Когда Перкинса задержали, он назвал в качестве места своего проживания парк «Голубой океан», но после появления Эшдауна он изменил адрес на квартиру в Кестерли, судя по всему, недавно арендованную Сьюзи Перкинс.

Энди с любопытством взглянула на него.

– Когда она это сделала?

– Точно не знаю, но думаю, стоит выяснить, когда именно.

– Выясни это. Выглядит так, словно она ожидала, что его отпустят на поруки, поэтому хотела спрятать его куда-нибудь подальше от кемпинга. Но с какой стати она решила, что его отпустят? Она должна была знать, что этого не случится ни при каких обстоятельствах.

– Эшдаун не знал о дневнике, пока не оказался здесь, – напомнил Лео. – Но я думаю, что адвокат сообщил Сьюзи, что у него есть шанс вытащить ее брата.

Энди продолжала хмуриться: интуиция подсказывала ей, что за этим кроется нечто большее.

– Выясни все, что можешь, об этой квартире и о клиентах Пайерса Эшдауна, – попросила она.

Попрощавшись, Энди отправилась в отдел уголовного розыска, где обнаружила детектива по имени Хасан Ансари – он сидел за ее столом.

– Что происходит? – спросила она, когда он поднял голову.

– На нас давят сверху – хотят ускорить расследование краж на Вермерс-роуд, – ответил он. – Есть что-то такое, о чем мне нужно знать?

– Все находится в материалах следствия, – ответила Энди. – Случились новые кражи?

– На Вермерс-роуд пока без перемен, но два магазина в торговом центре сообщили о подозрениях в кражах. Кстати, Голд тебя искал.

– Я тоже ищу его. Где он?

– Точно не знаю.

Энди достала телефон и уже собралась вызвать Голда, когда раздался звонок. Увидев, что это Грэм, она внутренне расцвела от удовольствия.

– Привет, как ты? – спросила она, зайдя в пустой кабинет Голда и прикрыв дверь.

– У меня все хорошо. Я слышал в новостях, что твоего парня арестовали.

– Н-да. К сожалению, он утверждает, что ему неизвестно, где находится пропавшая девушка, и мы пока не продвинулись в ее поисках, но это не для публичных разговоров. Как твои дела?

– Занят, но не так сильно, чтобы не думать о тебе.

– Я рада, потому что в последнее время тоже часто о тебе думаю, – с улыбкой отозвалась Энди.

– Достаточно часто, чтобы пообедать со мной завтра вечером?

Ее радость мгновенно улетучилась.

– Знаю, знаю, мне нужно дать тебе побольше времени, и если это создает проблемы…

– Клянусь, я больше всего на свете хотела бы пообедать с тобой, но боюсь, что это невозможно.

– Не скажу, что я не разочарован, но понимаю. Возможно, мы встретимся и пропустим по глоточку в воскресенье или в понедельник? Я могу позвонить тебе?

– Конечно, в любое время.

– Кажется, пора прощаться?

– Наверное. Сейчас я в кабинете у босса, и он может войти в любую минуту. Мне приятно, что ты позвонил.

– Я тоже был рад слышать тебя. Не забудь позвонить, когда освободишься.

По-прежнему улыбаясь, Энди переключилась на новое текстовое сообщение и почти сразу же пожалела об этом.

Папа только что сказал мне, что ты собираешься встретиться с ним завтра вечером. Какая прекрасная новость. Знаешь, он очень доволен. Люблю вас обоих. Алайна.

– Мы проверили его алиби, – сказал Лео через несколько минут, когда она вошла в диспетчерскую. – Охранник говорит, что он действительно нашел Перкинса в гольф-карте утром 18 августа. Я все еще выясняю, кто владеет квартирой, которую арендовала Сьюзи.

– Хорошо, – рассеянно отозвалась она. – Ты видел Голда?

– Последний раз я видел его около часа назад. Пресс-служба уже связалась с нами; они просят официальное заявление насчет Перкинса и хотят знать, когда супруги Монро выйдут в эфир со своим обращением.

– Я составлю заявление, – сказала Энди и села за стол. – Давай назначим телеобращение на семь часов вечера.

Она посмотрела на часы и потянулась к телефону, чтобы позвонить Гэвину и Хейди.

– Это Энди Лоуренс, – сказала она, когда ответила Лорин Митчелл. – Как обстоят дела?

– Боюсь, не лучшим образом, – ответила Лорин. – Моим подопечным сообщили, что у малыша тяжелое расстройство, которое называется синдромом Нунан.

– О боже, – встревоженно пробормотала Энди. – Ты знаешь, что это такое? Пожалуйста, не говори, что это опасно для жизни.

– Думаю, нет. Насколько известно, это зависит от тяжести симптомов, а у них еще нет окончательных результатов исследований. В целом это значит, что ребенок останется малорослым, а его глаза будут широко расставлены; это можно заметить уже сейчас. Возможно, проявятся другие симптомы, кроме нарушения сердечной функции. Врачи не могут быть уверены, пока ребенок не подрастет.

– Просто ужасно, – с чувством произнесла Энди. Как бы она справилась, если бы такое случилось с одним из ее детей? – Как они восприняли это известие?

– Довольно тяжело. Мать и ребенок почти не перестают плакать после возвращения домой, а отец выглядит так, словно оказался на далекой планете.

– Тогда мы отложим телеобращение до завтрашнего дня. Передай им, что я приеду завтра утром для окончательной подготовки… разумеется, если мы не отыщем Софи сегодня ночью.

– А что, есть какие-то шансы?

– Я все еще надеюсь. Джемма и Дэнни находятся в Бристоле и работают с местной полицией, расспрашивают соседей Перкинса. Они еще не звонили, но у нас еще есть время.

– Я скажу об этом мистеру Монро. Он будет интересоваться.

Отключившись, Энди откинулась на спинку стула и провела руками по волосам. Теперь, когда отпала необходимость в подготовке Монро к вечернему телеобращению, у нее появилось свободное время, чтобы прочитать записи, внесенные в базу данных в течение дня. Сюда входили доклады о газетных статьях и слухах из Интернета, накопившихся за последние несколько часов. Она гадала, успеет ли освободиться к восьми вечера. Теоретически это было возможно, но получится едва ли, поэтому будет нечестно звонить Грэму. Она не хотела снова подводить его. Кроме того, если сегодня вечером у нее найдется свободная пара часов, будет лучше провести это время с матерью. Энди не разговаривала с ней с тех пор, как стало известно об исчезновении Софи.