В лесу, который девушка знала с детства, ей знаком был каждый пенёк. Она бежала напрямик, не придерживаясь тропинок. Одно желание, как можно скорее исправить невольно совершённую ошибку, подстёгивало, придавало силы.
«Только бы не пришлось долго ждать Семёна на шоссе, — тревожила мысль. — А на машине он мигом сгоняет в лес за Старые Гари...»
Девушка миновала березняк, проскочила узкую полосу осинника. За ним начиналась прогалина, правая часть которой подступала к самому лесу топкой низиной, поросшей в центре осокой. Чтобы обогнуть её, Тоня свернула с прямого пути, пробежала несколько десятков шагов и столкнулась с Райтом.
Быстро бегущую девушку он заметил едва та появилась из осинника. Встречаться Райт ни с кем не хотел, а потому сделал лучше, что можно было предпринять в таком случае, — притаился за толстым стволом сосны. Он мог твёрдо надеяться, что девушка пробежит мимо, не заметив его.
И вдруг она резко повернула в ту сторону, где он хоронился.
Вначале Райт подумал, что она обнаружила его. Но тут же отверг эту мысль, как совершенно нелепую. Зачем ей нужно было при этом бежать к нему, а не от него? Затем он понял, что она его не видела, а свернула, чтобы обежать топь. Конечно, хорошо было бы уйти от её пути подальше, но сделать это незаметно Райт не мог. Он плотнее прижался плечом к стволу, всё ещё надеясь остаться незамеченным.
К этому времени девушка приблизилась настолько, что Райт, к своему изумлению, без труда узнал в ней ночного сторожа.
Эта неожиданность серьёзно озадачила бандита.
«Что это значит? Куда она бежит? Зачем?» — беспокойно закопошились мысли.
Не попасться ей на глаза — становилось особенно важным для Райта. Немногим раньше он, возможно с некоторым риском, нашёл бы выход из этого затруднительного положения, но теперь деваться было некуда. Оставалось одно — положиться на счастливый случай.
Чтобы толстый ствол всё время скрывал его, Райт, не отрывая плеча от дерева, начал медленно передвигаться. По его расчётам девушка должна была пробежать мимо дерева справа, а она направилась — влево.
Джек Райт оглянулся и увидел перед собой Тоню.
Оторопев от неожиданности, она испуганно вскрикнула и, подняв, словно для защиты, руки к лицу, отступила назад.
Райт приветливо улыбнулся.
Однако девушка не спускала с него расширенных страхом глаз. Её трясло, точно в лихорадке. И это выдало Тоню.
Джек Райт понял — ей что-то стало о нём известно. Но что и от кого?
Судьбу девушки Райт сразу предрешил — лишних свидетелей он не любил. Но, прежде чем убить, девушку следовало расспросить.
И опытный диверсант продолжил игру.
— Что ж это вы, ночью — в карауле, днём — по лесу, — засмеялся он. — А спите когда?
— Тогда, когда и вы, — немного приходя в себя, ответила она.
— У меня такая работа.
— И у меня такая же.
— Интересно, что за обязанности вы выполняете?
— Я про ваши ведь не спрашиваю.
Чувствуя, что окончательно преодолеть страх не удастся, Тоня рванулась с места.
— Мне некогда...
Но бандит был начеку и успел схватить её за руку.
— Минутку. У меня к вам один вопрос, — он посмотрел по сторонам и с подчёркнутой таинственностью спросил: — В лесу вы никого подозрительного не встречали?
— Нет, — стараясь говорить спокойно, ответила Тоня.
— Где же он, гад, прячется? — озабоченно поморщился Райт и наклонился к девушке. — Я, надеюсь, могу быть с вами откровенным. Кой-кому колхоз охрану не доверит... Где-то здесь прячется от нас один... — Джек поглядел по сторонам, точно для того, чтобы лишний раз убедиться, что они одни в лесу и никто их не подслушивает, и только потом негромко произнёс: — один важный государственный преступник. Иностранный шпион!.. Ну, кто я и где работаю, вы, наверное, сами догадались. Думаю, представляться лишнее, — улыбнулся он и спросил вдруг: — Кроме меня, вы не видели ещё наших в лесу?
— Нет, не видела, — поспешно ответила девушка.
Но Райт безошибочно понял, что она сказала неправду. Торопясь прикрыться полным неведением, она даже не задала самим собой напрашивающийся вопрос: «А кто такие «наши»?
— Ну, значит, они лучше прячутся, чем я, — добродушно засмеялся Джек. — Особенно хорошо это умеет делать... капитан. Опытный разведчик!
— Капитан?
Тоня в воинских званиях разбиралась плохо, но вспомнила, что одного офицера товарищи называли именно так, а другого, вероятно старшего, майором.
— Да, — подтвердил Райт, — капитан мой непосредственный начальник. Он такой... крепкий, стройный? Не знаете его?
— Нет. Пустите руку.
— И вы побежите?
— Я сказала, мне некогда.
— Не сердитесь, но одну я вас не отпущу. Неровен час нарвётесь на этого типа, а ему ничего не стоит пырнуть любого ножом, и поминай как звали. Кстати, как ваше имя?
— Тоня.
— Антонина, значит. А по отчеству?
— Можно без отчества.
— Ну что ж, спорить я с вами не буду, надеюсь, как и вы со мной. Я, Тонечка, провожу вас лесом, так надёжнее будет.
— Но я иду на шоссе к каменщикам. Их там человек двадцать, если не больше.
Это был смелый, но не слишком обдуманный вызов. И Райт не колеблясь принял его.
— Надо полагать, они не съедят меня, увидев с вами, — без тени тревоги улыбнулся он. — Зато, когда сдам вас в их руки, я буду знать, что вам не угрожает опасность.
Ответ смутил Тоню.
«Враг, если он спасался бегством, должен был испугаться возможности встретиться с большим количеством советских людей», — подумала она.
А Джек Райт продолжал:
— Странно только, что вы не видели наших. Они должны были прибыть ночью на машинах, и капитан с ними... Откровенно говоря, я ведь и подошёл к вам, потому что показалось — знакомая машина.
Девушка заколебалась. Однако решила проверить Райта.
— А какой этот, которого вы ищете?
— Вы хотите знать его приметы? Пожалуйста, это не секрет. Он высокого роста, чернобровый, черноглазый, одет в чёрный пиджак, обут в сапоги...
Тоня слушала и удивлялась. Он говорил точно то же, что ночью ей и Семёну сообщил майор. Но перечисляемые приметы совпадали с внешним видом и одеждой её спутника. И девушка, будто шутя, сказала ему об этом.
Райт не рассердился. Наоборот, он захохотал и очень весело.
— Чего доброго, вы меня арестуете, — сказал он и взмолился: — Но прошу вас, не делайте этого, потому что в вашем колхозе, очевидно, найдётся немало чернобровых парней в сапогах и чёрных пиджаках, которых придётся только по этой причине брать под стражу.
Тоня попалась в собственные сети.
— Верно, такие парни у нас есть, — прошептала она и спросила: — А почему вы одеты не по форме?
— Конспирация. Вы знаете, что означает это слово?
— Знаю, — совсем растерявшись, кивнула головой Тоня.
Райт будто и не заметил этого. Он шёл рядом с девушкой и, помахивая гибким берёзовым прутиком, спокойно рассуждал:
— Это в книжках пишут, что шпиона или диверсанта трудно распознать. На самом деле, каждого из них сразу видно, что за гадина и откуда приползла.
— Что ж у них, рога на лбу? — попыталась возразить Тоня.
— Рогов, конечно, нет, но профессия всегда накладывает свой отпечаток на человека. Ведь не можете вы, скажем, балерину представить себе рыхлой и неповоротливой женщиной...
Райт продолжал говорить, а Тоня слушала его и терзалась сомнениями:
«Почему, собственно, я решила, что этот человек тот самый враг, которого ищут? Разве только потому, что испугалась его ночью? Ведь не майор мне на него указал, а я сама так предположила. А у него и паспорт, и держит себя он свободно. Правда, документа его я не читала, но какая разница? Что изменилось бы от того, если бы я узнала его фамилию? Иванов, Петров, Сидоров... Да и насчёт черноглазых тоже верно, таких в колхозе полсотни наберёшь. И потом, шпион не такой дурак, чтобы из-за одной папиросы себя напоказ выставлять. Глупо всё это, ох, как глупо!.. Если бы этот человек чего-то боялся, от кого-то скрывался, разве он шёл бы вот так просто по лесу?»
— Нам нужно левее взять, мы скорее на шоссе выйдем, — неожиданно предложил Джек Райт.
И это было верно, дорога сокращалась вдвое.
«Ну разве так поступил бы враг?..»
Тоня остановилась и, краснея, чистосердечно призналась во всём.
— Так, значит, вы бежали, чтобы организовать на меня облаву? —засмеялся Райт.
— Угу, — кивком головы подтвердила девушка и пояснила: — Вы понимаете, так совпало... Вы ушли, а минут через сорок майор приехал. Ну, мне и показалось...
— Ничего, — успокоил её Райт, — бывает. Майор, конечно, не поверил, хотя и не показал этого, чтобы не обидеть вас. Он у нас чудесный человек. Я не сомневаюсь, ваш поступок порадовал его.
— Правда? — зарделась Тоня.
— Как же иначе! Ваши действия красноречивее любых документов свидетельствуют о том, что наши люди постоянно проявляют должную бдительность. А то, что вы ошиблись, так это пустое. На ошибках мы учимся. Завтра встретите врага — вы уже не ошибётесь. Жалко, вы сразу не сказали, что виделись с моим начальником, но и это дело поправимое...
Девушка больше не нужна была Райту. Всё, что хотел, он узнал. Теперь следовало поскорее от неё избавиться. И без того слишком много драгоценного времени он затратил. Правда, то, что она сообщила, представляло для него несомненный интерес... Оставалось выбрать подходящее местечко, чтобы решить всё одним ударом и потом не возиться с трупом.
Тоню поразила резкая перемена в её спутнике. Он вдруг стал молчаливым. Лицо посуровело. Холодный, жестковатый взгляд его блуждал вокруг, словно отыскивая что-то. Тревожно забилось сердце девушки. А когда она украдкой подсмотрела, как немного отставший спутник вынул из левого борта тужурки пистолет и переложил его в правый карман, не выдержала и побежала.
— Куда вы? — крикнул Райт.
— Догоняйте! — нашла ещё в себе мужества засмеяться Тоня.
— А чёрт! — выругался Райт, выхватывая пистолет из кармана.
Однако стрелять было нельзя. Хотя, по словам девушки, чекисты находились в другой стороне, выстрел мог привлечь их внимание. Это не входило в расчёты Райта, и он бросился за Тоней.
Она бежала очень быстро, но Райт быстрее. Расстояние между ними заметно сокращалось.
Впереди показалось что-то вроде просеки.
Бандит прибавил ходу. Девушку надо было догнать раньше, нежели она выбежит на открытое место, где её могут увидеть и помочь.
Но и девушка понимала, как важно для неё выбраться из леса.
Оба мчались изо всех сил. И всё же девушка первой добежала до крутого обрыва, соскочила вниз и устремилась по берегу, заросшему осокой, к деревянному мосту, перекинутому через довольно широкую реку.
— Ну что ж, — Райт окинул быстрым взглядом пустынный берег, — место подходящее. Удар, и она с разбитой головой очутится в воде.
Он пробежал обрывом и прыгнул вниз, оказавшись сразу в нескольких шагах от Тони.
Девушка немногим раньше его взбежала на узкий мост, у которого перила сохранились только с одной стороны.
Райт, наконец, настиг девушку.
Можно бить!..
Но, как всегда в подобных случаях, мозг убийцы работал хладнокровно и расчётливо:
«Пусть добежит до середины моста, там быстрина подхватит труп и отнесёт подальше...».
Но вот и середина.
«Теперь пора!..»
Он размахнулся пистолетом, зажатым в кулаке, но, прежде чем успел ударить, Тоня с разбегу прыгнула в воду.
Ничего подобного бандит не ожидал. По инерции он проскочил немного дальше, затем вернулся и глянул вниз.
В бурой от растворившегося торфа воде, ничего не было видно. Только большие круги разбегались по поверхности реки.
Райт опустился на колени, заглянул под мост. Но и там девушки не оказалось.
Ошеломлённый диверсант вскочил на ноги.
По его понятию, произошло невероятнейшее событие. От того, кто неизменно выходил победителем из единоборства с лучшими разведчиками мира, бежала обыкновенная, рядовая советская колхозница. Причём, сделала она это потрясающе просто: побежала и убежала!.. А он был так уверен, что она находится в его полной власти, что может покончить с нею в любой момент!..
Озираясь по сторонам, Райт подождал минутку, другую.
Девушка нигде не показалась.
Дольше оставаться на виду Райт считал опасным и опрометью помчался через мост.
До вершины пригорка оставалось три-четыре шага, когда с другого берега донеслось громкое и протяжное:
— Ау-у!.. Ау-у!..
Райт сразу узнал голос, это несомненно кричала удравшая от него девушка.
Он остановился, оглянулся, но беглянку не увидел и побежал ещё быстрее.
От моста тропинка круто сворачивала вправо и проходила дальше невысоким, открытым берегом. Это не устраивало Райта, и потому он направился прямо. Там сосны росли хотя и не очень густо, но между ними можно было скорее скрыться.
А с того берега продолжало нестись:
— Ау-у!.. Ау-у!.. Ау-у!..
Этот настойчивый призывный крик словно хлестал Райта, гнал, торопил его. Задыхаясь, он бежал всё быстрее и быстрее.
Полоса сосен быстро кончилась.
Перед Райтом раскинулся ярко-зелёный, ровный луг, за которым, синея, стоял густой лес. Нужно было во что бы то ни стало добраться до него и там надёжно запутать свои следы.
Выскочив на луг, Райт сразу понял, что допустил грубейшую ошибку, но остановиться не смог. Пробежав шагов пять, он провалился чуть ли не по пояс в вязкую, илистую массу.
«Трясина... конец!» — мелькнула леденящая сознание мысль.
Цепляясь пальцами за кочки, он всё же кое-как выкарабкался из болота и, точно затравленный зверь, заметался по его краю.
Предательский зелёный луг выгнулся широкой дугой. Райт сообразил, что находится на узком мысу, окружённом болотом.
— Нет, я ещё не пойман, — подбадривал он себя. — Доберусь до леса, а там уйду. Фортуна не подведёт!..
Выход был только один — вернуться к мосту и дальше следовать открытым берегом.
Но этот участок нужно было проскочить как можно скорее, а, наполненные до отказа болотной жижей сапоги сковывали движения.
Выбившемуся из сил Райту каждый шаг доставался с большим трудом.
Не раздумывая долго, он опустился на землю около старой, покосившейся набок берёзы, положил рядом пистолет и поспешно стащил сапоги. Выплеснув из них воду, он быстро обулся, затем, осмотревшись, ножом и руками принялся копать ямку.
Сделав небольшое углубление, он сунул туда авторучку и паспорт Павлюка, предварительно сорвав с него свою фотокарточку и завернув его в носовой платой, и стал тщательно маскировать место.
«Скорее, скорее», — торопил он сам себя и вдруг услышал:
— Встать!
Схватив оружие, Райт вскочил.
В десяти шагах от него, возле сосны, стоял майор с пистолетом в руке. Из-за его спины осторожно выглядывала девушка. Немного поодаль от них и по сторонам стояли вооружённые офицеры и лица в гражданской одежде.
— Бросить оружие! — приказал майор.
Джек Райт вскинул свой пистолет.
Но в тот же миг из-за куста с визгом рванулись вперёд две огромные собаки.
(пропуск страниц 146 – 159)
энергично начнут действовать, что нам придётся всерьёз вас оборонять, чтобы избавить от увечий.
— Купер дурак, — огрызнулся Джек. — Он ещё поплатится за это.
— Не думаю, — возразил полковник. — Мы не одобряем его... неожиданных действий, но и не собираемся предавать их огласке. Однако вернёмся к делу. Как же нам быть с установлением вашей личности? Может быть, воспользуемся имеющимися в нашем распоряжении документами? — Чумак открыл папку. — Вот здесь ваша фотография, описание примет, отпечатки пальцев и даже полная биография. Не угодно ли убедиться?
— Охотно, — Райт посмотрел на документы и усмехнулся. — Фотография имеет большое сходство со мной, возможно и отпечатки пальцев окажутся теми, что надо, и приметы. Но почему тот, кто написал здесь «Джек Райт», не выбрал имя позвучнее, скажем, Мигель Сервантес де Сааведра или Рембрандт Харменс ван Рейн? Ведь помешать этому никто не мог. Он писал, что хотел.
Хотя Райту удалось внешне сохранить спокойствие, в душе с каждой минутой нарастала тревога. Она мешала сосредоточиться, и это злило.
«Я опознан, — скребла сознание мысль. — Значит просто выкрутиться не удастся. Нужно готовиться к упорной обороне...»