— Читай вслух, — приказал Сэр.

Подняв глаза от письма, Грег увидел, что Кларк пригнулся над столом, словно волк, приготовившийся к прыжку. Такие потрясения наверняка вредны для его организма.

— Ладно, ладно, — проворчал Грег и начал читать:

«Дорогой Сэр!

Мне было очень грустно узнать, что Вы не совсем хорошо себя чувствуете. Если Вы еще не поправились, лучше отложите это письмо. Но если Вы уже на ногах, у меня есть одна проблема. Это касается Грегори. Поскольку вы мне как отец, а для Грега Вы действительно отец, я надеюсь, Вы согласитесь вмешаться и помочь мне.

Я оказалась в крайне неловком положении, и ответствен за это Ваш сын Грегори. Как Вы, вероятно, уже знаете, я больше не опираюсь на его руку».

Столь архаический оборот заставил Грега моргнуть.

— В чем дело? — немедленно ощетинился Сэр. Грег кашлянул, скрывая улыбку. Может быть, вдохновительница письма — Джейн, но формулировки явно принадлежат Мейбл, приноравливавшейся ко вкусу Сэра. Он продолжил чтение:

—  «По-видимому, не случайно сразу после нашего разрыва я была изгнана в подвальный этаж, в отдел дешевых товаров».

— Невообразимо! — фыркнул Сэр.

— Этот шаг был вызван необходимостью, — оправдывался Грег. — Просто временное перемещение, пока я не придумаю, что с ней делать.

Сэр помрачнел.

— Читай дальше.

—  «Знайте, что сначала я обратилась к Грегу. Но он не проявил понимания и трусливо убрал меня с глаз долой! Подозреваю, он рассчитывал, что это понижение в должности заставит меня подать заявление об уходе! Это, конечно, был бы самый надежный способ пресечь возможные слухи о нас в универмаге».

Грег глубоко вздохнул, стараясь успокоиться, и снова взглянул на отца.

— Я действительно надеюсь, что сотрудники магазина не узнают подробностей наших отношений с Джейн, но я перевел ее в подвал не поэтому.

— Дальше будет еще лучше, — напомнил Сэр, показывая на бумагу.

—  «Но и в глубине и темноте подвала не удастся долго скрывать мое состояние. Слезы и утомляемость можно, вероятно, как-нибудь объяснить. Но распухание — совершенно другое дело. Если Вы еще не догадались, Сэр, — я беременна. И виноват в этом Грегори.

Голова у меня идет кругом. Не только из-за моего состояния, но и из-за неопределенности моего будущего в качестве матери. Я знаю, Вы всегда гордились Грегори. Он был и моим героем. Но в последнее время он ведет себя как упрямый эгоист, и моя вера в него пошатнулась. Боюсь, он завлек меня в ловушку. Не дайте ему погубить меня!»

Кларк хлопнул ладонью по столу:

— Позор!

Грег не верил своим глазам. Он был в шоке и слышал только, как кровь стучит у него в ушах.

Он продолжал читать под пронзительным взглядом Кларка.

—  «Все, что я сделала, было продиктовано благими намерениями. Я ожидала за свои усилия награды, а не наказания. Неужели я не имею права на некоторую компенсацию?»

— За внука я отдал бы весь «Эмпориум»! — проревел Сэр.

Грег возмущенно посмотрел на него.

—  «Надеюсь, Вы поймете, что мое теперешнее положение невыносимо. Поскольку у Грегори, видимо, навязчивая идея в связи с кольцами, может быть, пора ему вынуть кольцо из Вашего носа, Сэр, украсить его бриллиантом приличного размера и надеть мне на палец, где от него действительно будет прок! Любящая Вас Джейн».

Да как она смеет требовать от него кольцо через отца? Грег еще раз перечитал письмо. Она говорит сначала о компенсации, а потом уже о браке! Почему она не сказала обо всем сначала ему? Не дала ему возможности самому все исправить?

Больше всего Грегу хотелось просто смять письмо. Сэр ухмылялся с мрачным торжеством. Он не любил нетрадиционных отношений. Теперь уж он скрутит сынка узами отцовства!

— Если она прервет беременность из-за твоего упрямства и эгоизма, я… я…

Немедленно устрою еще один инфаркт, в ужасе подумал Грег.

— Папочка, пожалуйста, успокойся.

— Неужели мой сын — негодяй?

— Ты знаешь, что нет. И я ничего не знал о ребенке. Клянусь, она и словом о нем не обмолвилась.

— Клянешься памятью матери?

— Да, — решительно ответил он. — Хотя ты не должен требовать этого.

Кларк откинулся на подушки со вздохом облегчения.

— Итак, Джейн наконец подарит мне внука. Мы должны позаботиться о том, чтобы у нее было все самое лучшее. Пусть больше не думает о работе, пусть бережет себя. Я знаю, она станет замечательной матерью. А твоя задача — поддерживать ее, чтобы она не впала в депрессию и не сотворила какой-нибудь глупости.

— Джейн явно не собирается прерывать беременность, — попытался Грег успокоить отца. — Она могла бы сделать это, не сказав никому ни слова, но она обратилась к тебе, потому что любит и доверяет.

— Любит-то она прежде всего тебя, — проворчал Кларк. — Ты давным-давно понял бы это, если бы не был таким слепым глупцом. А теперь отправляйся к ней и на коленях проси ее руки.

Грег заскрежетал зубами. Больше всего ему хотелось перекинуть ее через колено и основательно отшлепать. Да как она смеет заманивать его в ловушку!

Кларк вдруг печально улыбнулся:

— Знаешь, по-моему, она мечтала об этом с самого детства.

— Ты серьезно? — саркастически осведомился Грег.

— Ступай к ней с кольцом, сынок, — сухо сказал отец. — Вынь аллегорическое кольцо из моего носа. Будешь водить за собой жену, для разнообразия. Если сможешь.

В понедельник утром Джейн, как обычно, прибыла на работу в восемь тридцать, одетая в строгий серый костюм с розовой блузкой. Она уныло назвала лифтеру подвальный этаж вместо третьего, где размещался отдел игрушек. Ей невольно вспомнилось, как в пятницу она поднималась в этом же лифте, взволнованная, с желтым балетным костюмом в сумке.

Как она тогда была довольна собой! Она всем сердцем любила свою работу. Слишком легко она отдает свое сердце! Теперь оно переворачивается у нее в груди. И желудок тоже, неожиданно поняла она, схватившись за стену, чтобы устоять на ногах. Понижение по службе что-то слишком уж сильно подействовало на нее. Но нужно держаться: Бэро-ны не должны видеть ее слабость. Ни сын, ни отец в выходные не дали о себе знать.

Сегодня утром что-то обязательно случится. Если только Мейбл не перепутала адрес, а может быть, Сэр плохо себя чувствовал и просто не стал читать. Тогда неизвестно, сколько еще ей придется торчать в этом переполненном ароматами подземелье.

В пятницу она через силу оформляла каждую покупку. Забежал молодой официант из соседнего ресторана. Ему был нужен новый галстук — заменить запачканный. Цветастый галстук, оказавшийся ему по карману, был просто ужасен. Еще пришла секретарша, которой босс поручил купить туалетные принадлежности для комнаты отдыха руководящего состава фирмы. Она ушла с праздничным набором, завалявшимся с Рождества, — мыло, одеколон и крем для бритья, все ярко-зеленое, с хвойным ароматом.

Принимая деньги за эти вещи, Джейн чувствовала, что совершает преступление против человечества.

Когда двери лифта открылись, Джейн увидела начальницу отдела. Одри Поллак, стоя за центральным прилавком, весело махала ей пончиком с повидлом. Нахальная лентяйка Одри. Волосы у нее слишком рыжие, платья — слишком тесные, а манеры — слишком бесцеремонные. Она уже целую вечность руководила отделом дешевых товаров, поднявшись на руководящую должность просто за выслугу лет. Она воспитала толпы продавщиц, которые, ознакомившись с правилами торговли в «Эмпориуме», немедленно перебирались наверх, продвигаясь по служебной лестнице. Одри называла себя наставницей, но всем — видимо, за исключением Сэра — было известно, что она любит свой подвал, потому что здесь можно целыми днями сидеть в подсобке, смотреть телевизор и непрерывно что-нибудь жевать, пока молодежь за нее работает.

— Доброго утречка, Джейн! Можешь даже сумочку не класть, солнышко. Маленький Сэр требует тебя наверх.

Джейн встрепенулась:

— Правда?

— Ага. В отдел товаров для новорожденных. — Одри вытерла губы ладонью и так вздохнула, что ее обширная грудь заколыхалась. — Жаль будет расстаться с тобой.

Поднимаясь на пятый этаж, Джейн взглянула на часы. До открытия магазина осталось пятнадцать минут. Ее еще успеют назначить на другое место, и она встретит покупателей минута в минуту. Вот этого Грег не сумел оценить в ней. Она чертовски хорошо выполняет свою работу. А может, Грег все-таки понял? Или это Сэр ему велел? Так или иначе, она избавится от подвала.

Грег поджидал ее, стоя посреди отдела. Одетый в серый костюм того же оттенка, что и у нее, он сразу бросался в глаза на фоне детских вещичек нежных, пастельных тонов. Он стоял радом с вешалкой, расцвеченной крошечными купальничками, по его позе было заметно, что он чувствует себя не в своей тарелке.

Может быть, ему просто не хочется признавать свою ошибку — впервые за время их долгого знакомства.

— Доброе утро, Грег, — бодро поздоровалась она.

Он повернулся на каблуке, нависая над нею с опасным блеском в глазах.

— В магазине ко мне следует обращаться «мистер», — процедил он сквозь зубы.

— Да ведь рядом с нами никого нет, — возразила она.

— И не зря. Некоторые люди умеют распознать штормовое предупреждение, когда оно находится у них перед носом, мисс Хейли.

— Отлично, мистер Бэрон. — Джейн тряхнула головой. — Что же вам угодно?

Грег вынул из внутреннего кармана ее письмо.

— Значит, Сэр получил его!

— Да уж, получил.

Джейн заморгала:

— Я надеюсь, ты не очень разозлился. Ведь на карту поставлено мое будущее.

— О да, кажется, там упоминалось что-то в этом роде.

— Так в отделе для новорожденных найдется вакансия?

— Разумеется, нет! — возмутился Грег.

Джейн не могла понять, почему он так сердит.

— Тогда зачем мы здесь?

— Мне показалось, что здесь тебе удобнее будет провернуть свое дельце. Решай, какая именно компенсация тебе требуется.

Джейн недоуменно покачала головой.

— Я только хотела получить свою долю комиссионных с распродажи в отделе игрушек. — С сильно забившимся сердцем Джейн смотрела снизу вверх в его серебристые от злости глаза. — Да что с тобой? — прошептала она.

— Не могу поверить, что ты так поступила, Джейн. Как хитрая, расчетливая проныра. Ты не зря обратилась сразу к высшему авторитету. Он готов обеспечить тебе полный комфорт и спокойную жизнь.

Личико Джейн смягчилось.

— Кажется, ты почему-то недоволен своим решением?

— Я говорю о Сэре, дуреха!

Протестующий возглас застрял у Джейн в горле. Она и в самом деле чувствовала себя дурочкой. Это редко случалось с ней. Только с Грегом она снова становилась беспомощной, неуклюжей маленькой девочкой. Но почему он так с ней разговаривает?

— Грег, — запинаясь, заговорила она. — Почему ты так сердишься из-за ерунды?

— Разве твое состояние — ерунда!

— Понимаешь, когда я поняла, в каком состоянии нахожусь, я попробовала найти тебя в обеденный перерыв. Но ты уже уехал в Калифорнию.

— Давай по порядку, — предложил он с тихой яростью. — Ты спустилась в подвал после ланча. К двум тридцати поняла, что ты беременна…

— Что я… что?!

Он не обратил внимания на ее испуганный возглас.

— Ты что, купила в аптеке какой-нибудь домашний тест на беременность?

— Вообще-то после нашего разговора я зашла в аптеку…

— Ага, вот мы и добрались до сути дела!

— Но я заходила в аптеку, чтобы…

— Я понял: чтобы удостовериться. — Он со стоном закатил глаза. — Это я виноват, не позаботился. В тот первый раз, в Валентинов день…

— Ты дашь мне слово сказать?

— Слушай, бери все, что тебе нужно, — сердито перебил он и сунул ей в руки коробку марлевых подгузников. — Ты обратилась за помощью к Сэру, и он просто рвется помочь тебе.

Джейн попятилась:

— Не надо мне этих подгузников!

— Ну, одноразовыми мы не торгуем.

Джейн снова открыла рот, чтобы еще раз попытаться объяснить, что в аптеке она покупала бумажные носовые платки по случаю разыгравшегося насморка, но вдруг передумала Лучше сначала выяснить его позицию. Видно, он неправильно понял ее письмо и симптомы аллергии истолковал как симптомы беременности. Это было бы дико смешно, если бы он так не разозлился. Разрыв и без того было трудно перенести. Но когда тебя вот так отвергают, это страшно унизительно. Грег же знает, что она мечтала об этом с самого детства.

Джейн глубоко вздохнула и запрокинула голову, глядя прямо в его горящие глаза.

— Давай-ка разберемся. Тебе не нужен мой ребенок, так?

— Просто мне не нравится, что ты действуешь за моей спиной, — уклонился он от ответа, — подбираешься ко мне через отца.

Джейн задумчиво кивнула. В любую минуту могут нахлынуть посетители.

— Ладно, ловлю тебя на слове насчет компенсации. Можешь выдать мне то, что мне нужно.

— Отец предложил, чтобы ты составила список.

— Да нет, вряд ли это понадобится. Я тебе дешево обойдусь. Не зря же я работаю в отделе дешевых товаров.

— Я же тебе говорю: можешь больше не работать.

— А-а, теперь я буду только служить инкубатором для внука твоего отца, так, что ли?

— По-видимому, да. Просто скажи, что тебе нужно сегодня, сейчас.

— Пожалуй, вот этого пока хватит.

Жестом фокусника Джейн выхватила белоснежный платок из нагрудного кармашка Грега и решительно высморкалась.

— Эй, Джейни!

— Вот и все, что мне нужно, балда! Мне расхотелось иметь ребенка от Грега Бэрона.

Грег побелел.

— Джейни, прошу тебя! Даже не думай прерывать беременность!

— Прервала бы, если бы могла! — Она зло усмехнулась в его растерянное лицо. — Слезы, головокружение, опухание, о которых говорится в письме, — все это просто аллергия на дешевую парфюмерию!

— Ты хочешь сказать, что не ждешь ребенка? — недоверчиво переспросил он.

— Боже праведный, кажется, до него наконец дошло!

— Но письмо…

— Вы с Сэром неправильно его поняли, вот и все! — отрезала она. — Забудьте о письме, и обо мне тоже! Я поставила на Бэронах крест. Буду счастлива просидеть в подвале все оставшееся время работы в этом универмаге. Покупателей там почти не бывает, и я смогу не спеша сочинить заявление для нового места работы. Всего хорошего, мистер Бэрон.

— Но ведь должен был быть ребенок, — пробормотал Грег в недоумении.

— Слава Богу, что его не будет. Бедному малышу совсем не обрадовались.

С этими словами Джейн затолкала использованный носовой платок Грегу в карман и зашагала прочь.

Пробыв в подвале четверть часа, Джейн уже жалела, что вернула Грегу платочек. Она неудержимо расчихалась как раз в тот момент, когда вручала молодой женщине носки с сердечками за девяносто девять центов.

Одри принесла ей коробку с бумажными платками, весьма недовольная, что ради этого пришлось оторваться от телевизора.

— Извините, — сказала Джейн нахмурившейся покупательнице, вытирая нос. — У меня аллергия.

Несмотря на принятое решение как можно скорее уйти из универмага, она невольно представила себе, как можно было бы реорганизовать работу в подвале, улучшить обслуживание и качество товаров. Если бы только научиться терпеть эти запахи! Подвальный этаж мог бы стать настоящим фундаментом всего магазина.

Весь остаток дня продолжалась мучительная внутренняя борьба между обидой и творческим воображением. К вечеру Джейн успела мысленно составить заявление для нового места работы и продумать совершенно новый подход к торговле дешевыми товарами.