Мне понадобилось какое-то время, чтобы собрать достаточно материала: признание Неда; наши с Медвежонком наблюдения; материал с видеокамер, которые я установил в «Грэнтлайне»; записи с беспроводного микрофона, который я спрятал в сумочке у Калли; первые впечатления Калли от посещения заведения – все это сложилось в следующую картину.

Бикхэм Райт всегда приходил в бар в надежде на встречу с прекрасной незнакомкой, но «Грэнтлайн» был дешевым шалманом в Западном Поданке, расположенным в добрых сорока милях от городских центров цивилизации. Поэтому, мечтая о прекрасной незнакомке, Бикхэм был готов удовольствоваться просто хорошенькой. После нескольких часов, проведенных в заведении, и нескольких порций алкоголя Бикхэм и его дружки забывали о хорошеньких и начинали обхаживать тех, кто находился под рукой.

И для этих шмар им совершенно не нужен был наркотик для изнасилования.

А потом даже эти девицы исчезли из заведения, и дружки Бикхэма стали ворчать, особенно Чарли – тот, который был посимпатичней. Ему все это дерьмо было даром не нужно – он мог сам прекрасно снимать девочек. Кстати, у него уже была одна – хорошенькая крошка, – капитан команды поддержки по имени Кимберли Крид. Правда, благодарение Господу Богу, она никак не хотела укладываться в койку, и Чарли все это уже порядком надоело.

Все это не значило, что Чарли вдруг потерял уважение к «Плану». Даже для Чарли в нем было что-то волнующее и притягательное – что-то, что пробуждало в его мозгу воспоминания о его древних предках и удовлетворяло его первобытные инстинкты охотника, добытчика и захватчика. И, кроме всего этого, у «Плана» было одно несомненное преимущество – он позволял не беспокоиться обо всех этих розовых соплях, вроде свиданий, прежде чем уложить девчонку в койку.

Но если никаких телок не было вообще, то любой план терял всякий смысл. И куда же все эти сучки запропастились? Вот в чем был главный вопрос. Может быть, про этот шалман пошли какие-нибудь слухи? Черт побери, ведь даже самые рыбные места рано или поздно оскудевают…

Три уик-энда подряд прошли без всякой мазы, и Бикхэм уже с трудом сдерживал свою стаю. Ему совсем не хотелось ехать за сорок миль, чтобы попасть в незнакомые заведения, где он ничего не знал. Слишком много неожиданностей могло их там поджидать. Стоило им совершить одну-единственную ошибку, и тюрьма была им обеспечена, ведь никакой отмазки у них там не было.

– Все это так, – сказал Робби, – но там хоть что-то можно нарыть.

Бикхэм собрал ребят и усадил их рядом с собой.

– Послушайте, – сказал он. – Может быть, нам и не всегда везет, но согласитесь, что сам план гениален…

Ему пришлось призвать на помощь все свое красноречие, чтобы заставить их вновь поверить в «План». В конце концов ему удалось уговорить их встретиться в местном кабаке, и они вновь собрались там с надеждой на встречу с прекрасной незнакомкой.

Через час беспрерывной пьянки заведение заполнилось публикой, играл оркестр, а ребята были настолько взвинчены, что почти пропустили появление Красавицы (Калли) и Чудовища, взрослого мужика угрожающего вида (я в гриме), которые заняли два последних свободных места у стойки. Бикхэм пробился сквозь толпу алкашей, втягивавших животы и боровшихся за места, с которых Калли можно было рассмотреть получше. Когда он наконец нашел себе место, с которого Калли была видна как на ладони, он просто обалдел. Здесь, в этом зачуханном шалмане – их шалмане, – сидела самая красивая баба, которую ему когда-либо доводилось видеть.

Бикхэм, не переставая хлопать глазами, медленным взглядом оценивал всю женщину, с головы до ног. А потом – с ног до головы. Обалдеть можно! Блондинка! Да еще какая! Да еще с самой клевой татуировкой, которую он видел у женщин, – она покрывала всю ее правую руку и издали была похожа на рукав блузки.

Он оглянулся через плечо и увидел оценивающий взгляд Чарли, у которого уже капала слюна. Робби и Джордж сидели за столом, подмигивая и подталкивая друг друга в бока. Бикхэм, наверное, почувствовал, что ему наконец-то повезло. Ведь они всегда приходили сюда, ожидая встречи с прекрасной незнакомкой, так почему же, черт побери, им не могло повезти хотя бы раз в жизни?

А если говорить о везении, то Калли как раз в этот момент заехала мне по физиономии. А когда я притворился, что возмущаюсь, Медвежонок, бармен, достал бейсбольную биту и притворился, что прогоняет меня. Я вышел и, расположившись в арендованной машине, продолжил наблюдать за происходящим на видеомониторе.

Бикхэм встретился взглядом с Чарли, а тот подал сигнал ребятам. Игра началась!

Сосунки имели все основания считать, что их «План» работает. И вот как все это происходило.

Бикхэм выяснял, что пьет девица, и заказывал себе то же самое. Он выпивал почти всю порцию, а в остаток наливал наркотик. Потом подходил к девице и начинал ее клеить. Обычно даже самая страшная девица не могла найти ничего привлекательного в Бикхэме, поэтому искренне радовалась, когда с другой стороны к ней подходил красавчик Чарли и брал ее под свою защиту.

Пока Чарли что-то ворковал ей на ушко, Бикхэм выливал остатки своего напитка ей в стакан. Если бы кто-то это заметил, то подумал бы, что он делится с девицей своим бухлом, пока они ждут новую порцию. Хотя до сих пор никто ничего не замечал, но, по мнению Бикхэма, именно такие мелочи делали «План» таким успешным.

Когда действие наркотика начинало сказываться, Бикхэм начинал шуметь в баре, отвлекая внимание посетителей от девицы, которую Чарли потихоньку выводил на улицу.

Позже никто бы никогда не вспомнил, что видел, как Чарли выходил с девицей.

Двое других, Робби и Джордж, отвлекали бармена, Медвежонка, и держались наготове на случай, если девица не захочет уйти с Чарли. В этом случае место Чарли занимал Джордж.

Когда девицу доводили до фургона, то Робби и Джордж становились на стреме. Будучи автором «Плана» и поставщиком наркотика, Бикхэм взбирался на девицу первым. Чарли был вторым, потому что выполнял всю грязную работу. Джордж и Робби сами решали между собой, кто будет третьим, а кто четвертым. После этого сосунки менялись местами до тех пор, пока полностью не выдыхались. Если бар к этому времени уже закрывался, то они увозили свою жертву в лес, и веселье продолжалось всю ночь. Таким образом, «План» был стопроцентно надежным, а так как они были местными, то всегда могли найти с десяток свидетелей, которые были готовы дать показания в их пользу в случае, если бы позже возникли какие-нибудь жалобы. Кроме этого, отец Чарли был самым известным адвокатом в графстве, знавшим всех судей, поэтому ни один отец не решался встретиться с ним в суде, боясь нанести вред репутации дочери.

Бикхэм похлопал себя по карману, в котором лежал наркотик. ГОМК, гамма-гидроксибутират, один из трех так называемых наркотиков для изнасилования. Его можно было вполне легально приобрести по рецепту. ГОМК используется при лечении нарколепсии. Но продавали его в таблетках или порошках, а в этих формах он оставлял осадок и обладал солоноватым привкусом. Жидкую же форму мог обеспечить только Бикхэм. Она была без цвета, без запаха и хорошо смешивалась с алкоголем, который значительно усиливал ее воздействие.

Наркотик в свободное от работы время готовил в аптеке Нед, местный фармацевт, который доводился Бикхэму двоюродным братом. У Неда была жена, постоянно требовавшая очень высоких эксплуатационных расходов – симпатичная молодая женщина по имени Анита, чьи дорогостоящие вкусы было очень сложно удовлетворить на скудную зарплату фармацевта в заштатном городишке. Но у кузена Бикхэма денег было достаточно, поэтому их сотрудничество было благословлено самим небом.

У Бикхэма был очень большой запас ГОМК, что оказалось совсем не лишним, потому что сам Нед куда-то пропал несколько дней назад. Бикхэм подумал, что у братца проблемы или с наркодилерами, или с полицией, поэтому он стал мечтать о том, как займется этим с внезапно «овдовевшей» Анитой. В разговоре со мной Нед был уверен, что Бикхэм каким-то образом смог записать на пленку то, как фармацевт проверял действие ГОМК на собственной жене, прежде чем продать Бикхэму первую партию товара.

Иногда, во время их «свиданий», Бикхэм и Чарли решали, что место действия надо перенести в лес из-за большого количества алкашей на автомобильной стоянке или из-за того, что бар в этот момент уже закрывался. В этом случае Робби и Джордж брали вторую машину, потому что были еще несовершеннолетними и не могли находиться вне дома после двух часов ночи.

Этот молодняк ничего не знал о том, что Бикхэму и Чарли пришлось убить одну из девиц несколько месяцев назад. Убийцы совсем не беспокоились о том, что тело Эрики может быть обнаружено. Они охотились в этих местах с самого детства и хорошо знали места, до которых никто никогда не доберется.

Обычно их жертвы, все как на подбор, были как минимум жирными; сегодня же, если все у них выгорит, они устроят себе настоящий праздник!

Итак, охота началась!

Медвежонок как раз налил Калли вторую порцию. Робби и Джордж начали свою партию и позвали Медвежонка к другому краю барной стойки, чтобы поговорить о выпивке и о спорте. Бикхэм воспользовался ситуацией и уселся на свободное место, с которого только что встал я.

– Привет, красотка, – поздоровался он.

Калли закатила глаза.

– Местечко тут совсем не безопасное, – продолжил Бикхэм. – Буду рад взять тебя под свою защиту, если хочешь. Готов отгонять от тебя всех мух, пока ты наслаждаешься своей выпивкой.

– Боже ты мой, – сказала Калли, – мой рыцарь в сияющих доспехах.

Ответ типичной суки, подумал, наверное, Бикхэм. Если послушать Неда, то суками его кузен считал всех женщин, даже тех, кого называл СУЖ (старые, уродливые и жирные).

– Смотрю, пьешь в одиночестве, – попробовал он с другого боку.

– Обычно я пью для того, чтобы мужики не казались такими уродами. Но в твоем случае… – Калли небрежно взмахнула рукой, как будто отгоняла надоедливую муху, затем оглядела ряды бутылок с виски, выставленные на полках, и продолжила: —…боюсь, что мне не хватит здешнего алкоголя.

Сказав это, она наполовину осушила свой стакан и поставила его на стойку. Бикхэм подвинул руку ближе к ее стакану, увидев, что Чарли подошел к ней с другой стороны.

– Привет, Бикхэм, – произнес он. – И тебе привет, восхитительная! Я Чарли, а тебя как зовут?

Когда Калли повернулась к нему, Бикхэм вылил свой виски в ее стакан, наверняка подумав при этом: видите, что я имел в виду? Стопроцентная гарантия! Калли и Чарли разговаривали уже несколько минут, а я в это время проверил детонатор. Наконец Чарли поднял свой стакан, как будто хотел произнести тост.

Калли улыбнулась, подняла свой бокал, чокнулась с Чарли и приостановилась, наблюдая, как тот пьет. Ее рука замерла на полпути, как будто Калли решала, нужна ли ей эта последняя порция. Потом она пожала плечами: а почему бы нет? В тот момент, когда она подносила стакан к своему безупречно вырезанному рту, в задней части помещения раздался негромкий взрыв.

– Черт! – воскликнул Чарли. – Это еще что за дерьмо?

Вместе с Бикхэмом он бросился на пол. Большинство посетителей побежали в конец помещения, чтобы посмотреть, что там случилось. Чарли встал на ноги, заметив в смущении, что Калли даже не шевельнулась на своем месте. Она еще раз пожала плечами, проглотила свою порцию и поставила пустой стакан на стойку.

В течение нескольких минут в баре царила паника. Половина местных бросилась к своим тачкам и вернулась оттуда с охотничьими ружьями, бейсбольными битами и ломиками. Была вызвана полиция, и Медвежонок сделал все возможное, чтобы восстановить порядок.

Чарли взглянул на Бикхэма, которому ничего не надо было объяснять дважды.

– Сладкая моя, давай переберемся куда-нибудь, где побезопасней, – предложил Бикхэм.

– А мне и здесь хорошо, – ответила Калли.

– Все будет в порядке, – пообещал Чарли. – Верь мне, детка.

Их взгляды встретились: его был прямым и искренним, ее витал где-то очень далеко.

– Давай, пошли, – настаивал Чарли.

Он и Бикхэм стали подталкивать кареглазую, татуированную блонду через толпу к выходу.

– Подождите-ка, – сказала она. – У меня что-то голова закружилась.

Бикхэм с трудом сдержал улыбку.