Уиндермер выжидающе смотрела на телефон. На другой половине стола Стивенс мучился с древним компьютером, выжимая из его памяти все до последнего бита, чтобы найти в Интернете игрушечный железнодорожный состав, который хотел подарить сыну на Рождество. «Рождество и игрушечные поезда, — думал он. — Неужели это до сих пор в моде?»

Вдруг Уиндермер подскочила и крикнула так, что Стивенс от неожиданности вздрогнул:

— Холл! Идите сюда!

Они уже два дня сидели в своей каморке и ждали, пока Артур Пендер сделает первый шаг. Повсюду удвоили охрану, посадили на крышу вертолет, в аэропорту и на вокзале расставили переодетых в гражданское полицейских.

В каждом выпуске новостей проходило сообщение о темно-зеленом «форде-экс плорере». Но пока им оставалось только ждать.

Дверь распахнулась, и Холл спросил:

— Что случилось?

— Мне скучно, Холл, — ответила Уиндермер. — Скажите, что мы делаем успехи.

Холл лишь пожал плечами.

— Поступил десяток звонков о «фордах-эксплорерах», половина из них зеленые, но нашего среди них нет. Ребят ищут по всему городу, особенно блондинок, похожих на Тиффани Прентис. Любая блондинка в Детройте уже, наверное, готова спрятаться куда-нибудь, как сама Прентис.

— Это все?

— Нет, есть еще кое-что.

— Мы проверили вокзал в Цинциннати и забрали с тамошней почты конверт, предназначавшийся Стирзакеру. Внутри были документы на имя Адама Гулдинга. Отправлено из Буффало. Отправителя разыскиваем.

— Хорошо, держите нас в курсе, — сказала Уиндермер. Когда Холл ушел, она повернулась к Стивенсу: — Стивенс, у меня такое чувство, что нас заперли тут на Рождество.

— Наслаждайтесь предвкушением, — посоветовал Стивенс, хотя и сам томился и нервничал.

Минуту спустя Холл снова заглянул в дверь.

— Эй, а вам кто-то звонит по второй линии. Какой-то парень спрашивает особого агента по делу Мэри Макаллистер.

— Вот как? — Стивенс взглянул на телефоны — лампочка на одном из них горела и подмигивала. Сердце забилось чаще. — Что еще он сказал?

— Ничего. Просто что хочет с вами поговорить.

— Вы хотите с ним поговорить? — спросил он Уиндермер.

— Лучше вы. У вас выдающиеся коммуникативные способности.

Стивенс снял трубку и включил громкую связь, чтобы Уиндермер тоже могла слышать.

— Это агент Стивенс. С кем я разговариваю?

— Здравствуйте, агент Стивенс, — произнес мужчина ясным и спокойным голосом, будто звонил, чтобы заказать пиццу. — Вы ведете дело Мэри Макаллистер?

— Да. А кто это?

— Это Артур Пендер. Я предлагаю вам сделку.

Уиндермер принялась строчить в блокноте, одновременно делая знаки Холлу, чтобы тот принес магнитофон.

* * *

— Я понял, Артур. Где вы сейчас? В Детройте?

— Сегодня мы захватили человека по имени Джейсон Кардинал, — продолжал Пендер, игнорируя его вопросы. — Если наши условия не будут выполнены в течение сорока восьми часов, мы готовы убить заложника.

«Джейсон Кардинал, Джейсон Кардинал… Знакомое имя… Кто же он? — лихорадочно соображал Стивенс. — Ах да, киношник. Точнее, киномагнат».

— Я понял, — сказал он, чувствуя, как кровь давит виски. — Что же вы хотите, Артур?

— Мы назначили выкуп пять миллионов долларов для перечисления на счет, который будет указан позднее. Это требование мы передали жене мистера Кардинала. Что касается властей США, то тут наше требование состоит в следующем: в течение сорока восьми часов вы должны освободить Мэри Макаллистер и обеспечить ее отъезд в страну, не связанную с США договоренностью о выдаче преступников. В противном случае мистер Кардинал будет убит.

— Подождите, — сказал Стивенс, — это займет дольше чем двое суток.

— Я четко обозначил наши требования, агент Стивенс. В следующий раз я выйду на связь через двадцать четыре часа. Разговаривать буду исключительно с вами.

Пендер повесил трубку.

Стивенс и Уиндермер разом посмотрели на Холла.

— Можно выяснить, откуда был звонок?

— Выяснили уже — с телефона-автомата в Сен-Клер-Шорсе. Туда выехал патруль.

— Боже, — удивилась Уиндермер, — ну и выдержка у этого парня.

— Ничего другого у него не осталось, — заметил Стивенс с долгим вздохом. — Это они от отчаяния.

— Неужели он не понимает, что мы не отдадим ему Макаллистер?

— Если бы понимал, он бы давно уехал. — Стивенс задумчиво посмотрел на телефон. — Но он считает, что у него есть шанс.