Уиндермер положила трубку и оглянулась. Благодаря усилиям команды техников гостиная в доме Кардинала стала напоминать мобильный командный пункт или серверную крупного предприятия. Повсюду стояли компьютеры и пролегали провода. За компьютерами сидели спецы ФБР и местные копы.

— Ребята, звонок засекли?

— Звонок был с мобильного. Сейчас мы определяем местоположение по данным GPS, — подал голос агент Холл, сидевший в углу.

— А где его купили — не можете определить? — спросил Стивенс.

Холл нахмурился:

— Это труднее. Я свяжусь с телефонной компанией, может быть, удастся выяснить.

— Вопрос жизни и смерти, Холл, — сказала Уиндермер.

— Попробую.

Холл взял телефон и вышел из комнаты.

— Ну, что вы думаете? — обратилась Уиндермер к Стивенсу.

* * *

— А что вообще происходит? Девчонка заговорила? Почему я ничего не знаю? А вдруг он сбежит?

— Пусть бежит — нам достанется Кардинал. Но я не верю, что он бросит свою подругу. Скорее пойдет брать тюрьму штурмом. Но я как могла старалась убедить его, что девчонка того не стоит. Возможно, он посовещается с остальными членами банды и вместе они решат взять деньги.

В комнату вернулся Холл. Он виновато пожал плечами и сказал:

— В телефонной компании глухо. Говорят, им нужно не менее двух дней, чтобы все выяснить.

— Вот черт! Еще есть что-нибудь?

Холл сел к компьютеру, посмотрел на экран:

— Да, есть местоположение звонка. Это перекресток Келли и Найн, к югу отсюда, трасса I-94. Район Истпойнт. Сейчас телефон отсутствует в сети — наверное, выключен. Хотите туда съездить?

— Да, нелишним было бы взглянуть.

Они припарковали машину на Келли и пешком отправились к перекрестку. Там ютились несколько мелких автомастерских, заправочная станция и ломбард. Мотелей поблизости не было.

— Он знал, что мы отследим его звонок, — сказал Стивенс, — и потому звонил с нейтральной территории.

— Вы думаете, он рискнул выбраться сюда на машине?

— Может быть, у них есть вторая.

— Все может статься. Кстати, на какой машине они приехали в Цинциннати?

— На старом «додж-караване», — ответил Холл. — Внутри потом нашли труп Стирзакера. А до того у них был почти новый «додж-дуранго». Словом, ребята предпочитают не размениваться на древние рыдваны.

— Если только нет проблем с деньгами.

Стивенс снова поглядел по сторонам. Найн-Майл запружена транспортом — в основном фуры и городские автобусы. Дальше по улице закусочная, заколоченная мясная лавка и пара магазинов, торгующих запчастями.

— Вряд ли у них есть вторая машина — притом что нет денег, кончились документы и их фотографии висят на каждом углу.

— Значит, он добирался сюда пешком, — сказала Уиндермер.

— Скорее всего. А мотели поблизости есть?

— Секундочку!

Холл сбегал в машину и вернулся с пачкой бумаги, которую подал Стивенсу.

— Взгляните — я распечатал эти сведения из «Желтых страниц». Здесь несколько мотелей у I-94 в обоих направлениях.

— Но все они далеко, не ближе двух миль отсюда. Две мили сюда, две мили обратно. А эти мотели проверяли?

— Да, — кивнул Холл. — Франклин и Джордж были здесь, но ничего не нашли — ни ребят, ни «форда-эксплорера».

— Надо перепроверить.

Холл вынул телефон и отошел к машине, чтобы позвонить. Обратно он вернулся бегом.

— Вам звонит какой-то парень по фамилии Лэндри. Знаете такого?

— Пол Лэндри, — сказал Стивенс. — Уголовный розыск Бирмингема. Он ведет дело об убийстве Бенетью.

— Так вот, он сейчас в мотеле «Мотор Сити». Угадайте, что он там откопал?

— Что?

— Темно-зеленый «форд-эксплорер». Стоит на задворках мотеля за мусорными баками. Номер, правда, не мичиганский, но пассажирское окно разбито.

— Неужели Франклин и Джордж не проверили этот мотель? — нахмурилась Уиндермер.

— Наверное, они не заметили машину. Лэндри ведь сказал, что ее трудно заметить.

— А где это?

— Две мили к югу отсюда.

Уиндермер открыла их «краун-викторию».

— Садитесь и поехали. Холл, вызовите подкрепление. Мы повяжем ребят сегодня же.