Уже час Гиймо томился в темноте, всё больше убеждаясь, что мальчишка из ювелирной лавки обманул. И вдруг из-за решётки, которой было забрано окошко, его поманила рука. Бесшумно приблизившись, Гиймо увидел Кайла.

– Я не знаю, кто ты. Но мне знаком медальон, который ты показал хозяину. Поможешь сбежать – расскажу, что знаю.

– Я – Человечек из Вирдю, – ответил Гиймо, поколебавшись. – Откуда мне знать, сдержишь ли ты обещание? Вдруг я тебя освобожу, а ты удерёшь?

– Ты такой же Человечек из Вирдю, как я орк! А моё слово верное, клянусь! Ну?

– Ладно, – сказал Гиймо, поняв, что терять ему нечего. – Но как тебе помочь?

– Очень просто. Тут прут совсем ржавый. Но одному мне его не выломать. Давай вместе.

Гиймо с Кайлом схватились за железный прут. Они долго тянули и трясли железку, пока она не лопнула. Потом Гиймо помог маленькому невольнику, чьи ноги оставались в оковах, выбраться наружу.

– Кто бы ты ни был – спасибо тебе! А теперь не будем терять времени. Надо скорее покинуть этот город.

– Куда мы побежим?

– В Прожорливую пустыню.

– В пустыню? – удивился Гиймо.

– Может, предпочитаешь виселицу? В Фергхане того, кто помог рабу сбежать, ждёт казнь.

Гиймо позволил маленькому невольнику обвить ему шею рукой, иначе в кандалах тот ковылял бы слишком медленно. Они заторопились к пролому в стене, которым пользовались воришки, чтобы незаметно проникать в город.

Луна светила едва-едва, следующая ночь обещала быть и вовсе безлунной. Фергхана спала тяжким сном. Стражники, видимо, не знали о проломе, иначе давно бы заделали его или по крайней мере охраняли. Беглецы устремились на юг, в пустыню. Быстро двигаться им мешали кандалы Кайла, которые не удалось разбить даже совместными усилиями. Они тащились до зари, стараясь уйти как можно дальше от города.

– Уф! – простонал Кайл, рухнув на песок рядом с Гиймо. – Давай признавайся, кто ты на самом деле!

– Человечек из Вирдю, – ответил Гиймо, отдышавшись.

– Так я и поверил! У Человечков из Вирдю низкий голос, бегать они не станут даже под страхом смерти, а на ска говорят почище тебя.

– Вспомни лучше наш договор, – сухо промолвил Гиймо. – Я тебе помог, теперь твоя очередь: расскажи об этой вещице.

Кайл долго смотрел на него, потом скорчил презрительную гримасу и ничего не ответил.

– Ладно, уговорил, – вздохнул Гиймо, чувствуя, что так ничего не добьётся. – Давай играть в открытую.

Он снял капюшон и показал лицо. Кайл был поражён.

– Мальчишка!

– Как и ты! – согласился Гиймо, развеселившийся от его удивления.

– Я хотел сказать… Ты ведь… Но как?

– Ты спрашиваешь не о том, – поправил Гиймо. – Важно не «как», а «откуда» и «зачем». Тебе ведь это интересно?

Кайл кивнул, всё ещё удивлённо тараща глаза. Гиймо продолжил:

– Я из другого мира, из страны Ис. А сюда угодил потому, что немного не в своём уме… В общем, ты мне сильно поможешь, если расскажешь про медальон. Мои друзья потерялись, и я хочу их найти. Возможно, эта штуковина…

Воцарилось молчание. Потом беглый невольник окинул взглядом пришельца из Ис и решился:

– Зовут меня Кайл, это тебе известно. Около года назад на мой народ, живущий в пустыне, напали разбойники. Они взяли меня в плен и продали в Фергхане старику… Ты его видел в мастерской.

– Досталось тебе! – посочувствовал Гиймо.

– Ничего, он не злой. Могло быть гораздо хуже.

– А насчёт медальона?

– Это герб Тунку, владыки Ядигара. Моё племя много кочует и часто бывает в окрестностях этого города.

– Расскажи о Тунку.

– Жестокий, страшный человек. Наживается на грабежах. Командует целой армией из людей, орков и подобных им чудищ. У него много влиятельных друзей. Взять хоть владетельного Ша…

Гиймо уже слышал это имя! Вернее, видел. Скорее всего, в Гифду, в книге о Мире Ненадёжности. Но что там было про Ша? Гиймо не мог вспомнить…

– Насколько я знаю, – продолжал Кайл, – Тунку никогда не воевал с моим народом. С Ядигаром нас издавна связывает мирный договор: пустыня – Людям Песка, городу – Каменная дорога!

Гиймо обдумал слова Кайла, потом достал карту Мира Ненадёжности. Вот Фергхана, вот Каменная дорога и Ядигар, вот они, беглецы, в пустыне… Он горестно вздохнул.

Сколько времени минуло с того момента, когда их втянула Дверь! Неужели друзьям так же трудно, как ему? Главное, оправдается ли его надежда встретиться с ними в Ядигаре? Живы ли они?..

– Что это у тебя? – полюбопытствовал Кайл, заглядывая через плечо Гиймо.

– Карта. Видишь, мы находимся примерно здесь…

Кайл очень заинтересовался.

– Ты никогда не видел карты? – спросил Гиймо.

– Нет. А что это за знаки?

Гиймо удивился ещё сильнее.

– Это буквы, слова… Ты не умеешь читать?

– Нет.

– Разве здесь нет школ?

– Есть, но мало и не для всех.

– Ты даже не представляешь, как тебе повезло… Ну, вперёд! – Ученик колдуна сложил карту и встал. – Кстати, меня зовут Гиймо.

Изнурительное путешествие продолжилось. Через несколько часов, при первых проблесках рассвета, Кайла охватило беспокойство.

– Надо найти бокхт. Быстрее, пока не встало солнце.

– Бокхт? – переспросил Гиймо, раздражённый суетливыми движениями спутника.

– Каменную плиту, – объяснил Кайл. – Она нужна нам во что бы то ни стало, иначе нас проглотит Прожорливая пустыня.

Гиймо отложил расспросы и стал помогать Кайлу в его судорожных поисках. К счастью, скоро Кайл радостно крикнул:

– Вижу, вот она!

Путники бросились к огромному камню в форме лодки и залезли на него. Через несколько минут солнце появилось из-за горизонта. Песок вдруг задрожал, зашумел. Даже сидя на камне, мальчики чувствовали, как пустыня покрывается глубокими ямами. Потом странные явления прекратились. Гиймо вопросительно посмотрел на Кайла.

– Пустыня живая, – объяснил тот. – Днём она заглатывает всё, кроме камней: живых существ, железо, деревья. Ночью спит, и по ней можно разгуливать без опаски…

– И в этом аду живут люди?

– Представь себе! Это Люди Песка. Приспособились и живут.

Оба смолкли. Говорить было трудно. Ведь они отправились в путь без капли воды.