Книжки Лаи Ломашкевич. Пьесы-шутки, сказки, рассказы

Ломашкевич Лая

«Зимняя сказка – шутка по-польски»

 

 

Пьеса-шутка

Действующие лица:

1-я пани ведущая

2-я пани ведущая

Пан Крыс

Пани Крыся

Пановья в кабачке:

1-й пан

2-й пан

3-й пан

«Злые языки»

1-я пани

2-я пани

«Народная молва»

1-я пани

2-я пани

«Чёрный кот»

«Поросёнок»

Предполагаемые декорации и костюмы

1. По периметру зала развешаны нарисованные на картоне деревенские домики. За ними проведена нить елочных огней (гирлянда).

Желательно, чтобы фонарики совпадали с окнами домов.

Дома могут быть украшены мишурой по контуру и маркёром разрисованы под кирпич.

2. К потолку могут быть подвешаны: месяц, звёзды, веники, вязанки хвороста.

3. Имитация кабачка: стол, стулья, кружки на столе, вывеска кабачка «У пана».

4. Большая телега нарисована на картоне (тоже украшена мишурой и освещена фонариками).

5. Лавка для ведущих

6. Костюмы: юбки, ленты, рубахи, сапожки

7. Две мягкие игрушки кукольного театра – ЧЁРНЫЙ КОТ и ПОРОСЁНОК.

 

Сцена 1

На лавочке в деревне сидят две пани (пани-ведущие). На руке одной из них чёрный кот (мягкая игрушка кукольного театра). Пани-ведущая гладит котёнка. На руке другой пани – поросенок.

1-я ведущая.

В далёкой польской деревушке, Где паны ездят на санях,

2-я ведущая.

Случилось странное событье Буквально только что, на днях.

1-я ведущая.

У пана Крыса есть ТЕЛЁНОК, А убежал-то – ПО-РО-СЁНОК!

2-я ведущая.

Сбежал под самый Новый Год! Сбежал так быстро! (Ну как мог.)

1-я ведущая.

И скоро весть эта лихая По деревушке разнеслась.

2-я ведущая.

А «Злые языки» шептали:

«Злые языки».

«Беда-а-а стряслась, (вместе) беда-а-а стряслась».

1-я ведущая.

По той волнительной причине Пришли пановья на обед,

2-я ведущая.

И в кабачке, за стол усевшись, Собрали головной совет.

Ведущие встают и подходят к кабачку.

Раздвигают шторы кабачка и держат шторки, заглядывая в кабачок.

 

Сцена 2

В кабачке за столом сидят пановья. Рядом с ними – угрюмый пан Крыс. На столе кружки, бочонки и др.

1-й пан.

Да, пановья, недобре знак, — Тут у пана сбежал хряк.

2-й и 3-й паны резко встают.

1-й пан показывает им рукой садиться.

Паны садятся.

2-й пан.

Год удачу приносил!

3-й пан.

Можа, пан его убив?

Пан Крыс резко встаёт.

1-й пан показывает ему садиться.

1-й пан.

Вот, пановья, так дела, Без нужды пришла беда.

Пановья вместе.

Да-а-а-а…

Пан Крыс.

А что народная молва?

«Народная молва».

Голова твоя седа.

«Народная молва».

Мол, жениться, пан, пора!

Пановья радостно подходят к пану Крысу.

Дружески похлопывают его по плечу.

1-й пан.

Ах жениться? Так женись! Ты женись и повинись!

2-й пан.

Да, женись и повинись!

3-й пан.

Ну, женись и повинись.

Паны довольные, что ситуация разрешилась, напевая, уходят.

Вместе.

У-ся-ся, у-ся-ся, Пан лишился порося.

 

Сцена 3

В кабачке остаётся один пан Крыс.

Он сидит за столом, удручённо обхватив голову руками, и причитает.

Пан Крыс.

Ох, жениться, а на ком? И кого пущу я в дом?

Пан Крыс засыпает.

1-я ведущая.

И забылся пан на том. Пану Крысу снится сон.

Вместе.

Пану Крысу снится дом.

2-я ведущая.

Голова полна седин, Только в доме он один, Пани водят хороводы, Только нет его уроды [1] .

Вокруг спящего пана девушки водят хоровод.

1-я ведущая.

Голова полна седин, Пан один, совсем один, Дальше пану снится сон, Пану снится, что влюблён,

2-я ведущая.

Что, как будто из сосёнок Выбегает поросёнок.

1-я ведущая.

На ножки задние встаёт, И танцует, и поёт:

Песенка поросёнка.

Как у пана два гуся, Два гуся да порося, Если всё отдать гусю, То не хватит поросю. Если всё отдать гусёнку, То не хватит поросёнку, Мало будет поросёнку.

2-я ведущая.

Обнимает пана Крыса, Пригляделся – пани Крыся!

Появляется пани Крыся с поросёнком на руке. Просыпаясь, пан Крыс сначала видит поросёнка, а затем саму пани Крысю. Они поют весёлую песенку-польку.

Пан Крыс.

Пани Крыся!

Пани Крыся.

Что, пан Крыс?

Пан Крыс.

Я влюбился!

Пани Крыся.

Вы влюбис?

Пан Крыс.

Я влюбился, я влюбился, Я в вас только что влюбис.
Пан Крыс. Пани, полечку на бис!

К пану Крысу и пани Крысе подбегают весело две пани с поросятами на руках.

Пан Крыс.

Пани Крыся!

Все пани вместе.

Что, пан Крыс?

Пан Крыс.

Я влюбился!

Все пани вместе.

Вы влюбис?

Пан Крыс и все пани вместе обращаются к зрителям в зал.

Мы влюбились, мы влюбились, Мы в вас только что влюбис!

Все вместе.

Пани, полечку на бис!

Ко всем танцующим и поющим присоединяются и пановья.

 

Сцена 4 (заключительная)

Всё затихло, на лавочке по-прежнему сидят две пани-ведущие.

1-я ведущая.

В далёкой польской деревушке, Где пани ездят на санях,

2-я ведущая.

Предновогоднее затишье. Дымок и печки на углях.

1-я ведущая.

И Новый год там не справляют. Поляне просто отдыхают.

2-я ведущая.

А происходит торжество Немного раньше – в Рождество!

 

Занавес

Автор (сказочник).

А грядёт чудесный праздник. Новый год поторопить, Не в обиду поросёнку, Году крысы уступить.

Автор (сказочник).

Всем большое спасибо. Дорогие гости, по давней польской традиции, мы хотим подарить вам мешочки на счастье.

(в мешочках – конфеты)

 

Эпилог

Автор (сказочник).

Но мы не всё вам рассказали И не все сказки написали, А значит, будет продолжение И на премьеру приглашение. И будет сказка уж не польской, А может, русской иль монгольской… Вся мудрость в том, что Сказке нужно, чтобы была Любовь и дружба.