Через несколько долгих секунд веки пожилой леди задрожали и поднялись.

— Мама! — вновь произнесла Меллия и схватила ее за руку.

Пожилая леди растерянно улыбнулась.

— Нет, нет, я не являюсь ничьей матерью, — сказала она. — Мне всегда хотелось… но…

И она снова потеряла сознание.

Я отнес ее в пустую комнату и положил на кровать. Меллия села рядом и принялась растирать ей руки, убедившись, что та дышит ровно.

— Что все это значит? — спросил я.

— Извини. Конечно, она не моя мать. Это просто глупость с моей стороны. Мне кажется, все пожилые женщины выглядят одинаково…

— Твоя мать такая старая?

— Нет, конечно же. Это чисто внешнее сходство. — Она виновато улыбнулась. — Думаю, психологи сумели бы найти этому тысячу всяких причин.

— Она сказала, что ждала нас, — продолжил я. — Сказала, что это предсказали приборы.

Меллия удивленно взглянула на меня.

— Но таких приборов нет.

— Может, она просто не соображает, что говорит. Долгое одиночество…

Пожилая леди вздохнула и открыла глаза. Если Лайза и напоминала ей кого-нибудь, она ничего не сказала. Меллия пробормотала ей что-то ободряющее. Женщины улыбнулись друг другу. Любовь с первого взгляда.

— Ну вот. Сделала из себя посмешище, — произнесла старая леди. — Взять и упасть в обморок…

На лице ее появилось выражение озабоченности.

— Не говорите глупостей, — возразила Меллия. — Все совершенно понятно…

— Как вы себя чувствуете? Вы можете говорить? — спросил я, делая вид, что не заметил недовольного взгляда Меллии.

— Конечно.

Я присел к ней на кровать.

— Где мы находимся? — спросил я насколько можно мягче. — Что это за место?

— Темпостанция «Берег Динозавров», — ответила старушка.

Похоже, мой вопрос не особенно ее удивил.

— Может, мне следовало бы спросить, в каком времени мы находимся?

— Станционное время — тысяча двести тридцать второй год.

Теперь она выглядела озадаченной.

— Но… — сказала Меллия.

— Из чего следует, что мы не совершили никакого скачка во времени, — произнес я насколько можно более убедительно, если вообще такие слова можно было считать убедительными.

— Значит, мы каким-то образом попали во вторичную линию!

— Не обязательно. Кто может сказать, что первично, а что вторично, после всего, через что мы прошли?

— Извините, — вмешалась старая леди. — У меня складывается впечатление… судя по тому, что вы говорите… дела обстоят вовсе не так хорошо, как можно было бы надеяться?

Меллия посмотрела на меня с тревогой. Я перевел взгляд на старую леди.

— Все в порядке, — сказала та. — Вы можете говорить со мной абсолютно спокойно. Я поняла, что вы темпоральные агенты.

Значит мы коллеги. Позвольте представиться: оперативный агент Меллия Гейл к вашим услугам.