Когда Франческа открыла глаза и посмотрела на часы, она поняла, что проспала. Об утренней пробежке можно было забыть. У нее едва оставалось время, чтобы принять душ и одеться.

Выскочив из постели, она вздрогнула, ощутив холодный пол под босыми ступнями. Ничего удивительного, что она проспала. С тех пор как Джек сообщил администрации Грейвэк-Лодж о том, что почти все они являются подозреваемыми по делу о «краже личности», она ни о чем другом и думать не могла. Всю ночь женщина не сомкнула глаз, ворочаясь с боку на бок. Ее не особенно беспокоили подозрения полицейских, но выглядеть преступницей в глазах мужчины, чье красивое лицо возникало перед ее мысленным взором всякий раз, стоило ей только закрыть глаза, — это совсем другое дело. Это сводило ее с ума.

Франческа удивилась, что Габриэль не разбудила ее, ведь дочь должна сейчас собираться в школу. Оказалось, что девочка сладко посапывает в кровати, с головой укрывшись одеялом. На подушке виднелись только спутанные пряди волос. Мобильный телефон, который служил ей будильником, был отключен. Мать не смогла сдержать улыбку.

— Какая же ты соня! — прошептала она, забираясь под одеяло к дочери и обнимая ее теплое тельце.

Габриэль что-то пробормотала и уткнулась носом ей в плечо. Это был один из редких моментов, когда она не протестовала против материнской ласки. Впрочем, в их семье и по сей день сохранилась милая традиция обнимать и целовать друг друга, а также привычка укрываться зеленым лоскутным одеялом, неизменным спутником первых лет жизни девочки.

Франческа подоткнула обветшалое одеяло и пригладила легкие кудряшки на голове дочери.

— Проспала школу сегодня? — прошептала она. — Мы опаздываем!

Габриэль простонала:

— Мне все равно.

— Мне тоже, — согласилась мать, прикрывая отяжелевшие веки и растворяясь в соблазнительной теплоте кровати. Это был отличный способ отгородиться от суровой действительности, в которой ей придется оказывать содействие шефу полиции в раскрытии преступления.

Дополнительная работа подчиненных не убьет, а вот излишнее нервное напряжение — может. Сотрудники восприняли новую информацию с недоверием и страхом. Франческа отметила, что с полицейскими все разговаривали спокойно и вежливо, но нервы людей были натянуты, как струны. Они не могли обсуждать происходящее ни друг с другом, ни тем более с обитателями пансиона, которые теперь назывались потерпевшими.

—А давай-ка вместе сегодня прогуляем, — предложила женщина, и дочь ее полностью поддержала.

Она теснее прижалась к матери и обняла ее, от чего у Франчески потеплело на сердце. Сколько еще времени сможет она вот так лежать по утрам вместе со своей красивой, быстро взрослеющей дочерью, прежде чем та поступит в колледж и уедет из дома?

Когда Габриэль была маленькой, она терпеть не могла спать в одиночестве в своей комнате, оклеенной обоями с изображением принцесс из мультфильмов Диснея. Поэтому с детских лет дочери и по сей день они часто спали обнявшись либо в постельке Габриэль, либо в кровати Франчески. Так бывало во время болезни девочки или когда она была чем-то огорчена, а еще когда Фрэнки просто хотелось побыть с дочерью после тяжелого трудового дня.

Сейчас женщина отчаянно боролась со сном, не желая упустить ни одного счастливого мгновения. Она покрепче обняла дочь, вспоминая, когда они в последний раз вот так нежились вместе в кровати, отгородившись от остального мира.

— Мы можем посмотреть «Властелина колец», все три части, — сонно предложила Габриэль, — и поесть мороженого.

— Звучит заманчиво, — вздохнула мать, — мне бы этого тоже очень хотелось, но я не могу.

— Нет, можешь, — возразила девочка, обнимая мать и накрывая ее лицо шелковистыми кудряшками. — Не ходи на работу, останься со мной. Давай повеселимся вместе.

Франческа призвала на помощь все свое здравомыслие, преодолевая искушение. Общение с дочерью и совместные развлечения представлялись более важным делом, чем работа и поджидающие там неприятности.

— Увы, долг зовет. Но я очень хочу посмотреть с тобой «Властелина колец». Может, в эти выходные? Отменим все планы и повеселимся на славу.

— Ладно, но в школу я все равно не пойду, — обиженно заявила Габриэль.

— Почему?

— Голова болит.

Франческа пощупала лоб девочки, пытаясь определить, нет ли температуры, но дочь отстранилась, и очарование момента исчезло. Действительность вновь вступила в свои права. В пятнадцать лет далеко не всем девочкам нравятся проявления материнской ласки.

— Мам, я не больна, просто нехорошо себя чувствую.

— Может, простудилась? — Женщина вспомнила, что вчера дочь легла спать раньше обычного.

Габриэль лишь плечами пожала.

— А как же занятия?

— Не проблема. Скачаю конспекты из Интернета.

Франческа решила не настаивать. Девочке можно было позволить поспать подольше, какой бы ни была причина внезапной сонливости. Она упорно занималась и могла легко наверстать пропущенный день в школе. И справиться с возможными последствиями прогула.

— Ладно, котенок, спи. Я запру дверь и включу сигнализацию. Как проснешься, пошли мне эсэмэску и сообщи, как ты себя чувствуешь, хорошо?

Габриэль кивнула:

— А ты позвони в школу, иначе мне не дадут освобождения и решат, что я прогуляла.

— Ладно, позвоню. — Франческа вздохнула и, чмокнув дочь в щечку, выбралась из постели.

Девочка улыбнулась, и она улыбнулась в ответ.

Все-таки жизнь может быть удивительно приятной!

Из дома Фрэнки вышла в рекордные сроки и мечтала поскорее добраться до работы, чтобы выпить горячего кофе. Ночью шел снег, поэтому на дорогах возникли пробки. Снегоочистительные машины добирались до этой части города в последнюю очередь. Поскольку Франческе не нужно было завозить дочь в школу и она сразу поехала в пансион, опоздала она не сильно. Иветт сообщила ей неожиданно приятные новости:

— Твоя бабушка просила передать тебе, что вчера она приготовила лазанью и приберегла часть для тебя, поэтому не ходи сегодня обедать в ресторан.

Франческа покачала головой:

— Я не могу заглянуть к ней, очень многое нужно сделать. Сходи к ней в гости за меня.

— О, так ты готова поделиться лазаньей? — спросила секретарша. — Знаешь, после неутешительных новостей шефа Слоана работать здесь стало так же весело, как в морге. Кстати, утром заходила Рэйчел, приглашала всех сотрудников на чай в три часа дня в комнате отдыха. Опоздаешь — не достанется печенья!

— Правда? Что-то я не припоминаю, чтобы у нас было запланировано чаепитие.

— Это потому, что она только сегодня утром, в 8.01, решила организовать его, чтобы порадовать коллег, — пояснила Иветт.

— Отлично, — одобрила Франческа. — Именно этим и должен заниматься менеджер по организации культурно-массовых мероприятий.

— О да. Ей легко быть бодрой — ее имени нет в списке подозреваемых, — угрюмо произнесла Иветт. — Так я пойду, поем за тебя лазанью, а?

— Я как раз размышляю над этим. Мне ведь тоже нужна горячая еда, чтобы нормально работать.

— Да, я понимаю. — Секретарша откинулась на спинку стула в демонстративном приступе слабости. — А я опять простудилась. Мне, возможно, даже придется взять сегодня выходной, и тогда ты сама будешь отвечать на телефонные звонки.

Франческа подумала о том, что неприятнее — работать или лежать дома с простудой.

— А потом я вернусь к чаепитию у Рэйчел. Вкусное домашнее печенье взбодрит меня.

— Ладно, твоя взяла, — сдалась начальница, понимая, что телефонные звонки могут запросто свести ее с ума.

Иветт хитро улыбнулась:

— Твоя бабушка превосходно готовит лазанью!

— И не забудь принять лекарство! — сухо добавила Франческа, понимая, что ей самой тоже нужна таблетка от головной боли.

Нонна, несомненно, расстроится, что внучка не попробовала ее угощение. Приготовление лазаньи требовало от бабушки больших усилий и кулинарного мастерства. На сей раз она не забыла выключить духовку, судя по тому, что пансион до сих пор не сгорел.

Тут зазвонил телефон, и Иветт сняла трубку. На ее губах все еще играла хитрая ухмылка.

Управляющая вошла в свой кабинет, мысленно убеждая себя смотреть на эту ситуацию позитивно. Если лазанью съест ее секретарша, значит, Франческа не поправится на несколько фунтов от этой калорийной пищи. Это ее немного утешило.

С головой окунувшись в работу, она начала составлять доклад, который нужно было отослать в офис компании «Северная звезда» к концу недели, и отвлеклась только тогда, когда Иветт сообщила о звонке из средней школы Ашокана.

— Вот черт! — воскликнула Фрэнки, нажимая кнопку соединения на телефоне. — Добрый день, мисс Раффа слушает.

— Говорит Бет Фэйрвевер, учительница Габриэль по европейской истории.

— О нет! — воскликнула Франческа. — Я совсем забыла предупредить вас.

Если из-за ее забывчивости Габриэль запишут прогул и не допустят до сдачи экзаменов, матери не поздоровится.

— Знаете ли вы, что ваша дочь не пришла сегодня на занятия? — спросила Бет.

— Да, знаю. Она плохо чувствовала себя утром.

— Я не удивлена. Я предложила ей поговорить с вами о том, что произошло вчера, но когда сегодня она не пришла в школу и мы не получили от вас никакой информации… я решила, что лучше позвонить вам. Рада, что она не прогуливает.

Франческа заволновалась:

— Нет, она не прогуливает. Я разрешила ей остаться дома. Но она ни словом не обмолвилась о том, что случилось вчера.

— Дети — существа жестокие. — Слышно было, как ее собеседница вздохнула на том конце провода. — Несколько учеников рассказали одноклассникам последние новости, и теперь все только и говорят о Габриэль.

— Что за новости?

— О полицейском расследовании в доме престарелых, где вы работаете. Я вошла в класс как раз в тот момент, когда эти ребята во всеуслышание объявляли, что вы главная подозреваемая по делу. Боюсь, в довольно нелестных выражениях.

Управляющая прикрыла глаза, внезапно почувствовав тошноту.

— Что вы предприняли?

— Я не могла наказать их, так как распускание сплетен не является нарушением порядка. Но я выгнала двух болтунов из класса и устроила им нагоняй. Я предупредила их, что не потерплю в моем классе распространения слухов и враждебного отношения к девочке. Хотела бы верить, что они приняли мои слова к сведению, но, учитывая источник информации… Думаю, Габриэль расстроена гораздо больше, чем хочет показать.

Фрэнки старалась дышать глубоко, чтобы отвлечься от захлестнувших ее чувств. Она прекрасно помнила, каково это — быть мишенью насмешек одноклассников, которые развлекаются, унижая и оскорбляя других. Неудивительно, что дочь плохо себя чувствовала сегодня.

— Я рада, что вы позвонили, — с трудом произнесла Франческа. — Я и понятия не имела, что происходит. Нам с Габриэль нужно обо всем поговорить — не только о вчерашнем происшествии в школе, но и о расследовании. Полиция держит информацию о расследовании в секрете, поэтому я и подумать не могла, что дочери станет о нем известно. — Ее раздражало, что приходится защищаться, хоть она ни в чем и не виновата.

— Такова жизнь в маленьком городке, — ответила Бет. — Я уверена, все утрясется. Можете также сообщить Габриэль, что я приложу все усилия, чтобы ничего подобного в моем классе больше не случилось.

— Разумеется.

— Да, и скажите ей, что завтра у нас тест по главе семнадцать. Она не захочет пропустить его, если собирается и дальше оставаться одной из лучших учениц и сидеть за первой партой.

Это был один из методов поощрения у миссис Фэйрвевер. Самые успешные ученики сидели за первыми партами, и Габриэль всегда радовалась своим высоким результатам, позволяющим ей оставаться впереди одноклассников. Франческа знала, что довод учительницы подействует на дочь.

— Бет, могу я задать вам вопрос?

— Ну конечно.

— Как вам кажется, раньше у Габриэль были проблемы с ребятами? Я имею в виду, до вчерашнего дня? Насколько мне известно, ей очень нравится ваш предмет.

— Рада слышать. Мне тоже очень нравится ваша дочь. Она как глоток свежего воздуха. Умная, целеустремленная, с чувством юмора. Не замечала, чтобы у девочки раньше возникали конфликты с кем-то, но она не так-то легко сходится с людьми. Она очень замкнутая. Это для нее типично?

— Вообще-то нет. Не назвала бы ее очень общительной, но в Финиксе друзья у нее были.

С некоторыми из них мать рассталась без всякого сожаления.

— Я представляю, как тяжело ей влиться в давно сложившийся коллектив.

«Что неудивительно», — подумала Фрэнки, а вслух добавила:

— Я поговорю с ней и подумаю, что можно предпринять. Очень признательна за ваш звонок.

— Ну что вы, — ответила Бет. — Поступайте так, как считаете нужным, и позвоните личному секретарю директора. Я сообщу ей о случившемся, и Габриэль не запишут прогул.

Закончив разговор, Франческа поняла, почему Габриэль так любит уроки европейской истории.

Она посмотрела в заиндевелое окно. Лес и долина были укрыты толстым покрывалом свежевыпавшего снега, небо затянуто низкими серыми тучами. Какое разительное отличие от Финикса!

Дочь росла, постоянно укоряя Франческу в том, что та лишила ее возможности видеть снег. В пятнадцать лет девочка не могла предугадать, какие трудности повлечет за собой переезд в другую часть страны и как тяжело начинать жизнь на новом месте практически с нуля.

Мисс Раффа верила, что им необходимо сменить обстановку. Друзья Габриэль вырастали и выбирали разные жизненные пути, но Франческе не хотелось, чтобы ее дочь подражала им. В Финиксе осталось много воспоминаний, как плохих, так и хороших, но все там напоминало о том, как распалась их семья. Нет, не так. Их семья в действительности никогда и не существовала.

И вот Фрэнки оказалась в Блустоун-Маунтине, по горло загруженная работой, упаковкой вещей Нонны и решением сотен других проблем, возникающих каждый божий день. А на собственную дочь времени не хватило.

Она ни секунды не сомневалась, что Габриэль добровольно не рассказала бы о произошедшем вчера в школе, но, будь Франческа повнимательней, она непременно заметила бы подавленность девочки и предложила бы поговорить.

Когда мисс Раффа впервые увидела милое личико своей новорожденной дочери, она пообещала себе, что будет ценить каждую минуту, проведенную вместе с ней, как величайшую драгоценность. Она давно усвоила, что жизнь не дает гарантий. Так случилось и с ней самой, когда маленькая Фрэнки готовилась играть в школьной пьесе роль Красной змейки, а оказалась в кабинете директора, где заплаканная бабушка объяснила ей, что нелепая автокатастрофа унесла жизнь ее родителей и ее жизнь никогда уже не будет прежней.

Франческа решила стать хорошей матерью, и это решение изменило ее жизнь в лучшую сторону. Но когда они переехали в Блустоун, все вдруг изменилось. Если бы она так же внимательно заботилась о Габриэль, как прежде, невзирая на финансовые трудности, учебу в вечерней школе и нелады с мужем, она не оставила бы дочь в одиночестве в пустом доме снова и снова воскрешать в памяти вчерашнюю ссору.

Давнее обещание оказалось погребено под пачками бумаг, которые стали смыслом ее жизни. Она пыталась доказать себе, что изменилась, что разительно отличается от той бедовой девчонки, которая сбежала из родного городка, не закончив школу. Общение с дочерью начало восприниматься ею как нечто будничное, само собой разумеющееся.

Франческа решила, что с нее достаточно. Она не намерена приносить свою жизнь и жизнь своей дочери в жертву работе, городу или тем более людям, которым не дают покоя чужие ошибки, совершенные много лет назад.

Фрэнки вновь почувствовала давно забытую обиду на жизнь, но теперь она не была больше бунтующим подростком; она поняла: все ее выходки были попыткой доказать, что ей наплевать на мнение окружающих. Но показное пренебрежение было притворством, ведь на самом деле мнение окружающих ей было совсем не безразлично. «Самоуничтожение как защитный механизм…»

Наверное, зря она надеялась начать в Блустоун-Маунтине новую жизнь. Слишком много воспоминаний связывало ее с этим местом, и жители города никогда не перестанут сплетничать о прошлом, вместо того чтобы узнать ее сегодняшнюю. Франческа не хотела мириться с этим. Шестнадцать лет — это большой срок. Очень большой.

Тем не менее кто-то решил ославить ее преступницей, и теперь над Габриэль будут насмехаться. Глубоко вздохнув, женщина вытащила свой мобильный телефон и послала дочери текстовое сообщение. Пришло время поговорить с девочкой.

«Ты уже проснулась?»

Ответ пришел молниеносно:

«Ага».

«Как себя чувствуешь?»

«Паршиво».

При виде этого слова у Франчески заныло сердце. Когда-то она могла утешить дочь простым объятием, но сейчас это было непросто.

«Врач требуется?»

«Нет».

«Хочешь поговорить?»

Немедленного ответа не последовало, и Франческа решила, что Габриэль обдумывает ее слова. Наконец, экран телефона загорелся — пришло новое сообщение:

«Как у нас с деньгами?»

Вот оно. Не позвони учительница, мать не придала бы этому вопросу значения. Она решила бы, что дочь собирается выклянчить дорогие кроссовки или новую книгу Стефани Майер.

«Красть точно не будем».

На сей раз ответ не заставил себя ждать:

«Красть — ты? Мам, не глупи».

Франческа не смогла сдержать улыбку. Она решила развеять беспокойство дочери:

«Тут такое происходит! Приеду домой — расскажу подробно. Тебе одиноко? Хочешь, я пришлю за тобой кого-нибудь? Побудешь в пансионе, пообщаешься с Нонной… Она приготовила лазанью».

«Не-а. Я читаю «Новолуние». Можешь купить мне манговый шербет или кофейную шоколадку по дороге домой?»

Мать улыбнулась. Сладости, как обычно, были для Габриэль лучшим лекарством. Подавив желание напомнить дочери заглянуть на школьную интернет-страницу, чтобы наверстать пропущенное за сегодняшний день, она вместо этого напечатала:

«Куплю. Буду не поздно. Соскучишься — позвони. Кстати, у тебя завтра тест по европейской истории, глава 17».

«Не забыла позвонить в школу?»

«КОНЕЧНО НЕТ!!!»

«:-))»

Смайлик из последней эсэмэски дочери успокоил Франческу. Она решила, что все образуется, но сосредоточиться на написании доклада так и не смогла. Ее не было в родном городе много лет, но здесь ничего не изменилось. Слухи о ее мнимой вине отравляли жизнь ее дочери. Женщина лихорадочно пыталась сообразить, кто мог обвинить ее в «краже личности». Один из полицейских проболтался о своих подозрениях или кто-то из жителей города настолько зол на нее, что попросту выдумал эту наглую ложь?

В любом случае, не появись Бет Фэйрвевер в классе в момент ссоры, Габриэль, вероятно, принялась бы выяснять отношения со своими обидчиками с помощью кулаков.

Яблоко от яблони недалеко падает.

Фрэнки потратила много лет, чтобы понять, что драка — не всегда лучший аргумент в споре. Тяжелый это был урок. Она хотела бы, чтобы ее девочка усвоила эту истину менее болезненным путем и без сожжения стольких мостов. Будь в жизни Франчески кто-нибудь, кто объяснил бы ей, что ее способ защиты превращает ее в отщепенку, она, быть может, гораздо быстрее научилась бы отстаивать свое мнение иначе.

Нонна, благослови ее Господь, пыталась вразумлять внучку, но работа отнимала у нее слишком много времени. В те времена не существовало ни страхования жизни, ни пособий по болезни. Бабушка зарабатывала столько денег, сколько успевала расшить бисером платьев.

Подростком Франческа никого не слушала и ни с кем не откровенничала. Если бы только нашелся человек, который помог бы ей найти место в жизни, почувствовать себя нужной! Теперь ей хотелось стать таким человеком для своей дочери. И она намеревалась оградить дочь от страданий, вызванных репутацией матери. Это было несправедливо. Так же несправедливо, как навесить на нее саму ярлык воровки, основываясь лишь на ее детских выходках. Даже будучи отчаянным подростком, она никогда ничего не крала.

Ну, за исключением трактора мистера Хаззарда, но ее поступок не был настоящей кражей, ведь хозяин сам разрешил ей ездить на нем. Скорее, она просто одолжилатрактор без спроса.

Загляни кто-нибудь в ее резюме, сразу понял бы, что ее карьера безупречна.

Нажав кнопку внутренней связи, женщина произнесла:

— Иветт, соедини меня, пожалуйста, с шефом Слоаном.

Не прошло и минуты, как в трубке раздался бархатный голос Джека:

— Франческа. — Его мягкости невозможно было противостоять. — Какой сюрприз, — продолжал он. — Чем могу быть полезен?

Застрели меня! Немедленно! Пожалуйста!

—Здравствуйте, Джек! — Франческа заставила себя говорить отстранение и вежливо. — Вы как-то упоминали, что прикладываете немалые усилия для того, чтобы никто из ваших подчиненных не распространял слухи. Именно об этом я и хочу поговорить. У вас есть свободная минутка?

На некоторое время воцарилось молчание, а затем мужчина ответил:

— Во второй половине дня у меня будет небольшой перерыв. Могу подъехать к вам в пять. Устраивает?

— Вам вовсе не обязательно приезжать. — Меньше всего Фрэнки хотелось встречаться с Джеком Слоаном во плоти сейчас, когда она была расстроена и взволнована происходящим. — Это не займет много времени. Мы могли бы поговорить прямо сейчас.

— Я не хочу упускать шанс увидеть вас, Франческа.

Она молча уставилась на телефонную трубку. Неужели он заигрывает с ней?

— Сюзанна обещала подготовить к сегодняшнему дню отчет о состоянии банковских счетов клиентов, и мне необходимо забрать его, чтобы изучить в выходные.

Франческе отчаянно хотелось закрыть уши руками и запеть: «Ла-ла-ла-ла!», чтобы сделать вид, что она ничего не слышала. Это был излюбленный прием ее дочери. К сожалению, Фрэнки не пятнадцать лет и нельзя демонстративно заткнуть уши. Ее здравый смысл кричал, чтобы она держалась подальше от Джека, особенно сейчас, но она не могла мешать расследованию. Наоборот, было бы замечательно, если бы дело было раскрыто еще вчера.

— Отлично, договорились, Джек. Буду признательна, если вы сможете уделить мне несколько минут, когда заедете в Грейвэк-Лодж.

Он хрипло засмеялся, и неожиданно этот звук возбудил ее.

— Встреча с вами будет моей главной целью, Франческа, поверьте мне.

«Ла-ла-ла-ла!»

Никогда в жизни она не будет верить этому человеку и уж тем более не сможет доверять своим чувствам к нему. Из-за людских пересудов уже пострадала ее дочь. Она понимала, что Джек вполне мог очаровать ее и завоевать ее расположение, чтобы затем иметь возможность беспрепятственно появляться в пансионе и узнавать новости. Неудивительно, что он сноваухватился за возможность приехать в Грейвэк-Лодж.

Это соображение беспокоило Франческу больше, чем следовало. По многим причинам ей хотелось, чтобы расследование было закончено как можно скорее. Ради блага ее дочери. Ради блага жителей пансиона. Не говоря уж о ее собственном благополучии. Она была новичком в управляющей компании «Северная звезда», и ей совсем не хотелось, чтобы ее подчиненные оказались вовлечены в криминальную историю.

Франческе была неприятна мысль о том, что она не может противостоять обаянию Джека. Будь он проклят, проклят, проклят.В то же самое время она жаждала его внимания каждой клеточкой своего тела.

Приложив немалые усилия, управляющая выбросила из головы мысли о Джеке Слоане и полностью сосредоточилась на составлении последнего доклада. К тому времени, как она водрузила на стол готовую к пересылке в офис компании пачку документов, она сумела полностью восстановить душевное равновесие, так необходимое при встрече с Джеком.

— Когда у нас РВП обеда? — поинтересовалась Иветт. Они использовали между собой это сокращение для обозначения длинной, по их мнению, фразы «расчетное время прибытия». — Я голодна как волк.

Мисс Раффа совсем забыла об обеде. Что было неудивительно, учитывая, что аппетит у нее давным-давно пропал.

Бросив взгляд на часы, она воскликнула:

— Уже третий час!

— Знаю я! — Секретарша погладила живот. — Так когда придет твоя бабушка?

— Ты абсолютно уверена, что она говорила именно об обеде?

Иветт кивнула.

— Тогда она пришла бы в районе полудня. Набери ее комнату, пожалуйста, — попросила Франческа, глазами указывая на телефон.

Иветт набрала номер и передала трубку начальнице. Прослушав серию длинных гудков, женщина решила оставить сообщение: «Привет, Нонна! Это Франческа. Ничего важного, просто звоню уточнить РВП лазаньи».

— Что значит «ничего важного»? — возмутилась секретарша, забирая у Франчески телефонную трубку. — В ресторане, между прочим, время обеда уже закончилось!

Нахмурившись, мисс Раффа оглядела стройную фигуру Иветт. Время обеда-то, может, и закончилось, а вот диетическая кухня дома престарелых как раз начала готовить полдник. Случись хоть перебои в поставке продовольствия, хоть осада — в пансионе никто не умрет от голода.

— Мне нужно ненадолго отлучиться. Надо выяснить, что происходит.

Иветт опустилась за свой стол, на некоторое время угомонившись, а Франческа поспешила покинуть кабинет. На стук в дверь комнаты старушка не отозвалась, и женщина открыла своим ключом.

Неужели она забыла, что хотела накормить всех обедом?

Заглянув в холодильник, Фрэнки убедилась, что там нет и следа пластиковых контейнеров, в которых бабушка обычно носила еду. Итак, Нонна куда-то ушла вместе с лазаньей. У Франчески не хватило духу вернуться в свой кабинет и сообщить Иветт, что ее горячо ожидаемый обед ПБВ. То есть «пропал без вести».

Заперев дверь комнаты, она решила расспросить друзей Нонны, что казалось ей наиболее разумным. Но она не хотела возникновения ненужных слухов, которые, как известно, распространяются очень быстро, поэтому решила разузнать все тайком.

Франческа заглянула в календарь занятий клиентов. На сегодня были запланированы игра в лото, аквааэробика в бассейне и молитва в часовне, а также поездка в торговый центр и ежемесячная поездка в Атлантик-Сити. Имя ее бабушки не значилось ни в одном списке, и она не бронировала транспорт для посещения врача. Да и внучке она ничего не говорила, но, учитывая, что у Нонны случались провалы в памяти, следовало все проверить.

Вероятнее всего было обнаружить бабушку за игрой в лото или в часовне. Игра уже началась, но Нонны там не было. Миссис Свенсон бурно радовалась выигрышу в очередной партии. Франческа поинтересовалась у Фанни Брент, не видела ли она ее бабушку.

— Нет, милая, не видела. Скажи ей, что я заняла ей место, но не смогу долго его удерживать. Она всегда садится со мной, только ни слова об этом Эйлин, — заговорщически прошептала она, поглядывая на свою соседку.

— Хорошо, — ответила Франческа, глядя на россыпь карточек на столе. — И удачи в следующей игре.

Затем мисс Раффа направилась в часовню. Вход в нее преграждали припаркованные снаружи скутеры и толпы пешеходов. Она задержалась у витражной двери, пытаясь сообразить, наступило ли уже время молитвы. Очевидно, ее силуэт заметили изнутри, потому что дверь внезапно открылась. Натянуто улыбаясь, Франческа поздоровалась с миссис Вайсинг и выяснила, что Нонны на службе нет.

Подходя к бассейну, в котором она почти не надеялась застать бабушку, не умеющую плавать, Франческа начала волноваться. Конечно, Нонна просто могла пойти к кому-нибудь в гости, забыв предупредить внучку, но проверить это было сложно. Она просто должна была где-то обнаружиться.

Женщина надеялась, что бабушка не упала в обморок в каком-нибудь богом забытом уголке огромного комплекса, где проверка только комнат отдыха на всех восьми этажах в четырех корпусах займет больше часа.

Франческа собралась было попросить обслугу незаметно поискать Нонну, но Эвелина Джонас дала ей подсказку:

— Консетта ушла сегодня утром. Я заметила ее, когда шла на завтрак.

— Она покинула пансион?

Миссис Джонас лишь плечами пожала:

— Кажется, да. На ней было пальто.

Парковка, стадион и огород были сейчас погребены под толстым слоем снега. Нонне нечего было делать на улице, если только она не решила навестить Джона, привратника, дежурившего днем у главных ворот. Он был мужем старинной бабушкиной приятельницы и решил устроиться на работу после того, как его жена скончалась. Джон и Нонна часто обменивались книгами, поскольку у него оставалось много свободного времени для чтения.

У Франчески в голове не укладывалось, как ее бабушка могла проделать даже такой короткий путь в эту ненастную погоду. С другой стороны, она вполне могла подумать, что Джон замерзает на посту, и отнести ему горячий кофе.

Тут Фрэнки вспомнила еще об одном месте, куда могла отправиться ее бабушка, — о медицинском центре. Генри Бенсона перевели туда из-за его прогрессирующего слабоумия, и его жена Маргарет решила отказаться от комнаты в пансионе и жить вместе с мужем. Может, Нонна решила угостить лазаньей свою подругу? Тогда почему не воспользовалась машиной? Персонал пансиона перевозил жителей в небольших автомобилях в любое место, куда бы им ни заблагорассудилось отправиться. Может, бабушка забыла об этом и пошла пешком?

Франческа посмотрела в заиндевелое окно. Зимой сумерки сгущаются рано, и к пяти будет совсем темно; к тому же начнет холодать, и если Нонна находится сейчас где-то снаружи, беспомощная…

Женщина поспешила в свой кабинет за пальто. В мозгу завертелись воспоминания о недавних событиях, когда она оказалась на улице без верхней одежды. Иветт на рабочем месте не оказалось, и Франческа выскользнула из здания незамеченной.

Загадку исчезнувшей бабушкинеобходимо как можно скорее разрешить.