— Это ваш дом, мисс Чесни, — приветствовал изысканно вежливой испанской фразой свою гостью Кастелло, встречая Кей на пороге.

Но эта фраза не шла ни в какое сравнение с теми двумя словами, которые застряли у нее в голове с тех пор, как Дрекс Гамильтон, покидая ее в патио, произнес: «моя жена».

Они вошли в столовую, и сеньор Кастелло усадил Кей слева от себя. Справа от него сидела Синтия Смолл, вся увешанная золотом и бриллиантами. Стол был роскошным. Покрытый старинным кружевом, он сверкал хрусталем и серебром. Повсюду стояли цветы и вазы с фруктами. Непривычные, сильно наперченные мексиканские блюда оставляли во рту ощущение пожара. Мягко звучащая испанская речь смешивалась с энергичным английским говором.

Кей была рада, когда обед закончился и она ушла в библиотеку, где одетые в болеро слуги разносили кофе.

Кей оглядела комнату. Темный инкрустированный пол, бронза, тяжелая старинная мебель. Высокие окна выходили во внутренний дворик, доносился аромат цветов. На одной из стен в тяжелой старинной раме висел портрет знатного сеньора. Если бы не борода, Кей могла бы принять его за хозяина дома. Эта огромная комната с ее роскошной мебелью напоминала Кей старинную сказку.

Белые вечерние костюмы приехавших на вечер мужчин хорошо смотрелись на фоне темных стен. Сеньорита Мансилла как будто сошла с полотен Гойи. Ее высокую прическу украшал красивый гребень. На шее и руках сверкали топазы. Желтое, ниспадающее волнами платье подчеркивало белизну ее лица. Сидя за маленьким столиком, она оживленно разговаривала с Дрексом Гамильтоном. Сестра Дрекса Чикита стояла рядом с Хью, и оба они громко смеялись. Кей никогда не видела Хью таким оживленным. Очевидно, Чикита рассказывала ему что-то забавное.

Фон Хаас беседовал с Чарльзом Смоллом. Его жена миссис Смолл разговаривала с хозяином дома.

Кей заметила, что нефтяной магнат мистер Смолл не знает, как отделаться от фон Хааса, и решила прийти ему на помощь. Фон Хаас увидел Кей, и в его глазах сверкнула радость.

— Мне хотелось бы, чтобы мистер Смолл уделил мне немного внимания. Я хочу осмотреть сад. Не согласитесь ли вы сопровождать меня?

— С удовольствием, мисс Чесни.

Они вышли на террасу.

— Спасибо, что спасли меня от фон Хааса, мисс Чесни. Он меня раздражает. Это очень опасный человек. Правда, я заметил, что вы находите его привлекательным.

Кей почувствовала, что краснеет.

— Какая удивительная ночь! — заметил Смолл, глядя на небо. — Звезды так близко, что можно потрогать их рукой.

— Да, — ответила Кей, — мне нравится и эта ночь, и этот дом. Я чувствую себя, как в сказке.

— Это поместье принадлежало самому древнему кастильскому роду. Кастелло чуть не потерял его, когда выступил против правительства. Он не плохой человек. Я не верю, что он ведет скандальную колонку «Воздушная почта». Его всегда ценили и уважали. Сейчас его не любят и подозревают во всяких кознях.

— Почему так случилось?

— Я думаю, что причина кроется в фон Хаасе. Состояние Кастелло значительно уменьшилось, когда правительство стало проводить земельную реформу. В это время он связался с иностранными агентами, надеясь на их помощь. Но они ему не помогли. В стране произошла социальная революция, взгляды изменились.

— Но это гораздо важнее состояния.

— Может быть, но это разные вещи. Синтия, моя жена, очень хочет, чтобы я купил здесь поместье. Мы решили, что навсегда останемся жить в Мексике. Я попытался приобрести асьенду сеньориты Мансилла, но она отказалась ее продавать. Может быть, она изменит свое решение, когда выйдет замуж за Гамильтона.

— Они собираются пожениться?

— А почему бы нет? Она красавица, из старинной кастильской семьи, однако бедна. Сеньор Гонсалес де ла Картина, приемный отец Дрекса, оставил ему все свое состояние при условии, что к тридцати пяти годам он возьмет его фамилию и женится на мексиканке. В противном случае он все потеряет.

— Неужели?

— Разве вы не знали об этом? По этой причине он держит в секрете свой брак. Говорят, он женился.

— Я слышала, что сеньорита Мансилла и Кастелло помолвлены.

— Ничего подобного, мисс Чесни. Я слышал, что он хотел жениться на Чиките, но Гамильтон был против. Дело чуть не кончилось дуэлью.

— О чем вы здесь шепчетесь под покровом ночи? — раздался голос Кастелло.

— Говорим об ангелах, — весело ответила Кей.

— Я рассказывал мисс Чесни о том, что хотел купить имение сеньориты Мансилла.

— Подождите, я вам продам свое.

— Послушайте, Кастелло, я надеюсь, что вы не настолько глупы, чтобы опять начинать борьбу с правительством. Вас опять вышвырнут из страны, и на этом дело кончится.

— Позвольте напомнить вам, мистер Смолл, что мы сегодня решили не говорить о политике. Ваша жена уже сидит за карточным столом и ждет вас.

— Хорошо, хорошо, Кастелло. Я не собираюсь вмешиваться в ваши личные дела. Иногда многое со стороны видно гораздо лучше. Ваши сеньоры сидят в барах и слушают, что им шепчут иностранные агенты, которые только обещают большие капиталовложения, а на самом деле преследуют совсем иные цели. Вы пригрели фон Хааса. Он живет за ваш счет. Ну и что дальше? У вас будет масса хлопот.

Мистер Смолл раскурил сигару.

— Идемте, мисс Чесни.

— Мисс Чесни пока останется со мной, не так ли?

— Как вам угодно. — Попыхивая сигарой, Смолл удалился.

— Вы могли бы быть с ним полюбезнее, сеньор Кастелло. Он ведь пытается спасти вас…

— От чего? Что он знает обо мне? Он сказочно богат, сколотил здесь свое состояние. Герр фон Хаас не живет за мой счет. Наоборот…

— Пожалуйста, не посвящайте меня в свои дела. Кто я такая, чтобы давать советы сеньору Эдуарду Рафаэлю Кастелло?

— Кто вы? Вы чертовски красивая девушка, мисс Чесни. Если бы мне не надо было жениться на деньгах, я положил бы к вашим ногам свое сердце и этот дом.

— Как красиво. Почти предложение выйти замуж. Но, к сожалению, мне нечего положить к вашим ногам.

Кастелло сжал руку Кей с такой силой, что слезы выступили у нее на глазах.

— Вы издеваетесь? Я не позволю…

— Эдуард, что ты там не позволишь? — раздался голос Чикиты де ла Картина. Она спускалась с террасы, за ней следовал фон Хаас. Кастелло быстро отпустил руку Кей.

— О Чикита, дорогая, я рад, что ты пришла. Мисс Чесни хотела присоединиться к игрокам за карточным столом, а я не позволяю моим гостям покидать сад, пока они не загадают желание у магического камня.

— Что это за камень? — спросила Кей. — Покажите мне его. У меня масса всяких желаний.

— Герр фон Хаас объяснит вам, что это за камень, а я возвращаюсь к гостям.

— Эдуард, подождите меня, — попросила Чикита, — мне нужен ваш совет.

— Что это за магический камень, герр фон Хаас?

— Камень подождет. Почему вы отвергли мое предложение быть вашим спутником, а выбрали Смолла?

— Мне не нравится ваше стремление привлечь меня на свою сторону.

— Давайте не будем говорить сегодня о проблемах. Посмотрите, какая ночь. Вы слышите звуки вальса? Давайте танцевать. — Он положил ладонь на талию Кей и закружил ее в танце.

— Вам нравится ваша работа в консульстве? Я полагаю, вы быстро разобрались в ситуации, сложившейся в стране. Однажды американцы захотят…

Кей вырвалась из рук фон Хааса и посмотрела ему в глаза.

— Не бойтесь, вы можете доверять мне, мисс Чесни. Я уверен, что мы смогли бы работать вместе. Кажется, сюда идет Гамильтон. Мы обсудим этот вопрос позже.

Дрекс Гамильтон подошел к ним.

— Чикита сказала мне, что вы хотите увидеть магический камень, Кей?

Глаза Дрекса смотрели поочередно на Кей и фон Хааса.

— Фон Хаас, вас приглашают за карточный стол.

Фон Хаас быстро поднялся в дом.

— Что вам сказал Кастелло? Почему он схватил вас за руку?

— Он намекнул мне, что мог бы предложить руку и сердце.

— Что еще он вам сказал?

— Много всего, но самое интересное мне сказал мистер Смолл.

— Что именно?

— Что если вы не женитесь на мексиканке, вы потеряете все свое состояние. Итак, вы обманули меня сегодня утром. Истинная причина в завещании.

— Прошу прощения, сеньорита, — произнес приятный голос по-испански. — Сеньор Кастелло приглашает вас за карточный стол.

Кей взглянула на слугу.

— Мне кажется, вы Мигель, который обслуживал нас в ресторане?

— Да, сеньорита. Но не говорите об этом сеньору Кастелло, который нанял меня сегодня. Ему не понравится, что я работал в ресторане.

— Не скажу. Вы нашли портсигар мистера Слейда?

— Я не понимаю, о чем вы говорите, сеньорита.

— Я просто думала, что это вы нашли его.

Кей поспешила в дом. Дрекс и слуга смотрели ей вслед.

— Огня, сеньор? — Слуга поднес горящую спичку к сигарете Дрекса. — Сеньорите угрожает опасность, — прошептал он.

— Дрекс, вы задерживаете игру, — позвал Кастелло, появляясь на террасе. — С кем вы разговаривали?

— Разговаривал? У вас уже звуковые галлюцинации, Эдуард. Как видите, я один. Идемте играть. Что-то подсказывает мне, что ваша карта будет бита.