Преклонив колени, Кей стояла рядом с Карлотой на грубых каменных плитах церкви и не знала, что делать. Она не ожидала увидеть здесь мексиканского майора, если только человек в черно-серебряном костюме действительно был им. Кей украдкой взглянула на Джо, стоящего у стены и оглядывающего всех входящих и выходящих из церкви. Что он собирается рассказать ей? Она обязательно должна поговорить с ним. Кажется, человек в черно-серебряном костюме покидает церковь. Слава Богу!

Карлота дотронулась до руки Кей, давая понять, что месса закончена. Следуя за Карлотой к выходу, Кей прикидывала, как ей незаметно для окружающих подать Джо знак, что она в церкви.

На улице уже светило солнце. Его лучи падали на статуи святых, установленные в нишах, окрашивая разрушенное временем дерево в розовый цвет. Где-то прокричал петух, ему ответил другой, и вскоре со всех сторон раздалось петушиное пение. Утро быстро разгоралось, а Кей все еще не знала, как ей быть.

— Карлота, мне нужно вернуться в церковь.

— Хорошо, сеньора, — ответила с понимающей улыбкой служанка. — Вы хотите встретиться там с сеньором?

«Девочка решила, что я хочу встретиться с любовником», — подумала Кей.

— Слушай меня внимательно, Карлота. Я хочу вернуться в церковь, чтобы встретиться с мужчиной. Ты заметила двоих мужчин, стоящих у стены?

— Да, сеньора. Им бы следовало стоять на коленях.

— Иди домой. Если по дороге ты встретишь сеньора в темных очках и черном с серебром костюме и он спросит тебя, кто был с тобой в церкви, ответь, что это была служанка. Не называй меня. Поняла?

— Да, сеньора. Наш Джуан тоже надевает такой костюм, когда сражается с быками, — голос девочки дрожал от возбуждения.

— Иди домой и ни с кем не разговаривай. Закрой накидкой лицо.

«Последует ли человек в черных очках за Карлотой? — думала Кей, глядя девочке вслед. — Может быть, я напрасно вовлекла ее в эту опасную игру?»

Карлота скрылась из виду. «Настало время мне сыграть свою партию в этой фантастической игре», — решила Кей и вошла в церковь.

Джо стоял там же, прислонившись к стене. Собравшись с силами, Кей подошла к нему. Губы Джо растянулись в знакомой ей беззубой улыбке.

— Если у вас есть что сказать… продать… давайте выйдем из церкви и поговорим.

— О'кей, мэм, — ответил Джо, следуя за Кей.

Кей остановилась у одной из ниш собора.

— Говорите скорее. Вы хотите сообщить мне что-то серьезное или будете шантажировать меня?

— Нет, мэм. Не для того я проделал такое расстояние, чтобы угодить в тюрьму.

— Сначала скажите мне, кто стоял с нами рядом?

— В темных очках? Просто человек, который показал мне дорогу. Он хотел знать, зачем я иду в церковь.

— Разве это не мексиканский майор из Каса-Фреско?

— Нет, мэм. Вы принесли деньги?

— Да, но я не дам их вам, пока не узнаю, что вы хотите продать что-то стоящее.

— Вы считаете, что я лжец? — В голосе Джо слышалась обида. — Я скажу вам правду. Я вовсе не мировой судья.

— Вы лжете. Мистеру Гамильтону удалось узнать, что вы судья.

— Да, в ту ночь я играл роль судьи, но это была шутка. Мы просто разыграли нас обоих. Судья не я, а мой брат Джоэль.

— Значит, я не замужем?

— Нет, мэм.

— Почему же вы не сказали мне это раньше, когда мы встретились у озера?

— Я собирался, мэм, но вы убежали от меня с такой быстротой, как будто сам дьявол гнался за вами.

— Вы так боитесь этого майора, что, не моргнув глазом, исполнили его желание. Тогда, в Каса-Фреско… — начала Кей, но, увиден вспыхнувшую в глазах Джо ярость, остановилась.

«Идиотка, — подумала она, — зачем раздражать его и нажинать себе врага?»

— Дело обстояло так, мэм. Майор сказал нам, что гринго Гамильтон ездил с патрульной охраной, которая преследует нас, мексиканцев, и нам надо свести с ним счеты. Потом появились вы, и мы решили подшутить над вами: Мы были пьяны и не соображали, что делаем. Майор тоже раскаивается. Он написал вам об этом.

Джо полез в карман и вынул сложенный листочек бумаги.

— А где он сам? — спросила Кей, протягивая руку за запиской.

— По ту сторону границы, — ответил Джо, пряча за спину записку. — Нет, сначала — деньги.

«Интересно, что там написано? — думала Кей. — Я прочту ее позже. Ясно одно, что майор и Дрекс были заклятыми врагами еще до их встречи в Каса-Фреско. Но, возможно, Гамильтон не узнал его?»

— Так вы даете деньги, мэм?

— Да. — Кей вынула кошелек и стала отсчитывать деньги. — Джо с улыбкой наблюдал за ней. Теперь вы можете выйти замуж за человека в хаки. Красивый парень! Может быть, вы дадите мне больше, чем сто песо?

— Нет, — ответила Кей и, выхватив записку, швырнула деньги к ногам Джо, который начал собирать их.

Воспользовавшись моментом, Кей убежала. На площади она остановилась и перевела дух. Оглядев толпу, Кей подумала, что вряд ли ей удастся пробраться домой никем не замеченной. В толпе она разглядела лицо Джуана, которого сопровождала девушка с корзиной в руке. Кей всюду мерещилось бородатое лицо майора. Она не верила, что он находится по ту сторону границы. Наверняка майор здесь, где-то в толпе, и следит за ней.

Утро было уже в полном разгаре, когда Кей подошла к калитке с задней стороны дома. Плачущая Карлота поджидала ее.

— Наконец-то, сеньора. Сеньор уже ищет вас. Он спрашивал меня, где вы, и я ответила, что не знаю. Да простит меня Господь за мою ложь, — добавила Карлота, осеняя себя крестом.

— Где он сейчас?

— Пьет кофе в саду.

«Итак, у меня есть шанс пока избежать встречи с Дрексом. Я должна прочитать записку, прежде чем отвечу на его вопросы», — подумала Кей, оглядываясь по сторонам.

— Не говори сеньору, что видела меня. Через полчаса принеси мне завтрак и забери платье.

Стараясь не шуметь, Кей шла по коридору. Вот комната Чикиты. Ни звука. Наконец, и ее комната; осторожно открыв дверь, Кей вошла в нее.

— Почему вы крадетесь, Кей? — раздался с балкона голос Дрекса, и он вошел в комнату.

— Почему, вы прокрались в мою комнату, сеньор Гамильтон?

Дрекс, казалось, не слышал ее вопроса. Лицо его было сердитым, голос резким.

— Что за маскарад? Где вы были? Отвечайте!

— Не кричите на меня, сеньор. Я вам все объясню, но прежде хочу переодеться.

Дрекс нежно обнял ее за плечи.

— Простите мой тон, Кей. Но я так беспокоился за вас. Час назад я стучал в вашу дверь, чтобы сказать вам что-то важное, но безуспешно. Я вошел и увидел, что вас нет. Я обошел весь сад в поисках вас. Полчаса назад вернулась Карлота. Она поклялась, что не видела вас со вчерашнего вечера. Теперь я знаю, что она солгала. Это ведь ее платье?

Умоляющие глаза Дрекса, нежность, с которой он обнимал ее, обезоруживали Кей.

«У него и без меня достаточно забот», — подумала она.

— Да, это ее платье, Дрекс. Я ходила с ней в церковь. Не наказывайте девушку за ложь. Я просила ее не говорить никому ни слова. Через полчаса она принесет мне завтрак, тогда мы и поговорим. А сейчас идите на балкон, я хочу переодеться. Когда вы все узнаете, вы будете прыгать от радости.

— Хорошо, подожду, хотя и сгораю от нетерпения.

Дрекс нагнулся и нежно поцеловал Кей в губы.

— Я начал думать, что вы сбежали.

— Сбежала? Но куда я могу сбежать?

— Сейчас это не важно. Главное, что вы здесь. Переодевайтесь. Я жду.

Стоя под холодным душем, Кей все еще чувствовала поцелуй Дрекса на губах. Почему он поцеловал ее?

Одеваясь перед зеркалом, Кей невольно подумала, что она не так уж и плоха. Пожалуй, даже красива.

«С чего начать рассказ?» — думала Кей, выходя из ванной. Заметив оставленную на трюмо сложенную записку, Кей решила, что просто вручит ее Дрексу, не читая.

— Я так проголодалась, — сказала Кей, садясь за стол и оглядывая завтрак — грейпфрут, бекон, тосты и кофе.

— Присоединяйтесь ко мне, Дрекс.

— Спасибо, я уже завтракал. Начинайте ваш рассказ.

Стараясь быть спокойной, Кей протянула ему записку.

— Вот, возьмите. Это ваша свобода… ваша и моя.