НАХАЛь – пехотные подразделения израильской армии, в основном в те годы комплектовавшиеся из кибуцников. Служба в НАХАЛе чередовалась с сельскохозяйственными работами.
«Чешка» – Так в Израиле называли винтовки Маузер К98 закупленные в Чехословакии.
Сабра – так называют уроженцев Израиля, так же это растущий на кактусах плод, покрытый множеством мелких колючек снаружи и сладкий внутри.
Песня «Ха Села ха Адом» (Красная скала) автор Хаим Хефер, перевод куплет Владимир Фроммер.
Дом детей – в кибуцах дети с маленького возраста жили отдельно от родителей, хотя и виделись с ними каждый день. Интернат в кибуце назывался Дом детей.
Йеке – жаргонное название репатриантов из Германии.
Патроль – на иврите так называют обход, маршрут патрулирования.
Поплавок 247 – одно из самых секретных подразделений ЦАХАЛя в те годы. Подразделение занималось подготовкой анклава на горе Скопус к отражению иорданского нападения и за соблюдением израильского суверенитета.
Офицерский договор – договор о перемирии, составленный между командующими войсками Израиля и Иордании в конце войны за Независимость. Составленная при этом карта границ была потеряна или «потеряна» представителями ООН.
Пазацта – сокр. армейская команда – ложись