НАХАЛь – пехотные подразделения израильской армии, в основном в те годы комплектовавшиеся из кибуцников. Служба в НАХАЛе чередовалась с сельскохозяйственными работами.

«Чешка» – Так в Израиле называли винтовки Маузер К98 закупленные в Чехословакии.

Сабра – так называют уроженцев Израиля, так же это растущий на кактусах плод, покрытый множеством мелких колючек снаружи и сладкий внутри.

Песня «Ха Села ха Адом» (Красная скала) автор Хаим Хефер, перевод куплет Владимир Фроммер.

Дом детей – в кибуцах дети с маленького возраста жили отдельно от родителей, хотя и виделись с ними каждый день. Интернат в кибуце назывался Дом детей.

Йеке – жаргонное название репатриантов из Германии.

Патроль – на иврите так называют обход, маршрут патрулирования.

Поплавок 247 – одно из самых секретных подразделений ЦАХАЛя в те годы. Подразделение занималось подготовкой анклава на горе Скопус к отражению иорданского нападения и за соблюдением израильского суверенитета.

Офицерский договор – договор о перемирии, составленный между командующими войсками Израиля и Иордании в конце войны за Независимость. Составленная при этом карта границ была потеряна или «потеряна» представителями ООН.

Пазацта – сокр. армейская команда – ложись