Свернув с шоссе на Полтен-стрит, он первым делом решает поговорить хоть с кем-то из местной полиции. Узнать что им известно, и затем уже отправится на место преступления. Оставив машину на парковке, он подходит к двери и, открыв ее, не спеша входит внутрь.

— Добрый день, — произносит один из помощников шерифа, сидящий за столом напротив двери. — Чем могу помочь?

— Я детектив окружной полиции, — ответил Джон, подходя к столу и глядя на него сверху вниз. — Джон Эртин.

— Мерис, помощник шерифа, — произнес парень, сидящий за столом, и тут же вскочил на ноги, протянув Джону руку. — Очень рад с вами познакомится сер, мы просили помощи, но не думали, что к нам направят именно вас.

— Такая уж у меня работа помогать людям, — ответил Джон, усаживаясь на предложенный Мерисом стул. — Рассказывайте, что тут у вас стряслось?

Мерис еще какое-то время находился в состоянии шока, от того факта что напротив него сидит сам Джон Эртин. О расследованиях, которого он столько слышал, когда был подростком и только мечтал о службе в полиции. Ему хотелось рассказать Джону об этом, и о вырезках из газет, наклеенных поверх обоев в его комнате. И о том, что именно такие решительные и смелые люди как он, вдохновляют молодежь пойти на службу и так же как он помогать людям. Он не верил собственным глазам, что перед ним живая легенда, кумир миллионов подростков этого округа. Он какое-то время просто молчал, и Джон уже не раз, попадавший в такую ситуацию, решил подождать, когда Мерис успокоится и, собравшись с мыслями, введет его в курс дела. Но парень все никак не мог взять себя в руки, потому Джону пришлось кашлянуть, чтобы привести его в чувства.

— Ах да, стряслось, — начал он заикаясь. — У нас произошло убийство в магазине сувенирных товаров.

— Как давно? — спросил Джон, поудобнее устраиваясь на стуле.

— Вчера вечером, — ответил Мерис. — Но тело было найдено только сегодня утром, хозяин кафе напротив, заметил разбитую витрину и позвонил нам.

— Мы все утро провозились в магазине вместе с экспертами но ничего не нашли, — продолжил Мерис, проглотив комок в горле. — Не следов, не отпечатков, свидетелей нет, только окровавленная тряпка, лежавшая рядом с телом убитого.

— Что за тряпка? — спросил Джон, явно заинтересовавшись.

— Обычный кусок ткани для протирания пыли, — ответил Мерис. — Мы его исследовали, но кроме крови убитого, больше на ней нечего не нашли.

— Убийца вытирал руки, или орудие преступления чтобы выйти на улицу не вызвав подозрений, — задумчиво произнес Джон, глядя на Мериса. — Орудие он забрал с собой, потому вы ничего не нашли.

— Убитый жил один? — спросил Джон. — У него есть семья, или кто-нибудь из родственников?

— Да, — ответил Мерис. — У него есть дочь, которая с ним не живет, ее зовут Алисия Орникс, она студентка нашего колледжа, живет в общежитии.

— Хорошо, мне надо будет с ней пообщаться, — ответил Джон, поднимаясь со своего места. — Дайте мне ее номер телефона, а так же адреса магазина и общежития.

— Как скажете сер, — отозвался Мерис, вынимаясь досье из папки лежавшей рядом с ним на столе, и протягивая его Джону. — Что-нибудь еще? Если вам вдруг понадобится наша помощь…

— Я вам позвоню, — не дав ему закончить, ответил Джон и, взяв из его рук досье, направился к выходу. — Буду держать вас в курсе событий.

Открыв дверь участка, Джон не спеша спустился по ступенькам с крыльца и, усевшись в машине, взял в руки досье.

— Убитого звали Элмер Орникс, — начал читать он, размышляя вслух. — Жил один в собственном магазине, жена погибла в аварии, есть дочь, 19 лет, учится в колледже, пара приводов за пьяные драки и больше нечего про него не сказано, хмм вроде бы нечего серьезного.

Закрыв досье и, бросив его на сиденье рядом с собой, Джон заводит свой Шевроле и едет к магазину по адресу указанному на бумаге. Свернув на Орвен-Роуд, он повсюду видит рекламные плакаты посвященные магазину некого Томаса Растела, глядя на которые, ему даже вдруг захотелось поехать туда. Но тряхнув головой и отогнав все эти навязчивые мысли, словно стаю назойливых насекомых, Джон останавливает машину напротив разбитой витрины и, открыв дверцу, выходит на улицу.

Толкнув слегка приоткрытую дверь, Джон входит внутрь и видит рядом с кассой весьма симпатичную девушку которая, не замечая его, наводит порядок, составляя на место товары и убирая осколки витрины. Он какое-то время стоит неподвижно, наблюдая, за тем как она собирает с пола осколки, и ловко подцепив их совком, с грохотом отправляет в небольшое ведро.

— Добрый день, — произносит он громко, от чего девушка вздрагивает и резко оборачивается, нацелив на Джона совок.

— Спокойно, я из полиции, — продолжает Джон, показывая значок. — Я пришел вам помочь.

— Чем вы можете мне помочь? — спрашивает девушка, опуская совок. — Полицейские уже были здесь сегодня, походили тут со своими экспертами, покачали головами, потыкали в пол какими-то приборами, спросили, где я была вчера вечером, и что я знаю и все.

— А что вы знаете? — вдруг спросил Джон, который был рад такому повороту их разговора, ведь за долгие годы работы он очень хорошо понял одно. Человек может знать больше, чем он говорит, и если разговаривать со всеми спокойно и непринужденно, тоном дружеской беседы, то можно узнать гораздо больше, нежели разговаривать со всеми как на допросе.

— Почти нечего, — ответила грустно Алисия. — Я вчера вечером была в общежитии, а сегодня мне позвонили и сказали про папу, вот и все что я знаю.

— А когда вы виделись с ним в последний раз? — спросил Джон, отметив между делом, что Алисия держится очень уверенно, для девушки потерявшей сегодня отца, однако он заметил красные круги вокруг глаз, хорошо замазанные густым слоем крема.

— Позавчера, — ответила Алисия, с любопытством глядя на Джона. — В магазине, тут еще был этот парень из банка, Стив Друсон кажется, и этот вредный старик Томас Растел.

— Что они все тут делали? — спросил Джон, начиная отсеивать подозреваемых.

— Парень из банка приезжал напомнить папе про долг, — ответила Алисия, начиная вспоминать всю картину прошедшего дня. — По-моему он сказал, что дает нам три дня, я появилась как раз в тот момент, когда он уходил, затем заявился Растел и предложил купить папин магазин, но он сказал нет, и Растел ушел.

— А что было дальше? — продолжал спрашивать лучший в округе.

— После его ухода, папа проводил меня до автобусной остановки, я уехала и все, — закончила вспоминать Алисия.

— Ты говоришь, что у папы были долги, — задумчиво произнес Джон, решив сперва проверить эту линию связи с убийством. — На него не могли напасть из-за этого, я имею ввиду ему никто не угрожал, может ты что-нибудь такое слышала?

— Нет, что вы, — отмахнулась девушка. — Банковские крысы этим не занимаются, они грозились только лишь отобрать у нас магазин, не более того, к тому же этот Стив был у нас вчера, я нашла в столе возле кассы документы о закрытом кредите.

— Расскажите мне про этого Растела, — попросил Джон, поняв, что идея с долгом была неудачная, он решил зайти с другой стороны. — Я видел его вывески там, на улице, похоже он ваш конкурент по сувенирной продукции, какие у него с вашим отцом были отношения?

— Они ненавидели друг друга, сколько я себя помню, — ответила Алисия. — Особенно эта вражда разгорелась после того как Растел сбил маму на дороге, его оправдали, папа был в бешенстве, он горевал, жутко горевал, затем начал пить, клиентов стало все меньше, а потом и совсем никого не осталось, он влез в долги, продал наш дом чтобы оплатить мне учебу, а Растел воспользовавшись этим открыл здесь сеть своих магазинчиков.

— Хм, а вот это уже интересно, — подумал про себя Джон, внимательно слушая рассказ девушки. — У этого Растела был мотив, убитый и он были конкурентами, возможно даже врагами, нужно будет это проверить.