Детективное агентство «Мерлон и Мерлон». Тайны города Мидден

Лоскутов Андрей

Партия в покер

 

 

Предисловие

Успех всегда вызывает зависть, ведь становясь популярным, человек привлекает к себе очень много лишнего внимания. И иногда это самое внимание переходит всякие границы.

Агентство братьев Мерлон после очередного громкого дела становиться лучшим в городе, эта популярность оборачивается одновременно заслугой и проклятием детектива Лоуренса Мерлона который превращается в одну из главных мишеней серийного убийцы, предлагающего ему сыграть «Партию в покер».

 

Глава 1. Звонок Лоуренса

Проснувшись рано утром в своей маленькой квартирке на окраине города как всегда разбуженный стуком колес, проходящего возле дома по железной дороге поезда. Я сел на диване и прижав ладони к лицу, пытался придти в чувства. Осознание своей собственной беспомощности в борьбе с внезапно охватившей головной болью как всегда меня тяготило. С этим надо что-то делать, — подумал я и, зайдя на кухню, порылся в аптечке. Вот, то, что нужно, — сказал я, доставая из нее аспирин, и закинув в себя сразу две таблетки, побрел в ванную.

Умывшись холодной водой, я посмотрел на парня в зеркале, который в свою очередь смотрел на меня.

— Ну и кому же ты нужен вместе со своими книгами никчемный писака? — спросил его я.

Ответа не последовало, очевидно, он его и не знал, да и самобичевание удел слабых людей сильные же всегда идут вперед к своей цели проламывая лбом стены. И они всегда утверждают, что верят в себя, но даже и у таких людей бывают моменты слабости, которые они очень старательно пытаются скрыть.

Я никогда не был одним из таких людей, но всегда стремился когда-нибудь им стать. Отогнав от себя все пугающие мысли о провальном финале мчаться со старта к финишу обходя по пути все препятствия. Ведь если бы можно было хоть одним глазком, хотя бы на миг заглянуть в свое будущее и увидеть тот самый долгожданный финал, но это бывает лишь в сказках, а в реальной жизни ты не сможешь заглянуть вперед даже на час. Никому никогда не узнать каким он будет через час, через день, через неделю у нас есть лишь этот самый миг и нужно постараться быть лучше, чем ты есть на самом деле. Это состязание не с другими людьми это борьба с самим собой, со своими собственными страхами и сомнениями и лишь преодолевая, их ты с каждым днем становишься сильнее и ставишь перед собой все новые оптимистичные задачи.

— Откуда ты берешь свои идеи, — спросил я у парня в зеркале.

— Оттуда где их вижу только я, — ответил он. — Работай, пока остальные отдыхают, и ты будешь отдыхать, тогда когда остальные будут работать.

— Я думаю, ты прав, как и всегда, — ответил я и, подмигнув зеркалу, вышел из ванной.

Войдя в комнату, я сел за свой стол и стал разбирать раскиданные повсюду записи, различные бумаги с цифрами и именами и, найдя, наконец, то, что искал я, посмотрел на свой практически готовый новый роман, в нем не хватало лишь пары глав, которые я намеревался сегодня закончить.

Вдруг неожиданно в гостиной зазвенел телефон, и я, прервав все свои размышления, поспешил скорее снять трубку.

— Это наверно из издательства, хотят узнать, как продвигается работа, — подумал я, подходя к телефону.

— Алло, — сказал я, сняв трубку.

— Алло здравствуйте, — донеслось из трубки.

— Здравствуйте, — ответил я. — Кто говорит?

— Это я Лоуренс, — ответил детектив. — Ральф говорил, что вы искали меня?

— Да я хотел показать вам свою рукопись, прежде чем отправить ее в печать, — ответил я. — Но позвольте узнать, откуда у вас мой номер?

— Вы же сами дали Ральфу свою визитку, — ответил Лоуренс. — Помните?

— А да конечно, — ответил я. — Припоминаю.

— Ну, вот раз вы хотите показать мне рукопись, я бы с удовольствием ее сегодня посмотрел, — продолжил Лоуренс. — Если у вас, конечно, найдется время на общение с таким стариком как я?

— Что вы Лоуренс, — ответил я. — Для вас я всегда найду время.

— Вот и отлично, — сказал радостно Лоуренс. — Приглашаю вас сегодня на чашку кофе в то же самое кафе, часиков в пять.

— Хорошо мистер Мерлон, — ответил я. — Я буду там.

Я повесил трубку и стал собираться в дорогу, путь мне предстоял не близкий, ведь от города, где я жил до Миддена было двести миль но я чувствовал что дело того стоит и что этот старик приготовил для меня нечто особенное. И я как всегда оказался прав.

 

Глава 2. Разговор в кафе

Заехав в город, я к своему собственному удивлению отметил, что он стал не таким уж и грязным, улицы подметены, ямы на дорогах заделаны. К чему бы это, — подумал я. Наверняка приезжает какая-нибудь шишка или у мера скоро выборы вот он и зашевелился. Эти парни любят покрасоваться перед камерами, кидая в толпу пламенные речи о светлом будущем. Но иногда и они бывают очень полезными, к примеру, если не куда больше пойти, куда идут люди? Правильно в Администрацию.

Подъезжая к кафе, я заметил, что оно было так же безлюдно, как и в прошлый раз, когда я в нем был. Припарковав машину, я зашел внутрь сел за свой любимый столик и стал ждать Лоуренса. Который очевидно опаздывал, но посмотрев на часы, я убедился в том, что это я приехал раньше и, заказав кофе, стал ждать детектива.

Без двадцати пять я увидел, как к кафе подъезжает старенькая Хонда, из нее выходит Лоуренс и, опираясь на свою деревянную трость, заходит внутрь кафе. Заметив меня за одним из столиков, он подсел и, пожав мне руку, сказал: — «Рад, что вы нашли для меня время».

— Ну что вы Лоуренс, — ответил я. — Мне всегда приятно побеседовать с вами.

— В наше время это редкость, — ответил Лоуренс. — Молодежь не особо-то тянет общаться со стариками, они считают это пустой тратой времени.

— Хотя сами каждый свой день прожигают в пустую, — заметил старик и, заказав себе кофе продолжил. — Все эти гаджеты, соцсети и прочие технические принадлежности скоро вытеснят живое общение из жизни людей.

— С этим я с вами согласен, — ответил я, удивившись тому, какой он все-таки продвинутый для своих лет. — Но с этим ничего поделать нельзя все эти технические нововведения уже давно стали привычным составляющим сегодняшнего человеческого общества.

— Это одновременно и хорошо и плохо, — сказал Лоуренс. — С одной стороны все это очень облегчает нашу жизнь с этим глупо спорить, но с другой стороны и одновременно становиться человеческой слабостью, и в какой-то момент человек начинает понимать, что уже настолько привязан к своему телефону, что не представляет свою жизнь без него.

— А как это избежать мистер Мерлон? — спросил его я. — Ну то есть, сможет ли человечество когда-нибудь освободиться от скажем, так определенной «власти» техники над собой?

— Я думаю это возможно, — ответил, немного подумав детектив.

— И как же? — спросил я в нетерпении.

— Заменив эту электронную зависимость на более полезную, — сказал Лоуренс.

— И какую же? — настойчиво спрашивал я.

— Чтение, — просто ответил он. — Оно доступно каждому человеку и оно намного полезнее зависания в интернете.

— Но как убедить в этом сегодняшнюю молодежь? — не переставал спрашивать я. — Как донести до них эту простую истину?

— Рассказать им захватывающую историю, — так же просто ответил Лоуренс. — У меня как раз есть одна на примете.

И он, откинувшись на стуле, закурил сигарету и начал свой рассказ.

 

Глава 3. Странное письмо

Это произошло через два месяца после тех событий на автостраде. Мне тогда здорово досталось, даже пришлось проходить двухмесячный курс полной реабилитации. Глотать таблетки пачками проходить различные физиотерапии и все это, в конечном счете, все-таки привело к моему полному выздоровлению. Сломанная рука полностью восстановилась и до сих пор прекрасно мне служит.

В тот день, когда меня наконец-то выписали из больницы, где я находился по наставлению жены, которая я не сомневаюсь, очень за меня переживала, но иногда ее излишняя забота была мне в тягость, я вернулся в наш старенький офис и не узнал его.

Старина Ральф хорошо постарался, за время моего отсутствия и вначале мне даже показалось, что я просто ошибся дверью. Но никакой ошибки не было и, зайдя в наш обновленный офис, я обнаружил кучу различных писем и открыток с пожеланиями скорейшего выздоровления.

Чуть позже я попытался узнать у Ральфа причину всех этих изменений, он нечего, не ответив, просто показал мне газету, где на первой полосе была моя фотография в обнимку с сержантом Стивенсоном, а ниже был заголовок: — «Мерлон и Мерлон — лучшее агентство в городе».

Ну, дак вот зайдя в офис и обнаружив всю эту макулатуру на своем рабочем столе, я решил, что сегодняшний день должен провести спокойно не во что, не ввязываясь разобрать не спеша все эти письма, а вечером отправиться домой.

Но как же я все-таки ошибался, в половине девятого в дверь постучали, я подошел и, открыв ее, увидел стоящего на пороге курьера.

— Мистер Мерлон? — спросил он, глядя на меня.

— Да я Лоуренс Мерлон, — ответил я.

— Вам посылка, — сказал он, протягивая мне сверток.

— Мне? — спросил я ошеломленно.

— Да вам, — ответил он и, протянув мне листок, сказал. — Распишитесь вот здесь.

Когда я поставил роспись, где он указывал, он отдал мне сверток и поспешил скорее удалиться. Я пожал плечами, закрыл дверь и, вернувшись к своему столу, развернул сверток. В нем был обычный конверт и, разорвав его, я достал находившееся в нем письмо и начал его читать.

— «Мистер Мерлон, — гласило письмо. — Я восхищен вашим героизмом и проявленной смекалкой и вызываю ваш гениальный ум на партию в покер ставкой, в которой будут жизни нескольких человек. Их спасение будет зависеть только от вашего умения разгадывать различные тайны, в этом письме вы найдете мою первую карту. Внешность жертв идентична нарисованной карте, остальные подсказки будут рядом с трупами, на разгадку вам дается всего четыре часа. Итак, игра началась».

Остолбенев от ужаса и совершенно сбившись с толку, я еще раз прочитал содержимое этого письма, подумав о том, что мои глаза подводят меня и что это чей-то очередной дурацкий розыгрыш. Но глаза были в полном порядке, и содержимое этого письма было прежним даже после второго прочтения.

— Может, ошиблись адресом, — подумал я. — Да нет адрес на конверте правильный да адресовано оно было мне.

Я еще раз прочитал письмо, — «в этом письме вы найдете мою первую карту». Эти слова эхом отдавались в моей голове, это должно быть подсказка. Этот сумасшедший кем бы он ни был, пытается дать мне шанс спасти своих несчастных жертв.

Я взял конверт и вытряхнул на стол его содержимое, затем дрожащей от волнения рукой поднял карту и внимательно на нее посмотрел.

 

Глава 4. Пиковый валет

Мне понадобиться помощь в этом деле, — в первую очередь подумал я. — Одному мне явно не справиться. Не возможно за такое короткое время даже в нашем маленьком городке найти человека похожего на пикового вальта и спасти его от неминуемой гибели.

— Стивенсон, — мелькнуло в моей голове. — Через кого и следует искать людей дак это через полицейских.

Недолго думая я схватил со стола конверт с письмом, опустил в него карту и, засунув во внутренний карман пиджака, вышел из кабинета, захлопнув дверь.

Выйдя на улицу, я сел в свою Хонду и скорее помчался в сторону полицейского участка, ведь медлить было нельзя, игра уже началась и на кону была жизнь «Пикового вальта» нашего города. Нужно было узнать кто он, где живет, и успеть к нему раньше этого маньяка.

Свернув через три квартала налево, я припарковал машину неподалеку от участка и бегом, пробежав через лужайку, оказался у двери. Зайдя внутрь, я прошел по коридору до проходной надеясь встретить как всегда улыбающегося мне Ларри, но в тот день Ларри почему-то не было на своем рабочем месте, и вместо него сидел Эдди Роун вероятно его замешавший.

— Привет Эдди, — поздоровался я, пожимая ему руку. — А где Ларри?

— Привет Лоуренс, — сказал он. — Ему что-то нездоровиться он позвонил мне утром и попросил его сегодня подменить, ты по делу или так?

— Мне срочно нужен сержант, — ответил я. — Он у себя?

— Да конечно, — ответил Эдди, нажав кнопку и пропуская меня через турникет. — Приехал минут десять назад.

— Отлично, спасибо Эдди, — крикнул я через плечо и скорее зашагал по коридору в направлении кабинета Стивенсона. Дойдя до двери, я постучал в нее и стал ждать ответа. Через минуты дверь открылась, и на пороге показался сержант.

— Привет Лоуренс, — поздоровался он. — У тебя что-то срочное?

— Да, — ответил я. — Я могу войти?

— Да, конечно проходи, — сказал он и, посторонившись, пропустил меня в кабинет.

Войдя в кабинет, я сел в кресло напротив его стола и протянув ему конверт, сказал: — «Вот сержант полюбуйтесь, что сегодня утром принес мне курьер».

Он открыл конверт, достал письмо и внимательно его, прочитав, поднял на меня глаза и спросил: — «Ты уверен, что все это серьезно? Может быть, это чья-то дурацкая шутка?».

— Я тоже вначале так подумал, — ответил я. — Но все равно это нужно проверить.

— И что ты предлагаешь? — спросил он. — Поставить всю округу на уши из-за этой шутки.

— Посмотрите на эту ситуацию с другой стороны, если это письмо не окажется шуткой, то этот парень кем бы он ни был, совершит сегодня в нашем городе несколько убийств, — сказал я. — А вы собираетесь сидеть, сложа руки?

— Ну, хорошо, — ответил он немного, подумав. — На этом конверте есть адрес отправителя, нужно наведаться туда, но вначале оставим карту у Генри, нашего компьютерщика пусть пробьет по базе все совпадения, если такой человек есть в нашем городе то возможно ему угрожает опасность.

Он поднялся со своего места и, взяв письмо, направился к двери, я последовал за ним. Пройдя по коридору, Стивенсон остановился у одной из дверей и, постучав в нее три раза, стал ждать.

— Кого еще там черт несет, — отозвался Генри из-за двери.

— Генри открой, — сказал сержант. — Это Стивенсон.

После этих слов дверь тут же распахнулась, и на пороге показался Генри.

— Простите сержант, — сказал он. — Просто ребята тут надо мной шутили…

— Мне не до шуток Генри, — оборвал его Стивенсон. — У меня к тебе серьезное дело.

Он протянул ему карту с пиковым вальтом и сказал: — «Мне нужно чтобы ты составил фоторобот по этой карте, возможно, этому человеку угрожает опасность».

— О господи и вы туда же, — начал возмущаться Генри.

— Я не шучу Генри, это очень серьезно, — закричал на него сержант. — Если найдешь в нашей базе хотя бы одно совпадение, то немедленно сообщи мне по рации. Ты понял?

— Да сержант, — отозвался он. — Я вас понял.

Он взял карту и, закрыв дверь сел за стол и склонился над монитором компьютера.

— А мы поедем по адресу указанному в письме, — сказал Стивенсон, когда дверь за Генри закрылась.

— Возьмем твою машину Лоуренс, — сказал он, когда мы, пройдя мимо проходной открыв двери, вышли на улицу. — Она не такая заметная как моя, и не вызовет подозрений.

— Хорошо, — ответил я.

И мы, направившись к машине сели в нее и отправились по адресу указанному на конверте. Подъехав к дому, я припарковал машину неподалеку и, выйдя из нее, мы направились к двери.

— Как в старые добрые времена, а Лоуренс, — сказал Стивенсон ухмыляясь. — Давай я через главный, а ты в обход.

— Хорошо, — во второй раз сказал я начал обходить здание.

А сержант, достав свой револьвер, пошел прямо к главному входу и как только он оказался рядом с дверью прогремел взрыв, меня отбросило на три метра в сторону, и с размаху ударившись о забор соседнего дома, я сполз на землю.

Очнувшись через пару минут, я поднялся на ноги, опираясь руками о забор, побрел в сторону входной двери искать Стивенсона. Наконец обнаружив его посреди лужайки в куче обломков, я разобрал их и увидел что он весь в крови, по всему телу были многочисленные ссадина и ожоги.

Проверив его пульс, я убедился, что он без сознания, но все еще был жив.

— У него должна быть с собой рация, — сказал я самому себе. И немного порывшись в его куртке, я достал ее из внутреннего кармана и услышал голос Генри: — «Сержант я нашел в нашем городе три похожих человека».

— Генри это Лоуренс, — закричал я. — Вызови пожарных и скорую на угол Гревил и Бродвея здесь пожар, скажи всем, что сержант ранен и пусть мчаться сюда как можно быстрее.

— Сейчас все сделаю, — отозвался Генри. — Но как быть с этой картой, ведь если, правда, то, что было в письме одному из этих трех парней скоро не поздоровиться.

— Я ими займусь, — ответил я. — Твоя главная задача сейчас вызвать скорую, скажи мне адрес ближайшего парня я буду проверять их все пока не найду нужного сейчас главное успеть времени не так много.

— Ближайший к вам адрес это Гревин-Роуд дом 44, — сказал Генри.

— Хорошо, я еду туда, — ответил я. — Не отключайся и жди дальнейших указаний.

Дело принимало крутой оборот, какая уж тут теперь шутка все было серьезно, и убийца не блефует, он действительно намерен совершить задуманное. Я поднялся на ноги, взял рацию Стивенсона, и побрел к своей машине через пару шагов я увидел его револьвер который, судя по всему, вылетел из его руки во время падения. Я подобрал его сел в машину и помчался по указанному Генри адресу.

Приехав к дому, я выбрался из машины и скорее побежал к входной, двери надеясь на то, что это был тот адрес. Пнув дверь ногой, я вошел в дом и обнаружил, что он пуст.

— Черт Генри это не тот адрес, — сказал я. — Давай следующий.

— Плезил-Драйв дом 58, — ответил Генри.

Пробежав через лужайку, я быстро залез в машину и что есть сил стал давить на газ, и через пару кварталов я остановился перед домом 58. Так же выбив дверь, я увидел, что и этот дом был пуст.

— Генри остался последний адрес, время на исходе говори скорей! — потребовал я.

— Плезил-Чеиз 30 дом, этот адрес самый дальний поторопись Лоуренс, — закричал Генри.

Я пулей подлетел к машине и уже через десять минут мчался по этой улице в поисках дома. Увидев табличку с номером 30, я остановил машину, вышел из нее и, достав из внутреннего кармана револьвер, направился к двери. Только я успел к ней подойти, как вдруг обнаружил лужу крови на пороге. Это был тот дом.

 

Глава 5. Бубновая дама

Толкнув дверь, которая оказалась не запертой я, сжимая в правой руке револьвер и держа его, наготове вошел в гостиную. В доме не было следов борьбы, все стояло на своих местах и казалось, что вовсе нечего и не случилось, единственное исключение составляла дорожка крови, которая вела от двери в спальню. Осторожно войдя в спальню, я осмотрелся и обнаружил лежащее на кровати тело молодого парня как две капли воды похожего на изображение вальта с карты, с которую мне прислали сегодня утром.

Черные как смоль волосы до плеч, карие глаза и усы вот только лицо его сейчас больше напоминало боксерскую грушу, по которой на полном ходу промчался груженый поезд. Разбитое в кровь перекошенное от многочисленных ударов тяжелым предметом лицо, пробитая голова и торчащая из грудной клетки рукоять ножа убедили меня в том, что я опоздал.

От увиденного мне стало дурно и, выйдя на улицу, я достал из кармана рацию.

— Генри я опоздал, — сказал я надломившимся голосом. — Вызови сюда ближайшую машину и позвони эксперту. У нас труп, конец связи.

Закончив разговор и выключив рацию, я решил еще раз обследовать дом до приезда экспертов и полицейских. Обойдя его снаружи, я не заметил нечего необычного, запущенная лужайка, пустой гараж и заброшенный сад убеждали меня только в одном, что убитого не особо тои заботило состояние его состояние.

Я вновь вошел внутрь и, зайдя на кухню, обнаружил полный беспорядок. повсюду были разбросаны бутылки из под пива, пакетики из под чипсов и целая гора немытой посуды.

Было очевидно, что это берлога убежденного холостяка, но чем он мог так насолить убийце, за что-то, же его так жестко наказали, и нужно было это выяснить.

Прибывшие на место полицейские прервали мои размышления, увидев меня, они подошли я рассказал им то, что увидел в доме и, указав в сторону спальни, хотел было удалиться, но тут вспомнил наставление убийцы из письма: — «остальные подсказки будут рядом с трупами».

— Стойте парни, — остановил я полицейских, хотевших было зайти в спальню. — Мне нужно кое-что проверить.

Я зашел в спальню и, осмотрев еще тело парня, стал искать подсказку о новой жертве. И тут заметил конверт, торчащий из под тела, тихонько его, выдернув я засунул его во внутренний карман пиджака и вышел из спальни.

— Он ваш парни, — сказал я полицейским и эксперту прибывшему вслед за ними. И выйдя, наконец, из дома поспешил к машине.

— Генри я еду к тебе, — сказал я. — У меня новое письмо.

— Хорошо мистер Мерлон, — отозвался он. — Жду вас.

— Как там сержант Стивенсон? — спросил я.

— Его увезли в городскую больницу, состояние тяжелое, но жить будет, — ответил Генри. — Он кстати недавно пришел в себя, и требует встречи с вами.

— Отлично, хоть какая-то хорошая новость, — ответил я. — Значит так, сейчас я еду к тебе, а от тебя уже заеду в больницу к Стивенсону, конец связи.

И убрав рацию в карман, я надавил на газ, и через пятнадцать минут подъехав к участку, припарковал машину и направился к двери. Зайдя внутрь, я прошел через пустую на этот раз проходную и, дойдя до кабинета Генри, постучал в дверь.

Генри открыв дверь, впустил меня в кабинет и, закрыв ее сел за свой стол и уставился в монитор компьютера. Я между тем сев напротив него вынул из кармана конверт, вскрыл его, достал письмо и стал читать.

— Вы опоздали мистер Мерлон, — было написано в письме. — Но не печальтесь по поводу участи этого парня, ведь видит бог, он это заслужил. Я дам вам шанс исправиться, в этом конверте вы найдете еще одну карту из моей колоды, на спасение этой жертвы я даю вам три часа. Время пошло».

Я взял конверт и, засунув в него руку, вытащил еще одну карту и, положив ее на стол, склонился над «Бубновой дамой».

— И что мы будем делать дальше? — спросил Генри, не отрываясь от компьютера.

— Искать эту женщину, — ответил я. — Нечего другого нам сейчас не остается.

— Вот держи, — я отдал ему карту. — Ищи любые совпадения в базе.

Я встал и направился к выходу.

— А вы куда? — спросил Генри.

— Поеду к Стивенсону, — ответил я. — Посмотрю в каком он состоянии, я на связи Генри как найдешь что-нибудь интересное, дай мне знать.

Я вышел из его кабинета и, направившись к своей машине все время, рассуждал, этот взрыв не был случайностью, убийца знал, что мы первым делом проверим этот адрес. Он оставил нам сюрприз, а затем отправился в дом этого парня и, сделав свое грязное дело, спокойно удалился, оставив мне подсказку.

Выйдя на улицу, я подошел к машине, сел в нее и поехал в больницу к сержанту. Подъехав, я припарковал машину неподалеку и, зайдя внутрь, подошел к стойке регистратуры.

— Здравствуйте, я Лоуренс Мерлон, — сказал я девушке регистратору. — Я бы хотел увидеться с сержантом Стивенсоном.

— Он еще слишком слаб, чтобы с кем-то разговаривать, — ответила она. — Ничем не могу вам помочь.

— Пожалуйста, — взмолился я. — У меня к нему очень срочное дело.

— Ну, хорошо, — ответила она, протянув мне халат. — Дальше по коридору седьмая палата, только быстро.

Я кивнул ей, натянул на плечи халат и быстрым шагом направился дальше по коридору, найдя нужную палату, я вошел и, закрыв за собой дверь, посмотрел на лежачего в кровати сержанта, его правая рука была забинтована, на лице и шее виднелись сильные ожоги, намазанные густым слоем мази. Но при виде меня он все-таки заставил себя улыбнуться.

— Рад, что ты еще жив Лоуренс, — сказал он. — Ну как, ты успел спасти того парня?

— Нет, парень мертв, — ответил я, отрицательно покачав головой. — Он каким-то образом знал, что я не успею.

— Он знал, что мы поедем проверять тот адрес, — сказал Стивенсон. — Оставил нам подлянку и подкинул самый дальний адрес из всех возможных, чтобы ты не успел, он не так глуп, как тебе кажется Лоуренс.

— Я это уже понял, — ответил я. — Но как его остановить?

— Ты должен переиграть его в его же игру, — ответил сержант. — Будь умнее, между этими жертвами должна быть какая-то связь он же неспроста выбрал именно этих людей.

Прежде чем я успел ему ответить, из рации в моем кармане донесся голос Генри: — «Кажется, я нашел нужного нам человека мистер Мерлон» — кричал он.

— Это точно Генри? — спросил я. — Ты не мог ошибиться.

— В нашем городе только одна женщина с такой внешностью, — ответил он. — Так говорит компьютер, а он редко ошибается.

— Хорошо, — ответил я. — Диктуй адрес я выезжаю.

— На имя этой женщины зарегистрирован красный Корвет, — сказал Генри. — У нее особняк с видом на море на Стон-Стрит.

— Я знаю, где это, — ответил я. — Вызови туда кого-нибудь из наших, и скажи пусть захватят с собой эксперта на всякий случай, конец связи.

Я посмотрел на настенные часы в палате Стивенсона, и увидел, что у меня есть еще полчаса, чтобы спасти эту женщину, попрощавшись с сержантом, я вышел из палаты кинул медсестре халат и бросился вниз по лестнице.

Выскочив на улицу, я поскорее забрался в машину и, вставив ключ зажигания, повернул его, но старушка Хонда как назло завелась не сразу, и мне пришлось ее уговаривать. Наконец выехав со стоянки я, надавив как можно сильнее на газ, покатил по дороге в сторону этого особняка.

Не доехав до него пару миль, я заметил оставленный на дороге Корвет, я остановился рядом вышел из машины и, подойдя, обнаружил, что он пуст, немного присмотревшись, я увидел кровавый след на водительском сиденье.

— Черт значит и тут я опоздал, — закричал я посреди дороги.

И проклиная все на свете, запрыгнул обратно в свою машину, остановившись напротив крыльца, я бегом побежал по ступенькам и, пнув ногой, дверь вошел в гостиную.

 

Глава 6. Бубновый валет

Повсюду на полу в гостиной была разбросана земля, я прошел дальше и увидел, что дверь в сад была открыта. И именно из этой двери в гостиную вела дорожка из грязных следов, отпечатки ботинок убийцы уж слишком нога была велика для маленькой хрупкой женщины. Я вышел в сад и увидел могилу.

Прямо посреди сада, от увиденного у меня по телу пробежала дрожь, неподалеку лежала оставленная убийцей лопата. Я схватил ее и начал раскапывать, затем увидев, что приближаюсь ко дну могилы, я бросил лопату и стал яростно раскапывать ее руками. И вскоре увидел эту женщину, ее сходство с картой было чуть меньше чем сходство того парня, но она была на нее похожа. Светлые волосы, голубые глаза, но она была уже в возрасте, и он тоже оставил на ней свой след, синяки под глазами, морщины.

Я вынул ее из могилы и в первую очередь проверил пульс, он был, но очень слабый, она была еще жива. Вероятно, идея убийцы состояла в том, что он, оглушив ее на дороге, закопает в собственном саду, и у него бы это получилось, если бы я приехал чуть позже. Но я успел во время оказать ей первую помощь, затем приехали полицейские, и эксперт, осмотрев ее, сделал заключение, что она еще легко отделалась, приедь я на десять минут позже и она бы задохнулась под слоем земли, не приходя в сознание.

Эксперт, осмотрев могилу, вынул из нее испачканный грязью конверт, адресованный мне, я взял его и, выйдя на улицу, стал читать.

— Вы практически у цели Мистер Мерлон, — было написано в письме. — Еще чуть-чуть и вы бы настигли меня, но все-таки опять опоздали. Ваша новая цель в конверте, у вас два часа. Удачи.

Я вытащил из конверта карту, мельком на нее глянул и, положив обратно сел в машину и помчался обратно в участок.

— Генри я успел, — закричал я в рацию. — Ты слышишь, мы с тобой только что спасли жизнь этой женщины.

— Отличные новости мистер Мерлон, — отозвался он. — Уже поздно я, наверное, пойду домой, родители будут волноваться.

— Стой парень у нас еще одна карта, — остановил я его. — Помоги мне, а твоим родителям я скажу, что их сын настоящий герой. Ну как идет?

— Идет, — сказал он смеясь. — Герой это вы мистер Мерлон, а я всего лишь компьютерщик.

— Ты просто скромничаешь, парень без тебя я бы не справился, — ответил я и тоже засмеялся. — Оставайся на месте я скоро буду, конец связи.

И прибывая уже в приподнятом настроении, я выехал на пустую автостраду и что было сил, гнал свою Хонду в направлении полицейского участка.

Прибыв на место, я оставил машину, и, пройдя через проходную, направился в сторону кабинета Генри. Вновь постучав в дверь, я протянул ему карту и он, составив по ней фоторобот, стал проверять, ища совпадения.

— Проверь ее родственников, — сказал я. — Он неспроста подсунул нам именно бубновую масть, наверняка это ее сын или какой-нибудь племянник.

— Судя по досье, предоставленному городским архивом, — ответил Генри. — У нее нет не сына, не племянника.

— Значит это ее любовник, — сказал я. — Ищи Генри, ищи, мне нужен его адрес, время на исходе.

— Не торопите меня мистер Мерлон, — ответил он раздраженно. — Я итак делаю все что могу, сходите пока в комнату отдыха выпейте кофе.

Я последовал его совету и, выйдя из кабинета, поднялся по лестнице наверх зашел в комнату для отдыха, достав из ящика банку с кофе, насыпал пару ложек в кружку и залив кипятком сел на диване размышляя.

Игра немного затянулась, но я чувствовал, что близиться финал, и вскоре я встречусь с убийцей лицом к лицу. И тогда я наконец-то смогу задать ему все интересующие меня вопросы. А самым главным из них был ответ на вопрос, почему именно я? Почему меня он вызвал на эту партию и как же теперь ему помешать сделать задуманное?

— Нашел, — закричал вбежавший в комнату Генри, прервавший все мои размышления. — Я нашел его.

Я посмотрел на него, затем поставил на стол кружку, из которой не успел сделать не одного глотка и пошел вслед за ним обратно в кабинет.

— Вот он, — сказал Генри, указывая пальцем в монитор. — На него зарегистрирован синий Ролс-Ройс, это очень приметная машина, к тому же она, скорее всего единственная в нашем городе.

— Нужно связаться с патрульными которые сегодня на дежурстве, — сказал я. — Может быть кто-то ее видел.

— Не нужно, — ответил Генри. — Я уже это сделал, и мне ответили, что ее только что видели на стоянке торгового центра на Медисон-Авеню.

— Ты молодец парень, — сказал я, хлопнув его по плечу. — Скорей беги домой, а я потом позвоню твоим родителям и скажу что ты настоящий герой.

— А вы куда? — спросил он, когда мы вышли из кабинета.

— Поеду заканчивать эту игру, — ответил я, подмигнул ему и, пройдя через проходную, вышел на улицу.

 

Глава 7. Дама Сердца

Выйдя из участка, я сел в машину и помчался к Медисон-Авеню, по дороге размышляя над словами Стивенсона: — «Ты должен быть умнее его, ты должен переиграть его». Но как это сделать, не зная, даже кто он и где находиться. А вот знает, кто я и просчитывает каждый мой шаг.

Под эти размышления я подъехал к стоянке, припарковал машину и отправился искать синий Роллс-ройс, но обойдя ее дважды я не нашел такой машины, может быть патрульные что-то напутали, может быть они видели вовсе не эту машину, к тому же им легко могло показаться в темноте. Я прошелся по парковке еще раз и тут заметил выходившего из-за угла охранника.

— Приятель, — подозвал его я. — Ты не видел здесь синий Роллс-ройс?

— Да сер видел, — отозвался он. — Он стоит на платной подземной парковке для VIP— клиентов.

— Мне нужно туда спуститься, — сказал я. — Покажешь дорогу?

— Я не могу, — ответил он. — Не положено, меня за это уволят.

— Парень мне некогда с тобой тут спорить дело серьезное, — закричал я на него. — Тому парню в Роллсе грозит опасность, понимаешь?

— Ну, хорошо, — ответил он. — Следуйте за мной, я проведу вас через вход для персонала.

Он повел меня через парковку, вскоре показался спуск вниз в подземную парковку, а рядом с воротами для машин VIP-клиентов был вход для охранников. Подойдя к двери, охранник открыл ее своим ключом.

— Спуститесь вниз по лестнице, и пойдете направо там и будет парковка, — сказал он.

— Ты отличный работник парень, — похвалил я его. — Найди телефон и вызови копов, расскажи им про меня, про Роллс-ройс и приведи сюда.

Он кивнул и направился в сторону супермаркета, а вынимая на ходу револьвер, стал спускаться вниз по лестнице. Оказавшись внизу я свернул направо как мне и говорил охранник и скоро очутился на подземной парковке для толстосумов, на которой было всего около тридцати мест, а занято было только одно именно той машиной, которую я и искал.

Я подошел к Роллс-ройсу, и дернул ручку водительской двери, которая послушно открылась, и я увидел тело молодого парня лет двадцати, очевидно это и был тот самый «Бубновый валет». Проверив его пульс, я убедился, что он мертв, осмотрев тело, я заметил несколько порезов на шее, из чего сделал вывод, что его, скорее всего, задушили, набросив сзади удавку. Осмотрев машину, я заметил лежавший на полу конверт, а открыл его, достал письмо и стал читать.

— У вас остался последний шанс остановить меня, — было написано в письме. — В этом конверте лежит последняя подсказка, это дама сердца. Вы знаете, кто она, и знаете где ее искать. У вас один час.

Я встряхнул конверт над капотом Роллс-ройса и из него выпала последняя карта. Я смотрел как завороженный на Червовую даму, и мой взгляд остановился на сердечке возле буквы Д, и тут меня осенило что это была Луйза Сторн, дама моего сердца.

Значит, она была его последней целью, и он сейчас в ее доме и мне нужно немедленно ехать туда.

Я как ошпаренный бросился вверх по лестнице и, достигнув двери, открыл ее и вышел на улицу. Там я натолкнулся на этого охранника, который что-то объяснял двум полицейским.

— Вот это он, — сказал он, указывая на меня. — Это он сказал мне вызвать вас.

— Парни там внизу на парковке в Роллс-ройсе лежит мертвый парень, — сказал я, подходя к ним. — Его убийца сейчас находится в доме, Луизы Сторн, я немедленно еду туда.

— Он ждет только меня, — продолжил я. — А вы через полчаса поедете следом за мной, я постараюсь задержать его там до вашего приезда.

Они кивнули и, открыв железную дверь, направились вниз по лестнице на парковку и вскоре скрылись из виду. А я сев в свою машину, поехал к дому Лу, играть последний акт этой пьесы.

Оставив машину возле дома, я пересек быстрым шагом лужайку и, остановившись возле двери, достал револьвер, и тихонько повернув ручку двери, вошел внутрь маленькой комнаты.

Посреди этой комнаты стоял большой стол и два стула, один очевидно был приготовлен для меня, а вот второй был уже занят.

 

Глава 8. Ларри Спирен

— Ларри, — сказал я, удивленно уставившись на сидевшего за столом в небольшой комнате Ларри Спирена.

— Я вижу, ты очень удивлен Лоуренс — сказал он, спокойным голосом. — Проходи, присаживайся.

Я зашел в комнату, закрыл за собой дверь и направил на Ларри револьвер.

— А а а, — сказал он, двигая из стороны в сторону своим указательным пальцем. — Брось пистолет на пол и пни его в сторону.

— Ну же Лоуренс, — продолжил он, увидев, что я не тороплюсь выполнять его просьбу. — Ты же не хочешь, чтобы что-то случилось с малышкой Лу.

Я опустил пистолет, затем бросил его на пол и пнул ногой, проскользив пару метров он скрылся из виду.

— Вот и отлично, — сказал он широко, улыбаясь. — А теперь присаживайся, у тебя наверняка возникли вопросы.

Я сел на стул и, не отрываясь, смотрел прямо в лицо Ларри, который в свою очередь пристально смотрел на меня. В голове сейчас крутилось только одна мысль, почему именно Ларри оказался убийцей, такой тихий спокойный отзывчивый парень. Почему именно ты Ларри? Что с тобой случилось? Зачем тебе это было нужно? Но реальность была такова, передо мной был парень, всегда работавший на проходной Ларри Спирен.

— У меня есть кое-какое время, — сказал он, взглянув на часы. — Так что я готов ответить на твои вопросы Лоуренс.

— Ну, хорошо, — наконец собравшись, начал я. — Начнем с пикового вальта. Чем тебе не угодил этот парень Ларри?

— Все просто, это тип бил женщин, — ответил Ларри. — Я работал на проходной, и эти дуры чуть ли не каждый день бегали ко мне жаловаться на него, а когда я говорил им про заявление об избиении, они все отрицательно качали головами, и говорили что любят его.

— Наивные влюбленные дурочки, — усмехнувшись, продолжил он. — Он ими пользовался, спал с ними, затем по пьяни их избивал, а они говорили о любви. Это красавчик пользовался своей внешностью, влюблял их в себя, а когда они ему надоедали, бросал.

— Делал с ними все что вздумается, — рычал он, закипая злостью в каждом слове. — А когда он их бросал они бежали жаловаться ко мне.

— Но ты мог сказать об этом сержанту, — сказал я. — Он бы его арестовал.

— А ты думаешь, я не говорил? — закричал он в ответ. — Я говорил это идиоту сержанту, что нужно что-то делать с этим парнем. И знаешь, что он мне ответил? Что мы не можем его арестовать без заявления от потерпевшей.

— Я обошелся без заявления, — сказал он засмеявшись. — Послал к черту все эти правила, и преподал этому типу хороший урок. Не таким он стал и красавчиком после нескольких ударов бейсбольной битой по лицу, а когда стал захлебываться собственной кровью, я вынул нож и избавил его от страданий.

Эти воспоминания произошедшего убийства явно приносили ему наслаждение, в этот момент было страшно смотреть на его самодовольную ухмылку.

— Ну а та богатая женщина из корвета? — спросил я, чтобы его отвлечь. — За что ты пытался убить ее?

— Это тоже был один из моих уроков, — ответил он. — И я надеюсь, что она его усвоила.

— Но обо всем по порядку, — продолжил он. — Я познакомился с этой богатой стервой полгода назад, я ухаживал за ней, как только мог, но ей все было мало. Она говорила, что мы с ней находимся на разных полюсах земли, и что я ей не подхожу. У нее была настолько завышена самооценка, что она просто напросто вытирала об меня ноги. И когда я от нее уходил я высказал ей все что думаю, и одной из фраз была: — «Никто не придет на твои похороны, потому что ты не кому не нужна всем этим людям вокруг тебя, нужны только твои деньги».

— Встретив ее сегодня в магазине, я попросил меня подвести, сказав, что моя машина в мастерской, она спокойно согласилась, ну конечно кто заподозрит во мне маньяка убийцу, — засмеявшись, сказал он. — По дороге к моему дому я специально затеял с ней спор, затем ударил несколько раз головой об руль, чтобы она потеряла сознание. Не доехав пару миль до ее дома, я оставил машину вытащил ее и, взяв лопату, побрел к дому. Там зайдя в ее огромный сад, где я заранее приготовил для нее могилу, я провел генеральную репетицию ее похорон, показав ей правдивость моих слов.

— А парень на стоянке? — спросил я. — За что ты убил его?

— Ну, этого вопроса я от тебя не ждал Лоуренс, — ответил Ларри. — Кто-кто, а ты уж мог бы догадаться, за что я грохнул любовника этой стервы. За то, что она предпочла его, а не меня! Его Лоуренс! Двадцатилетнего молокососа, который нечего еще не добился в своей жизни и у которого не было за душой нечего кроме отцовской тачки да родительских денег.

— Я проследил за ним до этой парковки, — продолжил он. — Затем дав денег, одному из охранников сказал, что хочу разыграть своего старого друга, которого давно не видел, тот взял деньги и провел меня вниз, где я, подойдя к парню, сзади задушил его, усадил тело на переднее сиденье и, бросив конверт, адресованный тебе, спокойно удалился.

Я слушал его, не веря своим ушам, такой тихий спокойный Ларри сейчас рассказывал мне подробности своих ужасных деяний и смотрел на меня с довольным видом, как будто бы только что выиграл джек-пот.

— Итак, — сказал он немного, отдышавшись. — У меня остался последний конверт и игра закончена.

С этими словами он вынул из кармана конверт и кинул его на стол. Я взял его и оторвав наклейку вынул из него последнюю карту.

 

Глава 9. Игра за двоих

Я положил на стол Червового вальта и, посмотрев вначале на него затем на Ларри спросил: — Это я?

— Да Лоуренс ты, — ответил он спокойно. — Ты был моей последней мишенью.

— Но почему Ларри? — спросил я ошарашено. — Почему я? Мы же с тобой давно уже знакомы, мы всегда с тобой ладили.

— Да Лоуренс ладили, — согласился он. — Но до того как твои фотографии стали мелькать в газетах.

— И только то, — сказал я. — После всех этих речей, после всех своих уроков ты сейчас говоришь, что я стал твоей целью из-за обыкновенной зависти!

— Да, — просто ответил Ларри. — Тебя и твоего тупого братца называют лучшими полицейскими города, хоть вы давно уже не служите в полиции. Вы струсили Лоуренс и сбежали, а после одной малюсенькой победы вы стали знаменитостями. О вас все заговорили, о том какие вы умные. Но я вижу тебя насквозь, и я решил преподать урок и тебе и надеюсь, что ты его запомнишь на всю свою короткую жизнь.

— Ну что ж, — продолжил он. — Партия почти окончена, мои карты это три вальта и две дамы, а значит, я собрал Фулл Хаус. Комбинация хорошая, но не всегда выигрышная и я даю тебе шанс спасти себя и свою не наглядную Луизу.

— Если ты сейчас соберешь комбинацию сильнее моей, то я скажу тебе, где она, и сдамся полиции, а если выиграю, то ты убьешь себя, а ее больше никто никогда не увидит, — сказал он, смеясь, доставая колоду карт. — Ну, дак что Лоуренс ты готов сыграть за двоих?

— Да готов, — ответил я. Он стал тасовать колоду, не отрывая своего взгляда от меня.

Я был не силен в покере, но выбора не было, нужно было выиграть эту партию и положить конец всему этому бреду.

Он вытащил из колоды две карты и протянул их мне, я посмотрел, на них и увидел, что это были две семерки пиковая и крестовая. Затем Ларри стал по одной вытаскивать карты и складывать их друг за другом на стол. Первой была бубновая семерка, дальше крестовая тройка, за ней десятка пик, крестовый король, и последней на стол упала червовая семерка. Это было каре, я выиграл эту партию.

Я, ухмыльнувшись, бросил семерки на стол и смотрел, как с лица Ларри сходит его улыбка как его лицо перекашивает от гнева, и как выражение полного спокойствия сменяется шоком, а затем гневом.

Он одним рывком отбросил в сторону стол, с которого в разные стороны полетели карты и, вынув из-за пояса нож, стал надвигаться на меня. Я, вскочив на ноги, ринулся ему навстречу, мы столкнулись и я, держа одной рукой его руку в которой был нож, другой попытался его ударить, но он схватил ее и стал выворачивать, и тут вдруг неожиданно неуклюжий Ларри поскользнулся на мокром полу и стал падать на меня. В последний момент перед падением я все-таки успел повернуть лезвие ножа в его сторону, и мы с размаху грохнулись об пол. Я почувствовал на себе всю тяжесть его огромного тела, чувствовал его дыхание, слышал его вздох, в то мгновение когда его же собственный нож воткнулся ему в брюхо.

С большим трудом я скинул его с себя, затем вынул из него нож, не обращая внимания на брызги крови из раны, приставил его к горлу Ларри.

— Игра окончена, — закричал я. — Ты проиграл! Где она! Говори!

— Там, наверху, — просипел он. — Замурована в стене.

После этих слов он обмяк и больше не шевелился. Я поднялся на ноги и, собрав все оставшиеся силы, побрел по лестнице наверх. Держа в одной руке нож другой, держась за перила, мне все-таки удалось подняться, и я стал проверять стены, одну за другой ища следы свежей кирпичной кладки. И вскоре я заметил следы цемента возле дальней стены, подойдя к ней, я стал ножом отковыривать каждый кирпич и бросать его в сторону пока не дошел до самого последнего и, вытащив, наконец, Лу понес ее вниз по лестнице. Там уже подоспела полиция, и ей оказали первую помощь. Конец.

 

Послесловие

— Вот к чему приводит зависть молодой человек, — сказал Лоуренс, глядя на меня. — И кто бы мог подумать, что убийцей окажется «тихоня» Ларри Спирен.

— Никогда не знаешь, что находиться в голове у другого человека, — ответил я. — Бывает он сидит на своей работе, терпит все издевательства, терпит, а потом вдруг взрывается.

— В этом вы правы, — сказал Лоуренс. — И порой этим взрывом может зацепить несколько случайных людей.

— Но как же этого избежать? — спросил я. — Ведь невозможно остерегаться всех на свете.

— Нужно просто нормально ко всем относиться вот и все, не позволять себе лишнего, не грубить и не оскорблять лишний раз ведь все это вернется к тебе потом с процентами, — ответил детектив, вставая со своего места. — Вы меня извините, что-то заболтался я с вами, мне еще нужно успеть заехать в аптеку, купить лекарство жене.

И он, попрощавшись, направился к выходу оставив меня сидеть одного в глубоком раздумии.