Пройдя на кухню, Лео обнаружил, что Анна стоит у кофемашины и разливает пенящееся молоко в чашки с капучино. Он пребывал в дурном настроении после того, как всю ночь ворочался с боку на бок. Его сон состоял из беспорядочных отрывков с воспоминаниями то о прошлом, то об Эбби. Поначалу ему снилось, что он целует ее горячие и сладкие губы, а в следующее мгновение Эбби исчезала.

— Сегодня утром мне нужен эспрессо.

Сестра подняла темно-каштановые брови и оценивающе его оглядела:

— Слишком много выпил вчера вечером, братец?

— Я работал допоздна, а не выпивал. — Лео скривился и уселся в кресло, вспоминая, как Эбби изменила место проведения их встречи.

Они разговаривали не в поликлинике, а в больнице, и Эбби намеренно уселась в дальнем конце длиннющего стола для заседаний. Они обсуждали первостепенные операции, пили растворимый кофе, в то время как еда и вино, которые он попросил доставить, остались лежать нетронутыми в поликлинике.

Во время рассмотрения первых двух историй болезни он старался примириться с тем, что сидящий напротив хладнокровный врач-профессионал и волнующая и раскрепощенная женщина, которую он страстно целовал в палате своей бабушки, — один и тот же человек. Подобного предложения убраться восвояси он не получал с… Лео не мог вспомнить, когда ему отказывали. А еще не помнил, когда в последний раз был так сильно возбужден. После одурманивающего поцелуя Эбби спокойно отошла от него и поразила холодным и бескомпромиссным поведением. Складывалось впечатление, что она щелкнула выключателем и блокировала сексуальное влечение. Лео окончательно доконало ее заявление о том, что самое чудесное из пережитых им ощущений — «обыкновенная неприятность», которой можно избежать.

Анна поставила чашку для эспрессо под раструб кофемашины.

— Работа? Значит, теперь это так называется? Я видела твой заказ в ресторане, и все говорило о том, что ты придумал план обольщения. Кого из медсестер ты выбрал на этот раз?

Лео хмыкнул:

— Я сказал тебе, что работал, и очень усердно. Эбби Макфарлан решила досконально рассмотреть историю болезни каждого пациента, который будет оперироваться здесь или в Буджери.

Если Лео придется остаться в Бандарре, то, по крайней мере, он будет занят делом. Анна рассмеялась:

— Я говорила тебе, что Эбби — отличный доктор.

«Она отлично целуется», — подумал он.

Послышался скрип открываемой двери, затем топот ног по половицам. Лео обернулся и увидел дочерей Анны — одиннадцатилетних близнецов в широкополых шляпах и с зелеными ранцами за спиной, которые ввалились на кухню.

Лео и Доминико тоже были неразлучны в этом возрасте.

— Дядя Лео? — Девочки бросились к нему, от удивления округлив глаза. — Бабушка Роза сказала, ты приехал в длительный отпуск.

Лео обнял девочек и прижал их крепче, чем следовало, стараясь подавить воспоминания:

— Ну, я побуду тут некоторое время.

Донна — та, что была старше сестры на пять минут, и поэтому во всем старалась быть первой, с мольбой произнесла:

— Ты поиграешь со мной в теннис после школы?

«Игра поможет тебе занять мысли, Лео».

Лорен прижалась к нему сильнее:

— Мне нужно, чтобы ты поиграл со мной в бейсбол, чтобы я стала хорошим игроком команды.

— Звездочки мои, я могу сделать и то и другое. На самом деле я даже могу приехать и посмотреть на ваше участие в соревнованиях в субботу.

Девочки, вцепившись в него, завизжали от восторга и крепко его обняли. Анна хлопнула в ладоши:

— Ну-ка поторопитесь! Вы пропустите автобус. Идите скорее.

Они поцеловали мать в щеку и, попрощавшись, ушли.

Анна подала Лео кофе, взяла свою чашку и присела за стол. На ее лице читалось удивление.

Не в силах вынести волнение и видя изумленное выражение лица сестры, он спросил:

— Что?

— Извини, я просто удивлена, что ты предложил посмотреть на соревнования девочек.

— Почему бы и нет? — Он услышал нотки раздражения в своем голосе и глубоко вздохнул.

Сестра пожала плечами:

— Потому что ты все время напряженный и отстраненный, когда находишься здесь.

Лео потер шею, стараясь придумать отговорку, но не смог.

— Обычно я приезжаю сюда на день или два, но теперь у меня есть время.

«Слишком много времени».

— Мама вне себя от радости. Ты бы посмотрел на нее вчера в городе. Должно быть, она останавливалась поговорить с каждым вторым знакомым, чтобы рассказать, что ты проработаешь здесь в течение месяца. Ведь ты не проводил в Бандарре более двух дней с тех самых пор, как окончил университет.

Лео не нужно было об этом напоминать. Он преднамеренно так поступал. Пребывание в Бандарре было для него невыносимо, ибо он постоянно вспоминал о Кристине и Доминико и упрекал себя за то, что стал успешным человеком, а Доминико так и не получил шанса выбиться в люди. Здесь все напоминало ему о том, что он загубил две жизни. Лео пожал плечами:

— Я хирург особой специализации, и у меня работа в Мельбурне.

Анна протянула руку и в нехарактерной для нее манере похлопала его по руке:

— Твой приезд много значит для мамы и папы. Нечасто все четверо их детей собираются под одной крышей.

«Пятеро детей!» Он вынужденно усмехнулся:

— О да, ты забыла о трех зятьях и восьмерых внуках.

— По крайней мере, твои сестры подарили маме и бабушке большую семью, которую они любят. — Она взволнованно коснулась руки брата. — История с Кристиной в прошлом. Я слышала, она вышла замуж и преподает в школе в Италии. Ну а ты, брат? Почему бы тебе не попытаться снова наладить жизнь?

«Ты женился на мне только из-за того, чтобы быть ближе к Доминико. Я больше не буду мириться с твоими оскорблениями».

Он помнил горькие слова Кристины, словно она произнесла их только вчера. Едва он открыл рот, чтобы ответить, что никогда не станет пытаться снова наладить свою жизнь, как перед его глазами возник образ Эбби с кудрями цвета карамели и пухлыми алыми губами. Какого черта? Эбби Макфарлан невероятно сексуальна, но он не намерен ни с кем связывать свою жизнь. Он попытался быть счастливым в браке с Кристиной, но ничего не получилось. Также не получилось сделать счастливым Доминико. Лео вообще больше не хотел делать кого-то счастливым, и именно поэтому предпочитал краткосрочные отношения без обязательств. Поразвлекшись и хорошо проведя время, он шел дальше и всегда заранее предупреждал женщину о том, чтобы она не рассчитывала на серьезные отношения с ним.

Он допил кофе, не желая продолжать этот разговор.

— Вот ты, Кьяра и Бьянка и занимайтесь семейными делами. В отличие от меня у вас это хорошо получается. — Он отодвинул свой стул и схватил булочку с тарелки. — А мне лучше не опаздывать на прием в поликлинику. Пока!

Лео проигнорировал вздох разочарования, сорвавшийся с губ сестры, и направился к двери. Утро было ясным и теплым. Обычное февральское утро со стрекотом сорок, разносящимся в теплом воздухе. Дети виноградарей проносились мимо на велосипедах, оставляя позади шлейф красной пыли. Они мчались по направлению к главной дороге, боясь опоздать в школу. Когда-то Лео и Доминико по утрам так же старались обогнать друг друга в попытке первым приехать к воротам школы.

Внезапно он почувствовал жгучую боль в груди и потер ее левой рукой. Проклятье! Начался всего третий день его пребывания в Бандарре, но ему уже тяжело. Повернувшись на каблуках, он подошел к своему арендованному автомобилю, радуясь тому, что прием в поликлинике начинается через десять минут, а ему еще нужно проработать лист ожидания. Не следует забывать о планах соблазнения Эбби Макфарлан. Несмотря на непривлекательную одежду, Эбби была похожа на бомбу замедленного действия, и Лео решил, что именно он должен спровоцировать ее взрыв.

Эбби попыталась уклониться, когда они с Лео встретились по пути в операционную, но он легко ее догнал.

— Эбби, вы можете идти рядом со мной. Обещаю, что не укушу вас. — Он усмехнулся. — Но если вы хотите, чтобы я…

Его низкий голос обволакивал ее, словно густой темный растопленный шоколад, и она приложила все силы, чтобы не облизнуть губы или снова его не поцеловать. Тело Эбби находилось в постоянном напряжении и жаждало близости с Лео, но рассудком она понимала — это недопустимо. Она прибавила шагу и бодро сказала:

— Я понятия не имела, что у хирургов бывает чувство юмора.

— Похоже, у них его больше, чем у некоторых врачей общей практики. — Он засунул руки глубоко в карманы. — Слушайте, Эбби, ведь мы коллеги, давайте обедать вместе.

Она решительно покачала головой:

— Нет.

— Ужин за лучшим столиком в ресторане моей сестры, удостоенном множества наград.

Предложение было заманчивым. Давным-давно Эбби мечтала поужинать в ресторане «Мой дом».

— Нет, спасибо.

— Выпьем кофе у Тони, сидя под зонтом?

— Не-а.

Лео не упустил ни одной детали, продолжая ее преследовать.

— Ладно, тогда попкорн, шоколад и последний крутой блокбастер?

Эбби рассмеялась:

— Похоже, вы отчаялись!

Его глаза сверкнули, у нее засосало под ложечкой.

Лео повел плечами с таким видом, будто все отказы Эбби для него как с гуся вода.

— Я люблю кино.

Она хотела снова рассмеяться, но ее обезоружила его искренность. Эбби стремилась предугадать следующий шаг Лео Косты, но чаще всего это было невозможно.

— Если вы предпочитаете активный отдых, как насчет велопробега и пикника? — спросил он.

— В такую жару? Вы с ума сошли?

— Я не замечал, что схожу с ума. — Шрам на его подбородке вдруг стал отчетливее, когда на долю секунды Лео стиснул зубы. — Мы можем покататься рано утром или на закате.

— В это время я гуляю с Мерфи, — ответила Эбби. Даже ей подобная отговорка показалась убогой.

— Полагаю, мне стоит поблагодарить вас за то, что вы не сказали «в это время я мою голову». — Лео скрестил руки на груди. — То есть, что бы я вам ни предложил, вы ответите отказом?

Она кивнула:

— Теперь вы начинаете понимать ход моих мыслей.

— Вы ведете себя совсем не в коллегиальном духе. — В его голосе слышалась обоснованная критика.

Эбби вздохнула. Ее тело пылало от страсти, и каждая его клеточка требовала, чтобы она приняла приглашение Лео. Однако рассудок твердил решительное «нет». После вчерашней оплошности она отлично знала, что произойдет, если она согласится на его предложение, и они окажутся где-нибудь наедине. Вне сомнения, Эбби бросится в его объятия и, вероятно, отдастся ему, а после возненавидит себя и его. Отказ — ее единственное спасение.

Лео вдруг остановился перед дверями операционной, блокируя вход:

— Вы хотите, чтобы я перестал вас приглашать?

— Наконец-то, — облегченно выдохнула Эбби.

— Подождите, я спросил вас, хотите ли вы, чтобы я перестал вас приглашать. Но я на самом деле с этим не согласен. — Он улыбался и был само обаяние и привлекательность. — Что вы скажете мне на это: вы пригласите меня куда-нибудь, а я перестану приглашать вас?

Она уже собиралась сказать «Но в таком случае вы все равно добьетесь своего», когда вдруг призадумалась и поджала губы. Хм, прекрасно. Она действительно может кое-куда его пригласить, где у них не будет возможности побыть наедине, — они проведут время в окружении десятка детей из приюта. Идеальное решение, ведь она не только избавится от дальнейших домогательств Лео, но и воспользуется его помощью в проведении специальной программы с детьми.

Воительница Эбби обнажила меч и закрылась щитом. Она посмотрела в упор на его красивое лицо. Она не боялась глазеть на него так откровенно, потому что теперь у нее было оправдание.

— Итак, вы пойдете туда, куда я вас приглашу?

— Конечно, почему нет? Я готов ко всему.

Она наклонила голову и критически оглядела его великолепное, загорелое тело:

— Ваша дизайнерская одежда может испачкаться.

— Это не проблема. Я вырос в деревне и могу лучше остальных вывозиться в грязи.

Он подмигнул ей, и его лицо озарилось искренней и теплой улыбкой.

«Ну, давай же, ты сможешь противостоять его сексуальной привлекательности и дешевым инсинуациям».

— Скажите, куда мы пойдем. — Лео говорил нетерпеливо.

Она заметила, что он ведет себя как бесхитростный и взволнованный мальчишка. Тряхнув головой, она сказала:

— Ну, вам понадобится дух авантюризма, хорошее чувство юмора и желание работать с детьми. Как вы думаете, справитесь?

— Да. Конечно справлюсь. Я люблю детей.

У Эбби екнуло сердце. Она любила детей и очень хотела родить ребенка, но отказалась от этой мечты.

— Отлично. Значит, встречаемся завтра вечером у старой пристани. Там нас будет ждать каноэ.

Подобно тому как вода гасит пламя, в глазах Лео пропал веселый блеск. Он вдруг снова стал сдержанным и отстраненным, от прежнего очаровательного весельчака не осталось и следа.

— Я не могу, — сказал он.

Эбби удивленно моргнула, услышав его стальной тон, и почувствовала неуместное разочарование:

— Но вы только что сказали, что готовы ко всему.

Его загорелые скулы побледнели, он провел рукой по шраму на подбородке.

— Мне нужно переодеться в операционную одежду. — Не говоря больше ни слова, он исчез за дверью.

Эбби продолжала стоять неподвижно, будто ее ноги приклеили к полу. Она не понимала, что происходит, у нее закружилась голова. Что случилось с очаровательным мужчиной, который совсем недавно с ней флиртовал? Она видела Лео во множестве обличий: преданный внук; спокойный, профессиональный и талантливый хирург; суперплейбой. Но она и предположить не могла, что он может чего-то избегать.

Что страшного в пристани или каноэ? Возможно, на это время у него назначено свидание. Не все ли равно, что он ответил? Эбби должна испытывать облегчение и радость. Она выполнила условия договоренности и озвучила свое приглашение. Это означает, что он обязан выполнить свое обещание никуда ее не приглашать. Для Эбби ситуация была беспроигрышной.

Однако должного облегчения она не испытывала. Если его отказ связан с тем, что у него уже назначено свидание на это время, Лео должен был просто об этом сказать. А он взял и ушел.

Он сказал, что любит детей, значит, его отказ не связан с неприязнью к детям. В мозгу Эбби кружились миллионы вопросов, пока она пыталась понять несвойственное ему поведение, но оправдательную причину для него так и не нашла. Выходило, что именно после упоминания каноэ Лео побледнел и ретировался.

Услышав сигнал пейджера, Эбби тут же сосредоточилась на работе. Ее ждал пациент, которому следовало делать общую анестезию, а это важнее размышлений о загадочном хирурге. Во всяком случае, в данный момент.

Лео снял перчатки и бросил их в мусорную корзину. Во время проведения холецистэктомии осложнений не возникло. Как врач он должен был испытывать удовлетворение от хорошо выполненной работы. Вместо этого он думал о том, как чуть не потерял самообладание, когда Эбби пригласила его поплавать на каноэ по реке.

Во время операции он несколько раз ловил на себе пристальный взгляд Эбби. Обычно ему нравилось, когда на него смотрит красивая женщина. Он любил наблюдать за тем, как она умудряется очаровывать его глазами, когда остальная часть лица скрыта под хирургической маской. Но сегодня Эбби с ним не флиртовала. Она смотрела на него внимательно и проницательно. Лео было неприятно вспоминать о том, что почти забыл о выдержке, когда она упомянула каноэ.

Ему и так нелегко находиться в Бандарре, а плавать по реке он ни за что не согласится.

Лео был рад тому, что хирург может уйти из операционной раньше врача-анестезиолога. Эбби будет заниматься пациентом и избавит его от вопросов, которые он прочел в ее глазах. Но, независимо от того, сколько вопросов у нее накопилось, Лео не станет с ней разговаривать. Он ни с кем не разговаривал о Доминико — даже с бабушкой — и не намерен начинать делать это сейчас.

Черт побери, зачем он предложил ей пригласить его куда-нибудь в обмен на обещание не донимать ее приглашениями? Он думал, что поступает разумно. Думал, у него появится способ провести время с Эбби на ее территории, где она успокоится и не будет ему сопротивляться. Ему хотелось повторить их умопомрачительно приятный поцелуй, при воспоминании о котором в жилах бурлила кровь. Но идея обернулась воскрешением в памяти той части жизни, которую Лео хотел навсегда забыть.

Он протиснулся сквозь двойные двери операционной, сосредоточившись на выполнении еще одной миссии хирурга — общении с родственниками пациента.

— Добрый день, София. Операция прошла очень успешно, и Лоренцо вернется домой в кратчайший срок.

— Спасибо, Лео. — София, младшая подруга его бабушки, ущипнула его за щеку. — Ты хороший парень и талантливый человек. Ты должен поужинать с нами в ресторане «Погребок», пока ты дома.

Дом. Лео знал — нет никакого смысла говорить о том, что срок его проживания в Мельбурне составляет на год больше, чем время его жизни в Бандарре. Маленькие города никогда полностью не отпускают тех, кто в них родился и вырос. Он также знал, что нет никакого смысла отказывать Софии, отказа она не примет.

— С удовольствием поужинаю, София.

— Хорошо. Моя внучка отлично готовит; думаю, ты должен с ней познакомиться.

Хорошо ее внучка готовит или нет, Лео не желал, чтобы его сватали.

— Я приду с другом, который насладится ее готовкой. — Он говорил, не имея в виду никакого друга, но внезапно вспомнил слова Эбби: «Я знаю, как себя прокормить, и этого достаточно».

Он восторжествовал при мысли о том, как Эбби поднесет к полным губам кусочек восхитительной пиццы, приготовленной в дровяной печи, — знаменитой пиццы Софии, — а потом скажет, что пища не только питает голодный живот, но и душу.

— Хорошо. — София старалась скрыть разочарование, отходя к палате, чтобы подождать Лоренцо.

Лео с облегчением выдохнул. Он исполнил свой долг. Если не случится непредвиденных ситуаций, его присутствие в больнице не потребуется до завтра. Он с беспокойством подумал о том, чем займется в свободное время. Можно вернуться в родительский дом, но сейчас он пуст, а ему не хочется торчать одному в тихом доме, где, как ему кажется, его осуждают даже стены.

Винный завод «Ла Белла» процветал, благодаря напряженному труду. Отец Лео был на виноградниках, но Лео предпочитал не ходить туда и не оставаться со Стефано наедине, ибо был уверен, что не избежит неприятного разговора. Его мать и младшие сестры будут заняты в винном погребе, а Анна — в ресторане. Что ж, тогда он навестит бабушку, а потом… Он понятия не имел, чем займется потом.

Лео пригладил волосы. Может, отправиться помогать сестрам в винном погребе? Но сестры либо будут недовольно стонать, что он крутится под ногами, либо станут им командовать. Ни первое, ни второе его не устраивало. Лео мог бы поиграть в теннис, но его племянницы придут домой только в четыре часа. Гнетущее беспокойство, какое он всегда испытывал, находясь в Бандарре, за последние дни превратилось в фобию. На него нахлынуло слишком много воспоминаний, он не мог расслабиться и чувствовал себя львом в клетке.

«Поговори с Эбби».

От этой мысли он отмахнулся немедленно. С Эбби он хотел бы сделать многое, но только не разговаривать. Пройдя на автостоянку, он услышал жужжание, а затем увидел велосипедистов в ярко-зеленых, белых и красных майках с логотипом больницы. Двое из них махнули Лео рукой, и он узнал в них физиотерапевта и рентгенолога. Обеденный перерыв за катанием на велосипедах? А это мысль. Лео решил купить велосипед. Долгая, изнурительная поездка под раскаленным солнцем Бандарры поможет ему забыть о прошлом и не думать о зеленых глазах женщины, с которой он видится слишком часто.