Я бросаюсь к Саре, чтобы ее обнять, забыв о том, что в руках у меня корзинка, и чуть не ломаю сама себе ноги. Я просто в шоке! Еще пару недель назад я ее вспоминала и думала, что же с ней случилось.

Напомните мне, пожалуйста, чтобы я также подумала о выигрышных номерах в лотерею на следующей неделе — вдруг принесет те же результаты?

Мои пропитанные джином мозговые клетки начинают работать. В последний раз я видела Сару на прощальной вечеринке перед отъездом в Шанхай. Это было… я с трудом произвожу расчеты… почти десять лет назад! Десять лет! И как я позволила этому произойти? После отъезда в Шанхай я пару раз писала ей. Сначала она отвечала, потом переписка сошла на нет. Я говорила об этом с Кейт, но к тому времени она уже жила в Лондоне с Кэрол, и я могла связаться с Сарой только по телефону. А Сара или не отвечала на звонки, или все время куда-то торопилась, и наконец все перестали ей звонить и потеряли связь.

Я чувствую приток крови к голове, хватаюсь за прилавок с йогуртами, чтобы удержать равновесие, и протыкаю тремя пальцами ананасовый диетический «Мюллер».

— Куда ты пропала? Чем сейчас занимаешься? — выпаливаю я. — Я имею в виду, кроме покупки продуктов. Ты спешишь?

Она смеется, качая головой. Я даже не даю ей шанса заговорить. Хватаю ее корзинку и ставлю ее поверх своей на пол.

— Мы идем пить кофе. — Я беру ее за руку и тащу в кафе у входа в супермаркет. Среди посетителей мы единственные, кто моложе шестидесяти: как будто здесь проводится собрание по организации круиза для престарелых. Я заказываю два капучино и два шоколадных эклера — Саре не мешало бы поправиться.

Когда я ставлю поднос на стол, она снова меня обнимает:

— Как же я рада тебя видеть, Купер!

— И я тебя. Невероятно, что прошло столько времени! Что с тобой стряслось?

Она грустно улыбается:

— Долго рассказывать.

Я кладу ноги на соседний стул (официантки начинают громко возмущаться) и откидываюсь на спинку. У меня такое предчувствие, что история Сары понравится мне не больше, чем удар палкой по голове.

— Ну знаешь, я сегодня планировала весь день лежать на диване и смотреть «Она написала убийство», так что времени у меня навалом, если ты тоже свободна, конечно. Начни с самого начала.

Я не ошиблась, сказав, что ее рассказ мне не понравится.

Следующие два часа мы провели, осушая местные запасы кофе, пока Сара рассказывала свою историю. Мне иногда трудно представить, что эта женщина, сидящая напротив меня, и есть та самая безумная, непредсказуемая, смешливая Сара, которую я знала. Женщина, сидящая передо мной, иссохла, опустилась и, можно сказать, постарела — не столько внешне, сколько в манере общения.

Кажется, будто она уже прожила две жизни.

Оказывается, после нашего отъезда Сара забеременела от своего бойфренда Билла. Она бросила аспирантуру в педагогическом университете, планируя вернуться туда после рождения ребенка. Они спешно поженились и стали жить в доме его матери. Смутно помню Билла со школы: высокий, упрямый парень, неуравновешенный. Более того, если я не ошибаюсь, Марк Барвик даже как-то пригрозил ему серьезными увечьями за то, что тот назвал меня уродливой кошелкой. Я уже его ненавидела, а ведь остальная часть истории пока была мне неизвестна.

Вскоре родился и второй ребенок. Билл работал на складе, и значит, они не могли позволить себе собственное жилье, поэтому прожили с его родителями еще четыре года.

— Сначала он был просто чудо, Карли, такой любящий, заботливый. Я очень его любила. Меня даже не волновало, что пришлось на время отказаться от карьеры.

— А потом что произошло?

— В том-то и дело — я не знаю. Почему-то он стал все более угрюмым, постоянно срывался на меня, критиковал все, что я ни делала. Как бы я ни старалась ему угодить, он был всем недоволен.

По ее щеке катится крупная слеза и падает в кофе.

— Потом он совсем с катушек сошел. Он и раньше меня ревновал… — Ее лицо полно горечи. — И мне это даже нравилось, потому что мне казалось, что он меня любит. Но ревность превратилась в абсолютную манию. Он мрачнел, когда я разговаривала с друзьями или если выходила из дому одна. Кейт пару раз звонила, но все было безнадежно: он подслушивал разговоры, а потом часами ходил насупившись. Он был уверен, что мы плетем против него заговор. Сказал, Что, если я его люблю — значит, мне больше никто не должен быть нужен. В конце концов мне было проще подчиниться.

— Мне так жаль, Сара. Мы должны были как-то помочь.

Где были мы, когда Сара в нас нуждалась? Полностью погружены в наши маленькие, незначительные драмы.

Она покачала головой:

— Стало бы только хуже. Мои родные пытались вмешаться, но я в конце концов попросила их оставить нас в покое. Все что угодно, лишь бы жить спокойной жизнью. Я не хотела, чтобы дети видели постоянные ссоры, поэтому сделала бы что угодно, чтобы сохранить мир.

У меня кровь закипает. Ну и ублюдок!

— Потом он совсем потерял самоконтроль. Приходил в ярость, когда я опаздывала или если видел, как я разговариваю с другим мужчиной, каким бы невинным ни был разговор. Теперь, вспоминая то время, я сама не могу поверить, что мирилась с этим, Карли. И понимаю, как выгляжу со стороны. Я была просто тряпкой.

— Каждый по себе судит, Сара. Как знать, как бы мы поступили в такой же ситуации? — отвечаю я, цитируя фразу моей бабушки: она всегда укоряла меня, застав за перемыванием чужих косточек.

Правда, эти укоры не оказывали на меня продолжительного воздействия, так как трепалка из меня выросла еще та, но по крайней мере я запомнила ее слова. Тут я вынуждена спросить об очевидном.

— Почему ты не ушла? — Я так крепко сжимаю ее руку, что она синеет.

— Как я могла? У меня было двое детей, денег не было, дома тоже, да и работы. Тупиковая ситуация.

— Почему ты нам не сказала, Сара? Мы бы помогли. Мы бы что угодно сделали.

Она пожимает плечами:

— Наверное, не хотела никому признаваться. Не хотела, чтобы весь мир знал, как я облажалась со своей жизнью.

Официантки бегут в супермаркет за салфетками для двух рыдающих несчастных в углу. Еще две чашки кофе, шесть салфеток и терапевтический кекс с цукатами — и Сара готова продолжать. Но история лучше не становится. Напротив, все катится вниз со скоростью лавины.

Когда они с Биллом наконец смогли позволить собственную квартиру, он стал вести себя еще хуже. Поставил на телефон замок, чтобы Сара не могла набирать номер, и звонил по десять раз в день — проверить, где она. Он стал холодным, склонным к грубости и насилию.

Все кончилось год назад, когда умерла ее бабушка. Билл устроил скандал, когда Сара сказала, что едет на похороны, и впервые Сара настояла на своем. Она все рассказала родным, и они сделали все возможное, чтобы помочь. Саре и детям достался бабушкин дом, и вся семья собралась, чтобы сделать там ремонт и обставить комнаты для детей. Билл стал ей угрожать, однако после визита двух братьев Сары угрозы прекратились. Когда она рассказывает об этом, на ее лице появляется озорная улыбка. Я вижу, что ей приятно думать об этом.

Она выпрямляется и расправляет плечи, как женщина, у которой все под контролем. Словно она полна решимости оставить все это в прошлом.

— И что теперь? — спрашиваю я.

Она улыбается и говорит, что в сентябре возвращается в педагогический колледж.

— А Билл?

— Я вижу его, только когда он забирает детей по пятницам и привозит их в воскресенье. Слышала, он живет с кем-то еще — бедная женщина…

Я замечаю на стене часы и вижу, что мы сидим уже несколько часов.

— Сара, а где твои дети? — в панике спрашиваю я, вдруг осознав, что уже больше четырех часов.

— Сейчас школьные каникулы. Билл вчера вечером отвез их в Батлинз на две недели. Поэтому у меня и был такой несчастный вид, когда я тебя встретила, — не знаю, куда себя приткнуть, пока их нет.

Пару секунд мы молчим: я усваиваю то, что она только что мне поведала. У меня начинает формироваться мысль. Это же идеальное решение! Я взвизгиваю от восторга, и Сара от испуга опрокидывает кофе на остатки кекса.

— Я знаю, куда тебя приткнуть! Ты поедешь со мной в Сент-Эндрюс!

Как идеально все складывается! В моей голове…

— Что? Карли, мне это не по карману. Я теперь опять бедная студентка.

— Но я заплачу за нас обеих. Точнее, «Американ Экспресс» заплатит.

Я объясняю ей свой план, и наконец-то Сара начинает плакать от смеха, а не от страданий. Она вытирает глаза:

— Ох, Карли, ты ни капли не изменилась. Такая же ходячая катастрофа.

Я радостно киваю головой.

— Знаю, — не спорю я. — Значит, ты поедешь?

Она задумывается всего на три секунды:

— Должен же кто-то за тобой присмотреть.

Мы едем к Саре домой, пакуем чемодан и отвозим его к моей маме. Я звоню в доставку китайской еды и открываю бутылку вина. Потом звоню Кейт. Если я не ошибаюсь, Джесс и Кэрол должны быть до сих пор у нее, мучаясь от похмелья.

Кейт подходит почти сразу:

— Анонимные Алкоголики у телефона.

— Кейт, это я! Девчонки у тебя?

— К сожалению, да. Мне пришлось предупредить Брюса, чтобы он, не дай бог, не чиркнул спичкой, а то дом взорвется от скопившихся алкогольных паров.

— Пусть берут параллельные трубки. У меня для вас сюрприз.

Слышится крик, потом пауза, потом два щелчка: Кэрол и Джесс подходят к другим телефонам.

Первой заговаривает Кэрол:

— Это должно быть что-то важное, Купер. Я чуть аневризму не заработала, подползая к телефону.

— Тут кое-кто хочет с вами поговорить.

— Надеюсь, Ричард Гир, — стонет Джесс.

Я смотрю на Сару, которая держит беспроводную трубку из маминой спальни и улыбается до ушей. И делаю ей знак.

— Я тут хотела спросить, кто из вас взял поносить мой черный топик с блестками? Прошло уже десять лет, не пора ли вернуть?

Еще одна пауза. Я почти слышу, как крутятся колесики у них в мозгах!

А теперь представьте себе шум, который бывает на стадионе, когда шотландская футбольная команда забивает гол (хотя это слишком уж нереалистичный пример), и умножьте его на два. Вы получите вопль, близкий к тому, что раздался в телефоне. Все они стали одновременно орать и разговаривать. Я вмешиваюсь.

— СТОП! — кричу я. Наступает тишина. — Теперь все по очереди. Джесс, ты первая.

— Сара, это даже лучше, чем Ричард Гир! Где ты была?

— В отделе замороженных продуктов «Теско». — Она смеется. — Длинная история, Джесс. Расскажу, когда в следующий раз увидимся. Знали бы вы, как я по вам скучала! — Опять начинаются слезы — надо было надеть резиновые сапоги.

Кейт принимает эстафету:

— Не могу поверить, что это ты, Сара. Мы тоже скучали по тебе, детка. Когда приедешь к нам в гости?

— Надеюсь, скоро. Но сейчас я готовлюсь к поездке в Сент-Эндрюс вместе с Купер. Буду преданным ассистентом Перри Мейсона.

Слышу, как все они одновременно стонут и хватаются за голову.

— Сара, не дай ей втянуть тебя в переделку, по ней в последнее время психушка плачет, — шутит Кэрол.

Я громко протестую.

Через два часа, выпив три бутылки вина и наевшись кисло-сладкой говядины, мы наконец вешаем трубки.

Когда мама получит телефонный счет, у нее глаза выскочат — надеюсь, Эйван будет рядом.

Сара теперь совсем не похожа на ту женщину, что бродила утром по супермаркету. Лицо сияет (наверное, это от вина; на наших щеках яичницу можно жарить); глаза разгорелись, она все время смеется и помолодела лет на пять. Она плюхается на один диван, я — на соседний.

Сара поднимает бокал:

— За нас, Карли. Сегодня был прекрасный день.

Через две минуты она уже крепко спит, с улыбкой на губах.

На следующее утро меня будит стук в дверь. Открываю глаза и оглядываюсь, пытаясь вспомнить, где нахожусь. Все стены увешаны постерами монстров и роботов-воителей. Значит, я в комнате Майкла. Когда он переехал в новую квартиру, то оставил здесь все свои вещи.

Плетусь к двери и открываю ее достаточно широко, чтобы посмотреть, кто там, но недостаточно широко, чтобы они увидели мой наряд: голубая пижама с надписью «Терминатор-2» и шерстяные носки. Я похожа на гигантского мультперсонажа.

— Я пригнал машину для мисс Купер.

На пороге стоит парень лет четырнадцати. Он явно маловат, чтобы сидеть за рулем. Господи, какая же я старая.

Достаю водительские права, и мы оформляем документы.

Когда он уходит, я бужу Сару, покрутив у нее перед носом чашкой крепкого кофе. Она садится на кровати, потом хватается за голову и опять ложится.

— Голова болит, — хнычет она.

— Это потому, что ты давно не практиковалась. Давай собирайся и пойдем. У нас там мужчина, которого нужно отыскать.

— Вот и у меня в жизни такая же проблема, — отвечает она.

Через час, выпив по таблетке алказельтцера, мы отправляемся в путь. Мы похожи на шотландских Тельму и Луизу, отчаянных дорожных путешественниц, только из Глазго!

Дорога в Сент-Эндрюс — просто красота. Останавливаемся выпить кофе и перекусить пончиком на бензоколонке у моста Форт-Роуд и восхищаемся видом. На меня вдруг находит патриотизм. Хочется раскрасить лицо голубой краской с белым крестом посредине и трахнуть Мела Гибсона в килте.

Заезжаем на бензоколонку заправиться и купить газет, но когда я прохожу мимо газетного прилавка, то вижу на обложке каждого таблоида знакомую физиономию. Сара замечает изумление на моем лице.

— Карли, в чем дело? Кто эти люди?

Она указывает на газету. Фотография немножко зернистая, снята вечером непрофессиональным фотографом под неудачным углом. Но сцена до боли знакомая. И главный персонаж тоже.

«ПЛОХИШ БЭЗИЛ И ЕГО ШУРИН-ДРАЧУН»

«ЧЛЕН ПАРЛАМЕНТА ПОЛУЧАЕТ В НОС»

«УРОВЕНЬ ПРЕСТУПНОСТИ ПОДНИМАЕТСЯ, А БЭЗИЛ ПАДАЕТ»

— Сара, позволь познакомить тебя с бойфрендом Джесс, Бэзилом. Это фотография с моей прощальной вечеринки.

Она смотрит в газету и переводит взгляд на меня:

— Бэзил Эсквит? Член парламента?

Я киваю.

— Боже милостивый, Карли! Ну ничего себе вы без меня развлекались!

Пару секунд мы смотрим друг на друга, а потом начинаем трястись от смеха. С каждой минутой наша жизнь становится все более абсурдной. Бросаемся к телефону-автомату и звоним Джесс, но никто не отвечает. Пытаемся дозвониться до Кэрол — то же самое. Больше ничего не остается. Звоню Кейт на работу.

— Добрый день, салон «Суперстиль», Порше у телефона, чем могу помочь?

— Можно Кейт, пожалуйста.

— Извините, Кейт сейчас страшно занята. У нее Тара.

Последняя фраза произнесена самодовольным тоном с осознанием собственного превосходства, как всегда. Все равно что пытаться прорваться через секретарш к докторам из моей местной клиники. Я заговариваю своим самым высокомерным тоном.

— Это ее гинеколог, мне нужно поговорить с ней НЕМЕДЛЕННО о последнем мазке. Срочное медицинское дело, дорогуша.

Представляю, как Порше на глазах бледнеет при мысли о зажимах и скребках. Кейт подходит уже через двадцать секунд.

— Кейт, это я. Я видела газеты!

Порше, видимо, подслушивает, что говорит Кейт.

— Значит, вы получили результаты анализов? — отвечает она.

— Нет, не могу дозвониться ни до Джесс, ни до Кэрол. Они где?

— О, они в ремиссии, — бормочет она, как будто повторяя то, что я сказала. Тяжело так общаться.

— Джесс в порядке? — не унимаюсь я.

— Да, нормально.

— А Бэзил?

— Неизлечим.

Слышу на заднем фоне грохот: Порше рухнула на пол. Да уж, с нами не соскучишься.

Заводим на плеере «Лучшие хиты студии Мотаун». Пересекаем мост, «Танцуя на улице», подъезжая к Купару, проявляем «Уважение», потом промокаем до нитки в «Дождливую ночь в Джорджии», сворачивая на побережье. На коленях у меня лежит двадцатистраничный путеводитель по дешевым гостиницам Сент-Эндрюса.

У нас все-таки бюджет, хоть и мошеннический.

Первое, что мы видим, въезжая в Сент-Эндрюс, — это пляж и роскошный отель «Олд-Корс».

— Потрясающе, — вздыхаю я.

У Сары глаза, как десертные блюдца.

— Кто только останавливается в таких местах? Наверное, стоит кучу денег!

Я делаю глубокий вдох и встряхиваю головой. О нет, только не это!

— Пропади все пропадом! Мы здесь остановимся.

Нажимаю ручной тормоз, поворачиваю налево и с визгом замираю на подъездной дорожке. Сара давится кофе, расплескивая его на рубашку:

— Ты что, шутишь? Нет? Йиии-хаааа! Как сказала бы Кэрол, «в бой так с песней».

Мы шагаем к стойке регистрации по мраморному полу. Посреди холла стоит стол с композицией из лилий, которая, наверное, стоит, как маленький коттедж. Мы захлебываемся от восторга, нам скоро понадобятся трубка и ласты.

— Извините, у вас есть свободный номер на двоих? — спрашивает Сара из-за моей спины, нюхая лилии.

— Надолго, мадам?

Об этом я не подумала. Сколько времени мне понадобится, чтобы его отыскать? Надеюсь, мало, а то кредит на карточках достигнет лимита еще до того, как мы выедем из Шотландии. Отвечаю, что четырех ночей будет достаточно.

Девушка за стойкой сверяется с компьютером, потом поднимает глаза и улыбается:

— Номер есть, мадам. И стоит он…

Я поднимаю руку:

— Тихо! Не говорите, пожалуйста, а то у меня несварение начнется. Просто снимите деньги.

Протягиваю ей карточку «Виза». Последние из разумных мозговых клеток опускают руки и впадают в спячку. Мы находим наш номер, хихикая, как две школьницы, примеряющие первые в жизни лифчики, и открываем дверь. И в кои-то веки у меня нет слов.

Номер — просто класс, класс и еще раз класс! В центре — две двуспальные кровати, на каждой из которых могла бы поместиться семья из шести человек. Сверху — кремовые тканевые покрывала под цвет штор, таких идеальных, что к ним страшно прикоснуться. На туалетном столике из дуба — свежие цветы, на диванах — кружевные подушки, на кофейном столике — ассорти шоколадных конфет (и это даже хорошо, ведь теперь у меня не будет денег на еду уже никогда!).

Стоило потратиться, лишь чтобы увидеть выражение лица Сары. Вид у нее, как у шопоголика в «Харви Нике». Мы разбираем вещи, готовим кофе и растягиваемся на диванах, наслаждаясь видом поля для гольфа и пляжа за ним.

— Это случайно не Майкл Дуглас? — спрашивает Сара.

Прыгаю к окну и прижимаясь носом к стеклу. Вдруг там правда он? Обожаю его еще с фильма «Улицы Сан-Франциско». Вот бы еще Джон Toy вышел из-за угла, и тогда я точно буду знать, что это рай!

Но нет, надо работать, прежде чем сладкая жизнь меня окончательно не поглотила.

План А. Беру телефонную книгу и ищу фамилию Руссо. Разве может быть много людей с такой фамилией в таком маленьком городе? Ищу еще раз.

Никакого Руссо нет. Ноль. Вообще ничего. Наверное, его номер не значится в справочнике. Я вдруг понимаю, что у меня больше шансов увидеть Рене Руссо на поле для гольфа, чем найти Ника Руссо в Сент-Эндрюсе.

С отвращением отшвыриваю книгу.

— Каков твой план Б? — спрашивает Сара.

— Не знаю. У меня даже плана А толком не было.

Чувствую себя неудачницей.

— Так. Давай-ка бери куртку! — решительно произносит она. Ого-го, узнаю старую Сару!

— Куда мы идем?

— Тебя что, мама ничему не научила? Когда ничего больше не остается, надо спросить полицейского.

Она за шкирку вытаскивает меня из комнаты. Через десять минут мы стоим в приемной местного полицейского участка. И как мне объяснить мою проблему?

— Не могли бы вы помочь мне найти парня, который живет в этом городе? Его зовут Ник Руссо.

Офицер смотрит на меня так, будто я прилетела с другой планеты.

— Это что, розыгрыш?

— Я знаю, это не так уж просто… Наверное, я просто зря трачу ваше время. Извините.

— Идите за мной, девушка.

Он обходит стол. Неужели собирается арестовать нас за злоупотребление наркотиками? Или просто даст нам под зад и выкинет на улицу? Хочу было убежать, но он первым оказывается у двери. Широко открывает ее и подзывает нас.

— Может, это тебе поможет, цыпочка?

Я смотрю туда, куда он показывает пальцем, и щеки становятся ярко-помидорного цвета. Через дорогу, меньше чем в двадцати ярдах, стоит нечто похожее на бар и бистро. Наверху двухфутовыми буквами вывеска: «Руссо».

Полицейский хохочет.

— Сделай одолжение, детка. Даже не вздумай становиться детективом.

Он все еще смеется, когда мы с Сарой бежим через дорогу. По крайней мере, ему будет что рассказать коллегам в обеденный перерыв.

У входа в бар я резко притормаживаю. До меня вдруг доходит, что сейчас я увижу парня, о котором думала все эти четырнадцать лет. Меня охватывает паника. Цепляюсь за Сару для поддержки и захожу.

Направляюсь к бармену, который похож на младшего брата того парня, который пригнал мне машину. Неужели легальный ценз на продажу алкоголя снизили до двенадцати лет? Чувствую себя, как моя бабушка. Хочу заговорить, но слюна во рту превратилась в клей, и язык не движется. Сара приходит на помощь:

— Извините, Ник Руссо здесь работает?

— Не-а, не работает он здесь, — отвечает парень. Надежды обрушиваются, как лифт в угольную шахту. Но бармен еще не закончил. — Он — владелец этого бара.

— Он здесь?

Слава богу, что Сара со мной, иначе он бы уже пытался заговорить со мной языком жестом, решив, что я немая. Бармен качает головой:

— Он только вечером приедет.

Наконец ко мне возвращается дар речи:

— Скажите, а его жена тоже здесь работает?

Сара смотрит на меня, гордясь моей сообразительностью.

— Жена? Не-а, Ник не женат, детка.

Я громко вздыхаю с облегчением. Оказывается, все это время я не дышала — и даже не заметила! Мы благодарим его и уходим. Оказавшись вне поля зрения, смотрим друг на друга и визжим.

Прохожие останавливаются и пялятся на нас, а мы обнимаемся и подпрыгиваем вверх и вниз.

— Полчаса, Сара, и мы уже все знаем! Ты просто гений. Люблю тебя, люблю, люблю!

Какие-то старушенции качают головой и бормочут:

— Ох уж эти извращенцы, Марта. Как они называются? Касабланки?

— Лесбиянки, Этель, лесбиянки.

Мы падаем со смеху. В нормальной жизни такого не увидишь!

В восемь вечера мы заходим в бар «Руссо» и просим столик. Для курящих. Сильно курящих.

На мне белая футболка, черные ботинки и черные кожаные брюки. Кейт была такая хорошенькая в этом наряде на вечеринке, что я решила за ней повторить. И сделала большую ошибку: со спины я похожа на двухместный диван, — и так вспотела, что целую неделю не смогу снять эти штаны. Волосы по-прежнему выглядят так, будто я приехала сюда на мотоцикле: вроде как у Мег Райан после электрошоковой терапии.

Как перископ, сканирую комнату на предмет вражеских кораблей, но в поле зрения никого, кто хоть бы отдаленно напоминал Ника. Но чего я хотела? Прошло четырнадцать лет. Даже если я бы выиграла его в лотерею, то все равно бы не узнала.

Мы заказываем два вина. Две бутылки то есть.

— Есть что-нибудь будете, мадам? — спрашивает официантка. Только не в этом месяце, если, конечно, мой живот чудом не выздоровеет. В данный момент он как будто хочет вырваться из моего тела.

Сара берет ситуацию в свои руки:

— Мы возьмем одну американскую пиццу на двоих.

Снова произношу молитву благодарности за то, что Сара рядом со мной. Без нее мне бы не справиться. Наверное, вид у нас как у ДОДИКов — оглядываем каждого мужчину в зале. Но не может быть, что хоть кто-нибудь из этих был Ником. Возвращается официантка с пиццей, и я не упускаю свой шанс:

— Вы не могли бы позвать менеджера? Скажите ему, что у нас жалоба.

— Но вы даже не попробовали пиццу, — озадаченно говорит официантка. — Я слишком долго несла заказ?

— Да нет, еда и обслуживание тут ни при чем. Лучше я обо всем поговорю с менеджером.

Она пожимает плечами и уходит, наверное, подумав, что мы — нервные туристы.

— Что ты творишь? — шипит Сара.

— Я не могу больше ждать. Если я сейчас же с этим не покончу, у меня штаны расплавятся или сморщатся.

Через три минуты (я секунды считала) открывается дверь за баром, и официантка показывает на нас. Потом отходит в сторону, и я вижу его. Ник Руссо идет прямо к нам. Не дай бог у него сейчас случится сердечный приступ, прежде чем я успею с ним поговорить! Он приближается, и я его изучаю. В волосах проблески седины, лицо немного огрубело. Широкоплечий, тяжелый, одет с ног до головы в черное. Все еще привлекателен, но не то чтобы с ума сойти. Раньше при виде его можно было бы упасть в обморок. Сейчас же только голова слегка кружится. Он останавливается у нашего столика и хмурит брови:

— Девушки, я Ник Руссо, владелец. У вас жалоба, так я понимаю?

Этот голос… Мне хочется перевернуться, распустить слюни и чтобы он почесал мне брюшко. Начинаю говорить. Только говори по-английски, Купер, по-английски.

— Да, жалоба есть. Нам просто кажется, что старых друзей должны приветствовать лично.

— Старых друзей? Извините, я вас…

Тут он осекается. Ну же, давай узнай меня! Если не узнаешь, я выйду на улицу и воткну кол себе в сердце, потом заползу под камешек и умру.

— Бенидорм, — подсказывает Сара.

Он поворачивает голову и таращится на меня:

— Карли? Черт, Карли Купер! — Ну слава богу, не все забыл.

Он садится рядом со мной и заключает меня в медвежьи объятия.

— Карли Купер! Что ты тут делаешь? Я вырываюсь из тисков:

— Видишь ли, я ждала десять лет, когда же ты за мной приедешь, а ты так и не приехал. Я решила дать тебе шанс подумать и подождала еще четыре: мало ли, вдруг меня так трудно найти? И наконец сдалась и решила самой приехать и облегчить тебе задачу.

— Ты шутишь.

У него потрясенный и смущенный вид. Впрочем, как и у всех остальных сотрудников бара, которые пораженно пялятся на нас.

Я смеюсь:

— Да, шучу, конечно. Мы с Сарой приехали в отпуск, увидели бар и подумали, что, наверное, ты здесь работаешь!

Детектор лжи мне в жизни не пройти. И я опять слышу, как врата рая захлопываются и запираются на замок.

Ник наклоняется и целует Сару. Он никак не может прекратить качать головой.

— Не могу поверить — это же здорово. Может, задержитесь подольше? Поужинаете со мной. Вы где остановились? И на сколько?

Ответы: да, да, в отеле «Олд-Корс», на пару дней.

Он заказывает бутылку шампанского и еще еды, и мы начинаем обмениваться историями. Сначала про Бенидорм. Потом про все, что случилось за эти четырнадцать лет.

Ник рассказывает, что в двадцать один год женился на девушке, в которую был с детства влюблен, и в двадцать пять развелся. У него не было детей, а владельцем бара он стал пять лет назад, когда его родители ушли на пенсию и уехали в родной Сорренто. Раньше это был тихий ресторанчик, а он превратил его в модное местечко в Сент-Эндрюсе. В течение этих лет у него были какие-то отношения, но женитьба, точнее, развод на всю жизнь отбил у него страсть к обручальным кольцам.

Мы с Сарой выдаем укороченные версии наших жизненных историй.

Я вдруг понимаю, что в зале остались лишь мы одни. Смотрю на часы — час ночи. Наверное, я попала во временную воронку, ведь мы вроде только что вошли?

Ник встает:

— Может, прогуляемся по пляжу?

Сара зевает:

— Я очень устала. Идите вдвоем, а я в отель.

«Оскар» ей не светит. Худшая актерская игра со времен Фары Фосетт в «Ангелах Чарли».

Мы провожаем ее до отеля и направляемся в пески.

Я чувствую себя неловко. Что мне ему говорить? Он берет меня за руку:

— Я так рад видеть тебя, Купер.

— И я тебя.

И это правда. Так почему от нее меня не уносит волна желания и томления? Неужели мое либидо утонуло в кожаных штанах?

Примерно милю мы идем в тишине.

— Ты думала обо мне все эти годы?

Еще спросите, религиозен ли римский папа.

— Да. Много думала. А ты?

— Конечно. Я как-то пытался с тобой связаться, но твоя мать сказала, что ты уехала то ли в Париж, то ли в Амстердам, то ли еще куда-то.

Спасибо, что рассказала мне об этом, мам. Надо будет сказать Эйвану, сколько ей на самом деле лет.

— Потом я решил, что это был всего лишь курортный роман и ты обо мне забыла.

— Ник, ты мой первый мужчина. Я никогда тебя не забуду.

Он целует меня в макушку:

— Я тоже.

Я мысленно проверяю свои телесные процессы. Нет, колени не подкашиваются, кровь не приливает куда не надо. Кажется, эти штаны разрушили все мои нервные окончания. Даже липкий карамельный пудинг вызывает у меня более восторженную реакцию.

— Пообедаешь завтра со мной? — спрашивает он.

Я не знаю, что ответить. Мое тело явно принадлежит кому-то еще или просто умерло, не оповестив об этом мозг. От шеи и ниже я ничего не чувствую — знаю только, что вспотела.

— Конечно, — соглашаюсь я и целую его на прощание в щеку. — Обед — это здорово.

Сара открывает дверь, прежде чем я успеваю постучать:

— Я услышала твои шаги. Ну что, каков вердикт?

— Он милый. Очень милый.

— Карли, ты бы еще сказала, что он «хороший». Что-то подсказывает мне, что за этим последует «но».

Как ей объяснить? Я понимаю, что провела с ним всего несколько часов, но мы как промокшие фейерверки — ни искорки. Даже если допустить, что я — человек-катастрофа и нельзя основывать каждое решение в жизни на первом впечатлении, но сами посудите, если этот мужчина должен стать отцом моих детей, разве не должна между нами существовать хотя бы капля влечения? Я должна до смерти хотеть напиться шампанского и танцевать при лунном свете вместе с ним, а не заказывать капучино и разглагольствовать о загрязнении окружающей среды. Ни разу за сегодняшний вечер у меня не возникло желания затащить его в угол и облизать с ног до головы.

Кроме того, я более чем уверена, что он чувствует то же самое по отношению ко мне — иначе разве бы мы не лежали сейчас на пляже, болтая романтическую чепуху о звездах и судьбе?

Если в этой комнате есть пыль (сомневаюсь), мои надежды только что в нее рассыпались.

Сара все еще ждет ответа.

— Не знаю, Сара. Может, я сильно изменилась с семнадцати лет. Или он изменился. А может, я слишком многого ожидала. Может, я вообще безнадежный случай и мне надо серьезно задуматься о постриге в монахини.

— Тебя к нему не тянет.

Это утверждение, а не вопрос.

— Как ты поняла?

— Весь вечер смотрела на твою футболку — соски ни разу не напряглись.

Я бью ее вышитой подушкой, и она визжит. С друзьями вечно так: никогда ничего не забывают.

На следующий день я иду обедать с Ником с открытым сердцем. Ну и что с того, что вчера он не зажег мой огонь, не вскружил мне голову, не взволновал душу и не взвинтил мое либидо. И пусть мне не захотелось проделать то же самое с ним. Давай же, гормон, играй, когда придет время!

Когда мы приходим в ресторан, Ник уже ждет. На нем голубые джинсы, светло-голубая рубашка-поло и сандалии. Все от Ральфа Лорена. Мы накидываемся на начос, а он рассказывает о своих планах открыть еще три ресторана в соседних городах в следующие четыре года. Я вижу в его глазах искорки волнения. Ладно, Купер, давай взвесим все плюсы и минусы:

A. Он симпатичный парень с чувством юмора, добрый и сладкий, как чай с четырьмя кусочками сахара. И водит «ягуар».

Б. Он преуспевает, явно богат, амбициозен. Высший класс — только посмотрите на его черный «ягуар».

В. Он откровенен, интересен, любит жизнь. Сами посудите: в его «ягуаре» кожаный салон и стереосистема.

Г. В общем и целом, это даже лучший улов, чем десятифунтовая пикша. К тому же эта пикша водит «ягуар».

А минусы? С «ягуаром» или без, он возбуждает меня не больше, чем перспектива провести выходные, наблюдая за птицами.

— И когда вы уезжаете? — Ник встревает в мои мысли.

Рот принимает опрометчивое решение, снова опередив мозг:

— Хмм… мы уезжаем… хммм… сегодня вечером.

У него становится грустное лицо, а Сара изо всех сил старается не выглядеть удивленной.

— Как жаль, — хмурится он. — Был рад повидать тебя снова.

— И я тебя тоже, но я завтра уезжаю за границу.

— В хорошее место?

Я смотрю на Сару. Бесполезно, передаю я ей телепатически, он не «то самое».

— В Амстердам.

Уже чувствую запах тюльпанов… Джо Кейн, надеюсь, ты готов.

Крепко его обнимаю и целую на прощание.

— Увидимся еще через четырнадцать лет.

— Назначаешь свидание? — смеется он.

Мы с Сарой возвращаемся в отель, и она берет меня под руку:

— Расстроилась?

— Нет. Наверное, если бы Ник оказался тем самым мужчиной моей мечты, это было бы слишком хорошо, чтобы быть правдой. В жизни так просто никогда не бывает. К тому же надо подумать о моих кредитках — они-то ожидали, что их отправят в кругосветное путешествие. Ужасно не хочется их разочаровывать.

— Ты права. Члены Королевского общества по защите кредитных карт от жестокого обращения тебя бы убили. И все же, — добавляет она, — я расстроилась, что надо уезжать отсюда: только я привыкла к завтракам в номер и толстому ковру.

У меня вдруг случается озарение.

— Так и не надо никуда уезжать, Сара. Я заплатила за четыре дня. И если моя миссия взорвалась и прогорела, как самодельная ракета, это вовсе не значит, что ты тоже должна уезжать. Оставайся еще на пару дней, а потом поедешь домой на поезде.

Она задумывается:

— Ты уверена?

— Сара, ты это заслужила. Но только при одном условии.

— Каком?

— Возьмешь бумагу с отельным гербом и пошлешь письмо Биллу. Пусть увидит, что ты живешь роскошной жизнью и у тебя все лучше, чем когда-либо. Нет ничего приятнее, чем высыпать на рану целый мешок соли. Или, как сказала бы Кэрол, натереть порез острым перцем.

Ее лицо морщится от смеха:

— У нее до сих пор проблема с поговорками?

— Как пить дать, чтоб я провалилась.

Она все еще смеется, когда я машу ей рукой на прощание. В зеркале заднего вида я вижу, как она машет мне в ответ, сияя от счастья, довольная жизнью.

Значит, я все-таки не зря потратила время. Итак, где мои деревянные башмачки?