— Стой!
Рука Лорин безвольно повисла в воздухе, совсем немного не дотянувшись до свисавшей с потолка веревки выключателя.
— Кто здесь? — спросила она и стала напряженно всматриваться в темноту, пытаясь определить, кто кроме нее находится в комнате. Лорин чувствовала, что кто-то постоянно наблюдает за ней.
— Кто здесь? Это ты, Джимми?
Джимми Хендерсон, который был старше почти всех детей, приходивших в библиотеку, очень любил всевозможные проказы. Его любимой проделкой было спрятаться где-нибудь в темной комнате и, дождавшись, когда кто-нибудь, ничего не подозревая, зайдет туда, ошарашить его шумом и криками.
— Это не смешно, Джимми. Ты выбрал неудачное время. Зачем залезать в библиотеку, если она закрывается? Интересно, что бы ты стал делать, если бы я ушла домой? Сегодня пятница, и до самого понедельника здесь никого не будет. Твои родители разнервничаются, а ты будешь сидеть здесь голодный и ждать, пока не наступит понедельник и кто-нибудь не выпустит тебя.
Из темноты послышался тихий, с легким присвистом смех. Лорин вздрогнула. Не похоже на смех десятилетнего сорванца. Ее руки и ноги покрылись гусиной кожей, и она стала тереть ладонями предплечья. Неожиданно ее внимание привлек какой-то резкий звук — как будто что-то с силой ударило по стеклу. Окно на мгновение осветилось. Лорин обернулась, но ничего не увидела. По-видимому, ветер качнул стоявшее рядом с библиотекой дерево, и одна из веток ударила в окно.
— К-кто здесь? — нерешительно произнесла она. — Я спрашиваю, кто здесь. — Сердце Лорин билось, как птица в клетке. — Это не смешно, — повторила она, — и вы переходите все границы. Библиотека закрыта. Пожалуйста, выходите — или я буду вынуждена позвать полицию.
В ответ снова прозвучал смех — на этот раз грубый и резкий. Через несколько минут он оборвался, и вновь воцарилась тишина, нарушаемая только какими-то странными, едва слышными шорохами — как будто кто-то вытирал пыль.
Лорин вновь начала вглядываться в темноту. Снова ничего, кроме теней и каких-то неясных очертаний.
Эта комната обычно использовалась как кладовая. Туда сносили ненужные книги, бумаги, столы, стулья, полки и прочее. Таких вещей было довольно много.
Внезапно Лорин почувствовала, как что-то прикоснулось к ее руке. Взглянув вверх, она обнаружила, что рука все еще протянута к веревке выключателя. А что, если… — шевельнулась у нее в голове мысль. — Ведь кем бы он ни был, он не может видеть в темноте лучше, чем я.
— Не двигаться! — На этот раз голос раздался ближе и звучал значительно более угрожающе.
Надо было оставить дверь открытой, чтобы сюда проходил свет из коридора, — подумала Лорин, по-прежнему всматриваясь в темноту в попытке разглядеть непрошеного гостя. Этот затянувшийся розыгрыш начал ее утомлять. Резко повернувшись, она направилась к двери. Когда до свободы оставалось всего несколько шагов, дверь с шумом захлопнулась. Лорин овладел животный страх. Впрочем, она не совсем потеряла способность соображать, а экстремальность ситуации подхлестывала мысль. Но кем бы ни был этот человек, она сумеет постоять за себя.
— Что вам здесь надо?
— Странный вопрос. Если я здесь, с книгами, то, наверное, хочу получить какую-то информацию. — Фраза резко оборвалась. Лорин молчала. Она решила дать незнакомцу выговориться. — Или же я хочу саму библиотекаршу. — Незнакомец вновь разразился ужасным хохотом.
Опасность удесятеряет силы. Лорин расставила ноги и присела, готовясь к отражению атаки, которая могла последовать в любой момент. Но опасность нагрянула не оттуда, откуда она ожидала. Внезапно одна тяжелая рука опустилась сзади на ее шею, а другая заломила ей руки за спину.
— У, шлюха, — грубо сказал незнакомец. — Теперь ты больше мне не опасна.
Почувствовав у себя на затылке его горячее дыхание, Лорин съежилась. Господи, неужели он хочет меня изнасиловать? — пронеслось в ее голове.
— Я не… не такая, как вы сказали, — ответила она.
— Правда? — с издевкой переспросил он. — А в городе все говорят, что ты грязная шлюха, которая спит с мексиканцами.
Незнакомец был пьян и явно не был храбрецом. Зачем иначе он стал бы дожидаться ее в темной кладовой, да еще накачиваться виски?
Однако это не делало его слова менее обидными для Лорин. Почему все ее так называют? Да, единственный человек, с которым она встречалась еще около полугода назад, был мексиканцем. Ну и что? Рауль Эстевес — так его звали — был добрым, трудолюбивым, образованным человеком. Он преподавал в местном университете и пользовался всеобщим уважением. Сейчас Рауль Эстевес был мертв. Его убили в апреле, вместе с двумя другими людьми.
Кому и зачем понадобилось организовывать это покушение, так и осталось тайной. Да, человек, который был ей глубоко симпатичен, погиб, однако ее вины в этом нет. Утверждать обратное значило бы приписывать себе сверхъестественные качества, способность давать людям жизнь и смерть, что является исключительной привилегией Господа.
— Это ложь! — с негодованием сказала Лорин, пытаясь освободиться от руки, державшей ее за горло. — Рауля уважал весь город.
Незнакомец резко потянул ее назад. Одновременно он сильнее сжал ей горло, и на последнюю фразу воздуха уже не хватило.
— Все знают, что ты блудлива, как кошка. С каким удовольствием я выпустил бы тебе кишки!
Он заламывал ей руки все сильнее, и Лорин была вынуждена подняться на носки. Ее руки дрожали от напряжения, а ноги были вытянуты настолько, что ступни, казалось, вот-вот оторвутся. Лорин с трудом ловила ртом воздух.
— Я никому не изменяла, — прерывающимся от боли голосом сказала она. Я вообще не понимаю, о чем вы говорите. Пожалуйста, отпустите меня. Мне очень больно.
— Больно? — Незнакомец засмеялся. — Мне доставляет удовольствие это слышать. А ведь ночь еще только началась…
— Что вам нужно? Я вас даже не знаю…
Рука незнакомца вновь сжала ей горло, и Лорин, почувствовала, что задыхается. Должен быть какой-то способ освободиться, думала она. Сделать это, правда, было нелегко. Заломив ей руки за спину, незнакомец держал их так, что любое резкое движение могло повредить плечевые суставы, после чего Лорин лишилась бы последней возможности защищаться.
Лорин хорошо знала все эти приемы. Она изучила их еще в колледже, когда проходила курс самозащиты. Ходить ночью по университетскому городку было небезопасно, и каждая девушка должна была уметь продержаться до тех пор, пока не подоспеет помощь.
Незнакомец явно рассчитывал взять Лорин на испуг. Частично он достиг своей цели. Похоже, он очень хорошо все продумал, но не учел роста Лорин, а также ее ловкости, в свое время немало поражавшей инструктора.
Наклонившись к Лорин, незнакомец стал подробно, явно смакуя каждое слово, рассказывать, что он собирается сделать с ней перед тем, как убить. Однако увлекшись своим рассказом, он ослабил хватку, и Лорин получила возможность немного передохнуть. Придя в себя, она согнула ногу в колене и, резко выбросив ее назад, ударила незнакомца острым каблуком.
Его рука непроизвольно сжалась, и Лорин почувствовала, что проваливается куда-то в темноту.
Я умираю! Я умираю! Нет! Этого нельзя допустить! Нельзя позволить этому человеку задушить себя, как курицу, предназначенную для воскресного обеда. Надо бороться. Вперед!
Сознание близкой смерти придало Лорин силы, и она в отчаянном порыве попыталась освободиться. Ошеломленный ее действиями, незнакомец разжал руки, и она оказалась на свободе. Лорин упала на колени и провела рукой по полу, пытаясь нащупать туфли. Найдя их и взяв в руки, она выставила вперед каблуки и, угрожая ими незнакомцу, как оружием, на мгновение остановилась, а затем стремительно бросилась к двери. Только захлопнув ее и повернув ключ в замочной скважине, она почувствовала себя в безопасности.
Стоя за дверью, незнакомец осыпал ее проклятиями. Его голос был так ужасен, что даже сейчас, когда их разделяла массивная запертая дверь, его слова вызывали у нее панический страх. Она молча слушала, не в силах пошевелиться.
— Я найду тебя! — кричал незнакомец, разъяренный тем, что ей удалось вырваться. — Не дай Бог, ты расскажешь кому-нибудь о том, что произошло. Убью! Запомни, я знаю вас всех — и тебя, и твоих друзей! А поквитаться с вами будет нетрудно — особенно с беременной.
Последние слова прозвучали зловеще. Господи, подумала Лорин, он же говорит о Керри, ее лучшей подруге, которая ждет ребенка. Но кто он? Что ему от нее надо? Она так и не смогла рассмотреть его, кроме того, он все время держался сзади.
Надо пойти к шерифу, подумала Лорин. Шериф Рэнд Слэйд был мужем Керри, и кто, как не он, должен был знать, что происходит. Лорин была уже готова позвонить Керри, но внезапно вспомнила, к чему привело ее предыдущее обращение к шерифу. Три человека были убиты — сам шериф, сторож местной школы и Рауль. Может, не приди ей тогда в голову эта мысль, сейчас все трое были бы живы.
Лорин задумалась. Незнакомец угрожал не только ей, но и Керри. Собирается ли он исполнить свои угрозы, если она обратится к шерифу? Пострадают ли от этого ее лучшая подруга и ребенок, еще не появившийся на свет? Лорин почувствовала себя в тупике. Если она будет молчать, а незнакомец что-нибудь сделает с Керри, виновата будет она. С другой стороны, если она расскажет обо всем Рэнду, он будет хотя бы иметь возможность защитить свою семью. Она никогда не простит себе, если по ее вине с Керри и ее ребенком что-нибудь случится.
Лорин отошла от двери. Внезапно из запертой кладовой донесся какой-то резкий и неприятный звук. Она знала, что это. Незнакомец, по всей вероятности, стоял у окна.
Лорин бросилась к выходу. Ноги почти не слушались ее, и она сама не знала, как ей удалось добежать до угла улицы, где в чьем-то окне горел свет. До полицейского участка оставалось около половины квартала, и Лорин молилась про себя, чтобы там оказался Рэнд или Кэлэн, а не кто-нибудь другой.
Добежав до участка, Лорин буквально ворвалась внутрь. В участке было светло, и двое дежурных, сидевших за стойкой, о чем-то разговаривали между собой. При виде Лорин на их лицах появилось выражение удивления.
— Господи, Лорин, что случилось?
Заместитель шерифа Кэлэн Холтцер оказался, к счастью, в участке. Увидев в дверях Лорин, он вскочил с места и бросился к ней. Затем показался и Рэнд. Лорин прижалась к его груди.
— Лорин, дорогая, что с тобой? Может быть, вызвать врача? Скажи, что случилось?
Отпрянув от груди Рэнда, Лорин попыталась собраться с мыслями. Она сквозь слезы взглянула на него и прошептала:
— На меня напали… Там, в библиотеке…
Схватив шляпу, помощник шерифа направился к двери.
Рэнд вновь обернулся к Лорин. Она все еще дрожала.
— Может, все-таки вызвать врача? — спросил он.
— Нет, ничего страшного. Пара ушибов, и больше ничего.
Рэнд усадил Лорин в кресло и, взяв со стола несколько салфеток, протянул ей.
— Расскажи мне все, как было, по порядку.
Лорин рассказала все, что ей удалось запомнить — включая то, что сначала она приняла незнакомца за мальчика, забравшегося в библиотеку из озорства. Дойдя до угроз, которыми он осыпал ее, она в нерешительности остановилась.
— Все? — спросил Рэнд.
— Нет. Он всячески поносил меня, говорил и про Рауля. Меня он вообще угрожал убить. — Лорин посмотрела на салфетки, которые судорожно сжимала в руке. — Рэнд, — нерешительно сказала она, — он угрожал и Керри.
Рэнд поднял глаза и взглянул на нее. В его обычно приветливом и добром взгляде появилось жесткое выражение.
— Он называл Керри по имени?
— Нет, но я знаю, что он хотел сказать. Он наговорил много всяких гадостей и велел мне о чем-то молчать, но о чем именно — я так и не поняла.
Убрав волосы с пылавшего лица, Лорин в замешательстве посмотрела на Рэнда. Поднявшись с места, шериф взял радиотелефон и вызвал одного из своих помощников.
— Немедленно отправляйтесь ко мне на ранчо, — сказал он. — Кто-то угрожает Керри. Если там все спокойно, ничего ей не говори и жди меня. Твоя задача — беречь ее. — Затем он вновь обернулся к Лорин. — Так, значит, он говорил о Рауле. А может быть, он еще что-то сказал — ну, например, рассказал, как он погиб, или упомянул о тех, кто был с ним в тот день?
Должно быть, ему нелегко говорить об этом, — подумала Лорин. — Ведь один из убитых — шериф — его отец.
— Нет, — ответила она, — он говорил только о Рауле и… наших с ним отношениях. У меня такое впечатление, что он вообще не терпит мексиканцев.
Рэнд присел на стойку и стал пристально смотреть на носки своих ботинок. Затем он снова взглянул на Лорин.
— Как ты думаешь, то, что он делал, как-то связано с этим убийством? — спросил он.
— Не знаю. Теперь я вообще ничего не понимаю. Прежде я думала, что убийца — сторож Агилар. Он убил шерифа и Рауля, а затем умер от ран, полученных в перестрелке с твоим отцом.
Рэнд подошел к окну, выходившему на улицу, и посмотрел на библиотеку. Окна библиотеки были темны, и он не заметил ни малейшего движения. Если бы Кэлэн обнаружил что-то, он бы уже дал знать. Значит, человек, напавший на Лорин, успел скрыться. Ему было неприятно сознавать, что Лорин подверглась нападению прямо здесь, в двух шагах от полицейского участка.
Рэнд почувствовал, что наряду с негодованием в нем проснулся и интерес к тому, что произошло. Что-то говорило ему, что перед ним лежит ключ к загадке, над решением которой он бился более полугода. Если это так, то подтверждалось его подозрение, что в перестрелке участвовали четыре человека, а не три, и что скрывшийся был действительным виновником гибели Гранта Слэйда, Рауля Эстевеса и Эрнандеса Агилара. Ему уже удалось доказать, что Агилар занимался незаконной переправкой рабочих и всего, до чего могли дотянуться его алчные руки, из Мексики в США. Не было только материалов, с помощью которых можно было бы установить, работал Агилар в одиночку или в союзе с кем-то еще — например, со знаменитым Человеком, которого нет, — неуловимым дельцом, с ловкостью ускользавшим и от мексиканской, и от американской полиций.
Взглянув на Лорин, которая по-прежнему сидела в кресле, Рэнд задумался о том, какую роль во всей этой истории могла играть она. Может, она что-то скрыла от него? Может, и сама не догадывается, что знает что-то важное? Это было тем более опасно, что нападавшим мог оказаться Человек, которого нет. Пощады от него ждать не приходилось.
О Человеке, которого нет, ходили самые разные слухи. Одни утверждали, что он живет где-то рядом с пограничным городом Дель Рио. Другие были уверены, что его жилище расположено ближе к Браунсвиллю. Сейчас Рэнд послал туда агента с заданием выяснить, как найти этого человека. Чувствуя, что Человек, которого нет, был виновен в смерти его отца, он понимал, что не успокоится до тех пор, пока не докажет это и не отправит преступника на скамью подсудимых.
Он вновь взглянул на Лорин. Она начала понемногу успокаиваться. Тем не менее, ее жизни угрожала опасность. Человек, которого нет, мог пойти на все, чтобы скрыть свое истинное лицо, и Рэнд подозревал, что именно это было причиной смерти Агилара. Если кто-то хотя бы догадывался, кем мог быть Человек, которого нет, это могло кончиться для него плохо. А если Лорин знает что-то об этом?
Для Рэнда главная трудность заключалась в том, что он должен был любой ценой убедить Лорин рассказать ему все. Он знал, что у нее очень независимый характер и что она не потерпит, если они будут навязывать ей ограничения или тем более следить — пусть даже только для того, чтобы защитить ее. А делать что-то против ее воли он просто не мог.
А что, если попытаться убедить ее сыграть роль приманки для преступника? Ведь он и так угрожает ей. Нет, она вряд ли согласится. А уж если Керри узнает, какую роль он ей уготовил…
Но он начальник полиции города и поклялся служить закону и бороться с преступниками. Значит, обязан заботиться об остальных ничуть не меньше, чем о себе. Он сделает все, чтобы защитить Лорин и покарать человека, виновного в смерти его отца.
Дверь участка распахнулась, и на пороге появился Кэлэн. Резким движением сняв шляпу, он оглядел комнату и сразу направился к шерифу.
— Ничего. Окно кладовой открыто, но никаких следов борьбы нет. Я оставил там Херби, он ищет отпечатки пальцев.
— Лорин, — сказал Рэнд, — может, заночуешь у нас с Керри?
— Нет, спасибо. Мне не хочется рассказывать Керри о том, что говорил этот человек о ней и малыше. Единственное, что я хочу, — это поскорее прийти домой и вымыться, чтобы не чувствовать больше прикосновений его рук.
— Кэлэн проводит тебя до дома. Машиной мы тоже займемся. До тех пор, пока мы не поймаем этого человека, тебе необходимо будет соблюдать некоторые правила безопасности. Никогда не ходи одна — особенно вечером. Старайся всегда быть там, где много людей. Тщательно запирай все окна и двери. Избегай любых опасностей. Понятно?
Лорин молча кивнула.
Кэлэн протянул ей туфли, найденные им в коридоре, и, пока она обувалась, Рэнд дал ему необходимые инструкции.
Лорин молча пошла к выходу. У самой двери Рэнд обнял ее и сказал, что сделает все от него зависящее, чтобы с ней ничего не случилось.
Выйдя из участка, Лорин в сопровождении Кэлэна направилась домой. Всю дорогу Кэлэн был очень заботлив и внимателен к ней, и она чувствовала искреннюю симпатию к этому человеку с большим черным пистолетом в кобуре, спокойно сидевшему за рулем рядом с ней.