Пол открыл глаза и обнаружил, что уже утро. Вернувшись вчера поздно вечером, он забыл задернуть шторы. Яркое солнце напомнило ему об этом, а также о том, в каком подавленном состоянии он явился со свидания с Фэй.

Воспоминания о вчерашнем дне одно за другим стали всплывать в его памяти. Пол никогда не сомневался в незаурядных умственных способностях Фэй Баркли, за что и уважал ее. Но ему и в голову не приходило, что эта женщина еще и искусная обольстительница. По крайней мере, вчера она прекрасно продемонстрировала этот свой талант, сумев за считанные часы вскружить ему голову.

Ей захотелось преподать ему урок, наказать за нанесенное им серьезное оскорбление, сделанное на основании поспешного вывода относительно ее характера. Наверное, своим высказыванием он сильно задел Фэй, унизил ее женское достоинство. Пол всегда был способным учеником и вчерашний урок усвоил прекрасно. Но как вести себя дальше? Теперь, когда он узнал Фэй Баркли с совершенно другой стороны? Разве возможно забыть о том, что произошло между ними вчера, вычеркнуть это из памяти?

Зазвонил телефон. Женщина, представившаяся секретарем мистера Уэстмора, сообщила, что ее босс уехал рано утром по неотложному делу и все запланированные встречи и переговоры отменил.

Неожиданный отъезд Уэстмора показался Полу подозрительным и странным. Сомнения, зародившиеся еще вчера, окрепли. Кто мог звонить Уэстмору? Что он пытался скрыть от своих юристов? Пол никогда не брался за дела, в успешном завершении которых сомневался. Конечно, не во всех случаях он выигрывал, но ему было необходимо верить в победу, иметь достаточное количество фактов и доказательств. Поэтому Пол решил выяснить, что стремился утаить Уэстмор, до принятия окончательного согласия заниматься этим делом, вернее до принятия клиентом решения доверить свое дело именно их фирме.

Нужно сообщить Фэй об изменении планов.

— Ну, пожалуйста, возьми трубку! — молила Фэй.

Но в ответ звучали лишь продолжительные гудки.

Единственный раз в жизни Фэй хотела получить от кузины, лучшей своей подруги совет, в котором остро сейчас нуждалась: как теперь вести себя с Полом? Придуманный под влиянием минутного отчаяния и гнева план, великолепно реализованный накануне, сегодня представлялся Фэй ужасным, ведь подобные поступки были совершенно не в ее характере. Интересно, как отреагирует сестра, когда узнает?

Не дозвонившись Кортни, Фэй поняла, что придется самой придумывать, что делать дальше. В конце концов она решила, что ее отношения с Полом должны вернуться к обычным, какими они были до вчерашнего вечера. Даже направляясь в ресторан, где была назначена встреча с Уэстмором, Фэй не переставала продумывать линию своего поведения с Полом. К счастью, с ними будет Роджер, если поначалу они и почувствуют некоторое смущение, то присутствие Уэстмора разрядит обстановку.

В ресторан Фэй пришла первой. Ее проводили к свободному столику. Не успела Фэй сесть, как появился Пол. Еще минуту назад ей казалось, что она прекрасно подготовилась к встрече с ним. Но, как выяснилось, только казалось.

— Доброе утро, Пол. — От волнения ее голос прозвучал немного напряженно. Плохой знак, подумала Фэй, а я была уверена, что умею держать свои эмоции под контролем.

— Доброе, Фэй.

Пол явно был шокирован ее внешним видом. Фэй тщательно продумала, что следует надеть и какую сделать прическу, в расчете на возвращение их отношений в привычное деловое русло. Однако сердце ее бешено колотилось, к щекам прилила кровь, тело трепетало от нахлынувших с появлением Пола чувств. Наверное, для возвращения прежних отношений требуется нечто иное, чем смена костюмов и декораций.

Фэй глубоко вздохнула и, собрав волю в кулак, спокойно посмотрела на Пола. Он, немного помешкав, сел не напротив, как хотелось Фэй, а рядом, придвинув стул почти вплотную к ее стулу. Фэй пришла в еще большее замешательство. Единственным средством, при помощи которого она была способна сейчас соорудить барьер между ними, могла стать какая-нибудь колкость.

Она мило улыбнулась Полу.

— А я уже хотела обратиться в полицию, чтобы тебя начали разыскивать. Плохо спал ночью?

Пол моргнул, изо всех сил сдерживая желание выдернуть из волос Фэй туго стягивающие их дурацкие заколки или расстегнуть пуговицу на жакете. Он был обижен и разозлен. Выбранная Фэй линия поведения разрушила все его надежды, но показывать, что переживает, Пол не намеревался. Невозмутимо разложив на коленях салфетку, он ответил:

— Да нет, я спал прекрасно. А ты?

Фэй пожала плечами.

— Отлично.

К столу подошла официантка.

— Не желаете ли кофе, пока не подошел мистер Уэстмор?

— Наши планы изменились, завтракать мы будем вдвоем, — ответил Пол.

На лице Фэй отразилось удивление, и это доставило Полу удовольствие.

— Пожалуйста, меню. Я подойду через несколько минут. — Официантка ушла.

— Что случилось с мистером Уэстмором? — спросила Фэй.

— Позвонила его секретарша и сказала, что он уехал по какому-то срочному делу.

— По срочному делу? — недоверчиво переспросила Фэй. — А с кем мы будем обсуждать вопросы, касающиеся его развода?

Итак, Фэй тоже исчезновение Уэстмора показалось крайне странным, отметил Пол.

— Я тоже ничего не понимаю, — сказал он. — Думаю, нам необходимо срочно выяснить, что происходит.

— Ты считаешь, у него есть любовница?

— Вполне вероятно.

— Значит, у тебя есть и другие догадки. — Фэй нахмурилась и закусила нижнюю губу.

Улыбка ей идет гораздо больше, подумал Пол и изрек:

— Нельзя сбрасывать со счетов даже малейшее подозрение. Я поговорю с ним, как только он появится. Если его адвокатами все-таки будем мы, мне бы не хотелось сюрпризов. Чем больше фактов и подробностей нам станет известно, тем тщательнее можно будет подготовиться к возможным атакам.

— Согласна. А я постараюсь выяснить что-нибудь о миссис Уэстмор.

Пол взял меню и открыл его на той странице, где предлагались блюда к завтраку. Фэй сделала то же самое. Она водила глазами по строчкам и казалась совершенно спокойной. Пол недоумевал. Он ожидал, что при встрече с ним Фэй будет испытывать неловкость и сидеть как на иголках. Вчерашний вечер доказал, что невозмутимость Фэй — искусный обман, маска, за которой скрывается истинная Фэй, обворожительная и страстная.

Официантка вернулась к их столику.

— Вы уже выбрали, что будете есть?

— Фэй? — спросил Пол.

— Заказывай первым, я еще не решила.

— Мне, пожалуйста, завтрак для голодного человека. Вчера я не ужинал и ужасно хочу есть. — Обращался Пол конечно же к официантке, но не сводил глаз с Фэй.

В яблочко! При упоминании о вчерашнем вечере густой румянец залил вдруг щеки Фэй.

— А почему в меню нет отдельных блюд — для голодной женщины, для голодного мужчины? — нашлась Фэй.

Официантка рассмеялась.

— Миссис Уэстмор считает, что, если женщина может проголодаться так же, как мужчина, зачем вообще разделять посетителей по половому признаку.

Фэй улыбнулась. Ей понравилась шутка.

— Тогда я закажу то же самое, что и мистер Гарднер. — Когда официантка ушла, Фэй облокотилась о стол и медленно произнесла: — Ты понимаешь, о чем это говорит?

— О том, что миссис Уэстмор не скрывает свои феминистические взгляды?

— Миссис Уэстмор имеет отношение к гостиничному бизнесу. Возможно, дальше составления меню она не заходит, но у меня есть предчувствие, что это не единственное ее занятие. Может быть, она ведет себя не очень активно в преддверии скорого развода не только потому, что не желает расторжения брака, но еще и по той причине, что твердо стоит на ногах и не боится остаться ни с чем после раздела имущества. Миссис Уэстмор может оказаться намного умнее, чем мы предполагаем. Не исключено, что она уже готовится встретиться со своим супругом в суде.

Пол с восхищением взглянул на Фэй.

— Нам определенно следует заняться своего рода расследованием.

Он сделал глоток крепкого черного кофе. Этот напиток всегда помогал ему собраться с мыслями и с силами, что сейчас было Полу особенно необходимо. Вчера Фэй преподала ему урок — сегодня его очередь.

— После завтрака я собираюсь прогуляться по пляжу. Не хочешь составить мне компанию, Фэй?

— Вряд ли моя одежда подойдет для прогулки.

— Ты могла бы сходить к себе в номер и переодеться.

— Признаться, я не захватила с собой ничего подходящего для прогулок.

Пол прекрасно понимал, к чему она клонит. Ей хочется отделаться от него. По-видимому, мисс Баркли всегда стремилась держать ситуацию под контролем, а когда чувствовала, что такая возможность не представится, пыталась просто-напросто улизнуть.

— Здесь неподалеку есть неплохой магазин, — продолжал гнуть свое Пол.

— Сомневаюсь, что смогу найти подходящий размер.

Он рассмеялся.

— Фэй, перестань придумывать глупые отговорки. За время нашего совместного пребывания здесь я успел кое-что узнать о тебе. Ты не любишь, когда кто-то говорит обидные слова в твой адрес, а также опасаешься возможности попасть в непредвиденную ситуацию, так как привыкла все просчитывать наперед. Тебя пугает мысль о прогулке по пляжу? И нет желания остаться со мной один на один?

Лицо Фэй выражало растерянность. Пол торжествовал: он нащупал-таки слабое место в несгибаемом характере Фэй!

— Это просто смешно, — пробормотала Фэй смущенно.

Официантка принесла заказанные блюда и, пожелав приятного аппетита, направилась к другому столику.

Пол взял вилку и нож и объявил:

— Итак, можем приступить к завтраку. А через час отправляемся на прогулку.

Фэй промолчала, очевидно поняв, что возражать бесполезно. В конце концов Пол Гарднер ее босс.

Фэй так и не прикоснулась к еде, в то время как Пол с аппетитом съел все, что ему принесли. Разве можно спокойно завтракать, когда тебя с легкостью загнали в угол? О боже! Да ведь это тот самый угол, в котором ей давно хотелось оказаться! Однако сейчас в Фэй желание быть с Полом отчаянно боролось со стремлением не терять контроль над ситуацией.

Итак, предстоит сделать выбор! С одной стороны, Фэй не хотела, чтобы Пол добился своего, с другой — не хотела отказываться от прогулки. Во-первых, это было бы расценено Полом как проявление слабости, а во-вторых, у Фэй не было ни малейшего желания упускать блестящую возможность.

Вдруг в голову ей пришла отличная идея. Аккуратно сложив салфетку, Фэй положила ее на стол и встала.

— Вообще-то я согласна. И уже готова составить тебе компанию.

— Ты что, вообще решила не переодеваться? — удивился Пол.

— Думаю, так я буду чувствовать себя нормально. — Фэй расстегнула пуговицы жакета и сняла его, оставшись в легкой блузке.

— Ну и упрямая же ты, — покачал головой Пол.

Фэй пожала плечами.

— Да, я такая. Единственная и неповторимая.

Приятный ветерок с океана и запах соленой воды заключили их в свои нежные объятия, как только они оказались на улице. Слегка прищурившись, Фэй взглянула на синюю гладь, простирающуюся перед ними, и улыбнулась — красота природы производила на нее огромное впечатление, слишком долго жила она в условиях нескончаемой суеты многомиллионного города, к тому же Фэй постоянно приходилось отказывать себе в отпуске. Сейчас прохладный бриз, соленый запах океана, сказочные виды казались ей настоящим раем.

Пол своим присутствием дополнял неописуемую красоту, окружавшую ее. Конечно, Фэй не собиралась говорить ему об этом. Она наклонилась и сняла лакированные туфли, затем скрепила их между собой ремешками и перекинула через плечо. Нежный песок тут же окутал ее ноги, даря ощущение свободы и легкости. В молчании они медленно спустились к пляжу. Оставив жакет и туфли в плетеном кресле для отдыха, Фэй направилась к ярко-синей, сверкающей на солнце воде. Пол шел рядом.

— Когда вернется мистер Уэстмор? — спросила Фэй.

— Я надеюсь, что сегодня вечером.

— Интересно, как обстоят его дела. Чувствую, мы очень многого не знаем. — Фэй взглянула на Пола и снова подумала, что он самый красивый мужчина из всех, кого ей доводилось встречать.

Как замечательно, что в этот ранний час на пляже, кроме них, никого нет! Фэй ни с кем не хотелось делиться своим счастьем.

— Развод — процедура сложная и практически всегда связана с нечестностью и различными уловками, — задумчиво произнес Пол. — Кто-то все время стремится утаить что-нибудь, каким-то образом схитрить. Фальшивое никогда не бывает прочным. Ложь приносит человеку бесконечные мучения. Стремление обмануть, извернуться — такое случается и между супругами, и в отношениях клиента с адвокатом. Я убедился в этом на собственном опыте. Моя мать ушла от нас, когда я был еще ребенком. А сейчас отцу опять предстоит пережить развод.

— Ужасно! — вырвалось у Фэй.

Возможно, ее мать и отец не были лучшими в мире родителями, но, несмотря ни на что, они любили друг друга. Честность и преданность — вот на чем основывались их взаимоотношения.

— Такие вещи происходят довольно часто, — философски отозвался Пол.

— Да нет. Я хотела сказать, очень жаль, что твой личный опыт, все те события, которые происходят в твоей жизни, заставляют тебя смотреть на мир пессимистически. Далеко не всегда браки распадаются, и не во всех случаях отношения основываются на лжи и предательстве.

— Возможно. Но тебе не кажется, что те пары, которые не доводят дело до развода, остаются вместе только потому, что им так удобнее жить? Просто из страха нарушить устоявшийся уклад.

— Существует и другая причина: часто люди живут вместе, так как любят и уважают друг друга и ценят совместно построенную жизнь, общий дом.

Конечно, Фэй не имела в виду себя и Пола и не делала никаких намеков. Между ними ведь, как ей казалось, не могло возникнуть ничего серьезного. Но ей очень хотелось сейчас поселить в душе Пола уверенность в существовании чего-то стабильного, светлого, настоящего… Если бы он смог поверить в то, что честные взаимоотношения мужчины и женщины — не такая уж и редкость, ему стало бы легче жить. Фэй чувствовала это.

Пол покачал головой, размышляя, вероятно, над ее словами. Выражение глаз Пола было решительным, твердым, неумолимым. Его мрачные рассуждения должны были оттолкнуть Фэй, она считала, что точка зрения Пола на брак предвзятая и в корне неправильная. Но, как ни странно, ее душа наполнилась еще большим теплом по отношению к Полу. Сердце сдавила непонятная боль, Фэй хотелось утешить его, сказать что-нибудь доброе и успокаивающее.

Ему с детства пришлось познать, что такое страдания, поэтому-то он и воздвиг вокруг себя невидимую стену, которая должна была защитить его от лжи и предательства. Фэй вдруг пришло в голову, что ее консервативные костюмы тоже не что иное, как барьер, искусно возведенный ею и тщательно оберегаемый. Оказывается, у нее и Пола много общего. Фэй почувствовала, что ей недостаточно просто находиться рядом с Полом, что ей хочется узнать его поближе, изучить характер, привычки…

— Никогда бы не подумал, что ты оптимистка. И мечтательница, — произнес Пол после долгого молчания.

Фэй улыбнулась.

— Если бы меня попросили описать собственный характер, думаю, мне больше подошло бы определение «реалист».

Что бы ни говорила Фэй, Полу было совершенно очевидно, что за старательно созданным имиджем деловой независимой женщины скрывается романтическая натура.

— Женщина, с которой я познакомился вчера вечером, совершенно не похожа на типичного реалиста. — В голосе Пола появились нотки нежности.

При упоминании о вчерашнем вечере к щекам Фэй прилила кровь. Интересно, что произойдет, если она откроется Полу? Хорошо, подумала Фэй, я обнажу перед ним душу. А что дальше? Рано или поздно эта командировка закончится, мы вернемся в Сидней, и наши отношения снова войдут в рамки «босс — подчиненная». Как бы ни хотелось мне сблизиться с Полом, стабильной работой и успешно развивающейся карьерой рисковать нельзя. Да и душевное равновесие подвергать опасности не следует.

Горечь сожаления, почти отчаяние, наполнила сердце Фэй. Хватит! — сказала она себе. Пора прекратить забивать голову несбыточными мечтами. Не стоит допускать и малейшего сближения с Полом. Так будет лучше.

— Возможно, женщина, с которой ты провел вчерашний вечер, и не была похожа на реалистку, — сказала Фэй. — Но разве нельзя назвать реалистом адвоката, работающего с тобой над делом Уэстмора?

— Опять ты о работе!

По выражению глаз Пола и по досаде в его голосе Фэй поняла, что он разочарован. Однако она приняла решение и менять его не собиралась.

— Итак, что ты собираешься делать дальше? — деловито спросила Фэй. — Поговорить с Уэстмором без обиняков? Высказать ему свои подозрения?

— Думаю, что к этому вопросу стоит подойти более деликатно, — задумчиво проронил Пол. — Надо воспользоваться доступными нам источниками, чтобы выяснить как можно больше подробностей о деловых операциях и личной жизни Уэстмора. К открытому разговору можно прибегнуть только в крайнем случае. А вдруг наши подозрения беспочвенны? Если мы заподозрим Уэстмора в том, чего нет и в помине, намекнем на существование любовницы, например, это будет воспринято им как личное оскорбление. В таком случае наша фирма просто-напросто потеряет ценного клиента.

— Не хотелось бы.

— Я догадываюсь почему. Ты ведь рассматриваешь порученное нам дело как возможность проявить себя и приблизиться еще на один шаг к своей цели — стать партнером?

Фэй не ожидала от Пола подобной прямоты. Однако отпираться она не стала:

— Я верна фирме, в которой работаю, и должна действовать в ее интересах. И я действительно хочу стать партнером. — Ни безумное увлечение Полом, ни вчерашнее приключение не заставят меня отказаться от мечты, добавила она мысленно.

Пол внезапно остановился. Фэй тоже.

— Только, пожалуйста, не думай, что я стану предпринимать какие-то шаги, чтобы помешать тебе в достижении цели, — сказал он.

— Надеюсь. Знаешь, я чувствовала, что ты не способен на низость. В противном случае я никогда не осмелилась бы… Я имею в виду вчерашний вечер.

Пол нежно погладил Фэй по щеке.

— Я не пошел бы сегодня гулять по пляжу, если бы рядом не было тебя. Мне кажется, мы начинаем доверять друг другу. Более того, мы нарушили установленное в фирме правило: никаких романов с коллегами…

Последовала напряженная пауза. Слова Пола ласкали слух и бередили душу Фэй. Она наклонила голову, чтобы вновь почувствовать прикосновение к щеке его широкой нежной ладони.

— Адвокат начинает доверять женщине? Я не ослышалась? — спросила она.

Пол улыбнулся.

— Ты великолепна. Мне кажется, доверие между людьми быстрее появляется тогда, когда к этому стремятся оба.

Во взгляде Пола отражалось неподдельное восхищение, и сердце Фэй вновь учащенно заколотилось. Как же ей хотелось отдаться во власть чувств! Но, если она поддастся соблазну и позволит фантазиям воплотиться в жизнь, по окончании командировки ей придется столкнуться с серьезными трудностями. Фэй-романтик не имела ничего против и была готова на такой шаг. Фэй-реалист знала, что о мерах безопасности забывать нельзя ни при каких обстоятельствах. Сейчас нельзя забывать о том, что необходимо держаться от Пола на расстоянии, и ни в коем случае не терять контроль над собой.

Догадывается ли Фэй о том, как сильно мне хочется обнять ее, поцеловать, слиться с ней в единое целое? — думал Пол. Наверное, ей трудно будет ответить взаимностью на подобный порыв. Пол видел это по ее глазам, в которых отражались нерешительность, сомнение и даже страх. Что ж, ее колебания были вполне понятны Полу.

Еще сегодня утром, до встречи с Фэй, ему казалось, что настоящая Фэй раскрылась перед ним во время вчерашнего свидания. Теперь Пол осознал, что ошибся. Ее истинной сутью была потрясающая комбинация двух известных ему мисс Баркли. Пол с удивлением ловил себя на мысли, что заинтригован и очарован Фэй, и сексуальное влечение было далеко не единственным чувством, которое вызывала у него эта женщина. Эмоции, переполнявшие Пола, были для него внове, и, наверное, поэтому он ощущал легкую тревогу.

Пол предпочитал непродолжительные связи с женщинами. Такие отношения не предполагали глубокой привязанности, не возлагали ни на кого каких-либо обязательств и заканчивались обычно легко: без страданий и взаимных претензий. Сейчас Пол испытывал совершенно другие ощущения, он чувствовал, как в нем зарождается что-то более серьезное, чем простое сексуальное влечение.

Да, Пол мечтал о близости с Фэй. И не только физической, но и духовной. Вот бы еще раз получить приглашение на свидание! За возможность провести вечер с Фэй он многим был готов пожертвовать, но по решительному выражению ее лица понимал, что подобного предложения не последует. Ему просто необходимо предпринять ответный шаг, создать такую ситуацию, в которой Фэй тоже станет трудно сдерживать свои чувства к нему.

Если бы он сейчас поцеловал Фэй, потом было бы труднее застать ее врасплох. Поэтому Пол кивнул в сторону отеля и спросил:

— Пойдем обратно?

Фэй явно не ожидала такого поворота событий, что доставило Полу изрядное удовлетворение. Какое-то мгновение Фэй молча смотрела на него, потом решительно покачала головой.

— Иди один. Я еще поброжу по берегу. По крайней мере, пока не слишком жарко.

Итак, они вновь вступили в игру. Пол прекрасно понимал, что сейчас происходит с Фэй. Он поставил ее в тупик. Ему пришлось подавить в себе порыв страсти, но это было единственным выходом. Единственным способом заставить Фэй вновь предстать перед ним в виде соблазнительной красавицы. Игра стоила свеч.

— Смотри, не обгори на солнце! — крикнул Пол.

Она смутилась и отвела глаза.

Уже кое-что! — обрадованно подумал Пол, направляясь в сторону отеля. Пол не испытывал ни малейшего желания возвращаться в свой номер. Тело изнывало в борьбе с нахлынувшим желанием, голова шла кругом. Надо привести в порядок мысли и постараться отвлечься от непонятных, необъяснимых ощущений. Однако образ Фэй — растрепавшиеся на ветру волосы, широко раскрытые, удивительно красивые глаза — неотступно преследовал Пола. Ему стало вдруг не по себе: ведь скоро его мечты о ней, мысли, фантазии, постоянно возникающие в голове, незаметно подберутся к самому сердцу, и тогда он пропал. Нужно быть осторожнее!

Войдя в отель, Пол направился было к лифту, но вспомнил, что Уэстмор говорил ему вчера о фитнес-центре. Пол подумал, что посещение фитнес-центра было бы сейчас весьма кстати. С помощью тренажера он снимет накопившееся напряжение, а заодно попробует выяснить у персонала что-нибудь интересное и полезное об Уэстморах. Пора наконец отвлечься от навязчивых мыслей о Фэй и сосредоточиться на работе.

Почувствовав прилив сил, Пол распахнул дверь и вошел в спортзал.

— Могу я чем-нибудь помочь? — обратилась к нему темноволосая молодая женщина. Спортивное трико облегало великолепную фигуру.

— Мне хотелось бы поупражняться на беговой дорожке.

Брюнетка дружелюбно кивнула.

— Отлично. Я покажу вам, как обращаться с тренажером, и можете начинать. Меня зовут Вельда. — Она протянула руку. — Я заведую спортзалом.

Рукопожатие оказалось довольно сильным, чего трудно было ожидать от худенькой женщины.

— Пол Гарднер.

Глаза ее расширились.

— Очень приятно. Роджер… то есть мистер Уэстмор предупредил меня, что вы являетесь одним из самых желанных наших гостей.

Фамильярность, с которой Вельда упомянула имя хозяина, не ускользнула от внимания Пола, но он не подал виду.

— Рад слышать. Однако это не означает, что ко мне нужно относиться как-то по-особенному. Не думаю, что Уэстмор уволит вас, если вы отнесетесь ко мне, как к обычному гостю.

— Меня он никогда не уволит.

Уверенность Вельды в себе и в своем положении казалась неподдельной. Пол задумался. Могут ли существовать какие-либо близкие отношения между этой красоткой и Уэстмором? Он не зря завел речь об увольнении, хотя, разумеется, не думал, что Вельде это грозит.

— Вы всегда выполняете все указания хозяина?

Она почему-то отвела глаза.

— Мистер Уэстмор достойно платит за выполняемую работу.

Разговор становится все более интересным, отметил Пол. Неужели мои догадки небеспочвенны?

— Наверное, ему хотелось бы видеть подобную преданность во всех своих работниках?

Вельда не попалась в расставленную им ловушку.

— Когда работаешь с ним, просто невозможно вести себя иначе. Давайте я провожу вас к тренажеру.

Вообще-то вряд ли Уэстмор стал бы заводить интрижку с собственной сотрудницей, прямо перед носом у жены. Да, он невероятно высокомерен, но отнюдь не легкомыслен. Его внезапное исчезновение наводило на большие сомнения, чем разговор с инструкторшей. И, если любовница все-таки замешана в истории с разводом, она определенно находится вне территории курортного комплекса.

Хотя для Пола было очевидным и то, что отношения между Вельдой и Уэстмором отнюдь не ограничивались служебными рамками. Возможно, Роджер позволил себе легкий флирт в расчете на реакцию супруги.

— Тренажер замечательный, — улыбнулся Пол.

— Вы совершенно правы. Но спортзал не случайно так великолепно оборудован. Наверное, вы знаете об этой истории.

Пол представления не имел, о чем речь. Может, со здоровьем хозяина не все в порядке?

— О, с удовольствием услышал бы ее и от вас. Раньше я и подумать не мог, что Уэстмор неважно себя чувствует.

Вельда кивнула.

— Теперь он занимается уже и на беговой дорожке.

Пол вздохнул с облегчением. Догадка оказалась верной.

— Надеюсь, тоже не без пользы для своего самочувствия проведу здесь время. — Он встал на тренажер.

Вельда внимательно следила за каждым движением Пола.

— Мне кажется, вы нередко бываете в спортзале. Думаю, моя помощь вряд ли понадобится. — Но уходить Вельда явно не собиралась. — Видели бы вы Уэстмора на этой дорожке. Особенно на первых занятиях.

Пол рассмеялся. Рассказ этой красотки о ее занятиях с Уэстмором мог оказаться весьма информативным.

— Знаете, я никуда не тороплюсь. Поэтому с удовольствием послушал бы вас.