М. К. Луконин
Стихотворения и поэмы
Вступительная статья
Луконин М.К. С фотографии 1968 г.
1
Он не знал в себе ни «сына земли», ни «посланца вечности». Он был сын поколения, частица подвижного победоносного социума, солдат времени. Он чувствовал себя поэтом исторического момента — небывалого момента, с которого начинается новый отсчет и для земли, и для вечности. Не от прошлого, а от будущего велся отсчет.
Он не ощущал зависимости от семейных корней и от родовых истоков. Могилу отца разыскал под самый конец жизни, поставил отцу небольшое надгробие на заволжском песке. Могилу матери и искать было бесполезно: перепахали могилу немецкие бомбы в горящем Сталинграде.
Само «чувство Волги», на берегах которой он родился и вырос, чувство «малой родины», дающее душе конкретную и точную опору, он обрел по-настоящему лишь в зрелые годы: вынес это чувство из Сталинградской битвы, из исторического потрясения, из войны и смерти, но не от «корней», не из колыбели, не из естества пути.
Он был — по внутреннему ощущению ценностей — человек не старого, а нового мира — мира, возникающего здесь и сейчас, «из ничего», из взрыва и катастрофы. Новая вселенная возникала по воле новых людей, порожденных не столько «отцами» и «дедами», сколько бурей социального обновления, в которой новые поколения выжигали все старое.
Но кое-что он все-таки слышал в детстве о своих пращурах.
О казаках и калмыках, колесивших по астраханской степи. Об украинцах, оседавших здесь. О дедовских бахчах, на которых татары батрачили по колено в грязи. И о том, как вилами выгнал из дому один из Лукониных сына своего Кузьму — за бунт, за то, что тот осмелился взять в жены беднячку. Нищета накрыла строптивую пару, первенец умер, не дотянув до трех лет; другой сын выжил, хотя родился в опасный год —1918-й, когда уже гуляла по степи гражданская война и полосовали Кузьму нагайками белые экзекуторы за то, что сочувствовал красным. Умер Кузьма два года спустя от холеры, оставив вдову с малыми детьми на руках (кроме Михаила были еще дочери). Повлеклась вдова к свекру просить приюта, а тот опять показал на дверь. Запомнила будущая краснокосыночница эти классовые счеты, и дети ее запомнили, когда к собственному деду пошли батрачить за кусок хлеба. Настало время, исчез дед, раскулаченный, а когда вернулся, постучался к снохе. Посадили старика за стол, накормили — те самые внуки родные, которых он когда-то не пустил на порог.
Все это проходило через детство, тайно откладываясь в сознании, чтобы откликнуться много лет спустя в стихотворениях и поэмах. Но тогда было не до дедушки с его старыми счетами — жизнь рвалась вперед.
«Вперед» — означало: к скорому светлому будущему всего человечества. Вот за близким горизонтом пятилетки. За встающими корпусами Сталинградского тракторного завода. Эпоха звала к свершениям. Комсомол звал, пионерия.
Переезд в Сталинград из Быковых Хуторов для двенадцатилетнего хлопца, еще недавно пасшего свиней у реки Болды, — поворот всей жизни. Фабрично-заводская десятилетка — плацдарм. Название школы — в духе тех лет — громкое: «ФЗД имени Эдисона». Реальность — проще и жестче. В поэме «Признание в любви» Луконин вспомнит:
Надо представить себе такую картину реально, включая разноцветные валенки, в которых, за неимением других, является в школу этот гаврош. Разноцветные валенки — невольный вызов: их обладателя надо толкнуть, чтоб знал свое место. Чем-то символическим предстает школьная куча-мала для характера, который вырабатывается в ней. Для характера, выдвинувшегося из людской толщи того времени. Это ведь на всю жизнь: вскипающее самолюбие, мускульное напряжение борьбы, упрямство в самоотстаивании… И притом — никогда, ни на мгновение не чувствовать себя отдельно от этой… бучи, «боевой, кипучей». Именно: драться за свое «я» внутри нее. Искать в ней свое место. Найдя, упираться насмерть.
Но главные для Луконина события разворачиваются не в школе, а в организации, которая называется: «литгруппа СТЗ».
СТЗ — Сталинградский тракторный завод — гремит на всю страну. Литгруппа — детище эпохи, авангард рабочего класса в литературе. Преподаватель литературы тов. Крылов, приглашенный вести занятия, объявляет программу. Первая тема: «Что такое художественная литература. Партийность литературы и классовая борьба в литературе на современном этапе». Вторая тема: «Основные правила грамматики и пунктуации». Занятия — два раза в неделю в редакционной комнате многотиражки СТЗ (многотиражка называется «Даешь трактор!», или, по краткой манере того времени, «Д. тр.!»). Помимо лекций идет обсуждение творчества кружковцев и проработка решений XVII партсъезда. Кроме того, устраиваются «вечера творческой самокритики на рабочих собраниях», где авторы «читают свои произведения и обсуждают» их. В ходе обсуждений развертывается «жестокая борьба за очищение языка самих лит-кружковцев». Наиболее способные берутся на «персональный учет», им выделяются литературные пайки.
Три семиклассника из ФЗД имени Эдисона для храбрости ходят в литгруппу вместе: Сережа Голованов (самый бойкий), Миша Луконин и Коля Турочкин. У себя в школе они уже навели кое-какой литературный порядок — распределили темы: Сереже — север: вечные снега, белые медведи, торосы; Коле — юг: море, лимоны, пальмы; Мише — центральную полосу: дожди, ветры, степь и полынь…
В литгруппе СТЗ им предложены темы несколько иного плана. «Д. тр.!» дает образец: «И. Красько, мастер 12-го пролета сборочного, пишет стихи о своем станке. Станок должен быть чистым, только тогда можно будет сберечь производительно каждую минуту рабочего дня, — вот основной лейтмотив большинства его стихотворений…»
Тоже, можно сказать, куча-мала. Надо выбираться.
21 марта 1934 года — «вечер творческой самокритики» в клубе СТЗ. Присутствует триста человек: рабочие и учащаяся молодежь. «Особенно тепло встречены Красько, Луконин, Голованов…» Это первое упоминание о Луконине в печати.
Осенью 1934 года кружковцы собирают свои произведения в тоненькую книжку, три тысячи экземпляров которой выпускает Крайиздат. Книжка называется «Голоса молодых». В редакционном вступлении с гордостью сказано, что авторы пишут «о любви к производству и к своему станку».
В этой книжке и находим мы самое раннее из дошедших до нас луконинских стихотворений. Правда, оно не о станках, а о рыбаках, но некоторая связь с производством тут все же есть: «Рыбаки плывут, куда наметил Бригадир, веселый дед Аким». Есть заводской дух и в образах: «Звездами заклепанные дали Заглушили звуков перебой». Четырнадцатилетний автор вереи договору, заключенному с двумя своими одноклассниками: он берет сравнения из «средней полосы»: луна «накинула на весла Гибкое блестящее лассо», а за кормой тянется «серебристый и влюбленный вымпел»… Именно вымпелу скоро улыбнется Луконин, прощаясь с подобной образностью. Но для этого он должен еще услышать стихи Маяковского: это впереди.
Пока же он пишет о том, что составляет интерес его жизни. В шестнадцать лет он — капитан юношеской сборной города по футболу, его вот-вот должны взять в знаменитую на весь Союз команду «Трактор». Первую поэму он называет «Футбол» и записывает ее на рулоне чековой бумаги (мать работает кассиром); разматывая ленту, он читает поэму команде на стадионе — пример первозданного синкретического единства поэзии и жизни. Заметьте и это: едва начал — и уже поэма!
Собранные вместе, ранние луконинские стихи без остатка вписываются в бравурный стиль тогдашней повседневной лирики. Весна, мальчишки, голуби, авиамодели, упругость мышц, лыжи, зарядка… Впрочем, вдруг поражает какая-нибудь строчка: «Мы кололи льдины у колодца» — то ли это толчок звуковой интуиции, то ли случайное попадание? Пожалуй, случайное попадание, потому что рядом натыкаешься на перл вроде: «застегал ему пальто». Но и случайное попадание говорит о многом: в этом едва формирующемся поэтическом голосе — какой-то прихотливый зазор, момент полуосознанной свободы, признак зреющего характера.
Есть своя символика в том, что отряд пионерского лагеря имени Серафимовича под барабанный бой организованно марширует в гости к своему шефу и примерный деткор Изя Израилев торжественно описывает этот поход в газете «Дети Октября», а Луконин и Турочкин тайком лезут к Серафимовичу в сад за яблоками и, застуканные за этим занятием, изумленно глазеют на первого увиденного воочию писателя; он же, вместо того чтобы наказать разбойников, ведет их к себе пить чай.
Вдвоем держатся — высокий, светло-рыжий, большерукий Турочкин и Луконин, «угловатый, поджарый, стремительный», каким вскоре запомнит его мемуарист. Вместе сидят в классе «на галерке». Вместе гуляют по враждующим мальчишечьим улицам поселка Тракторного. Вместе бегают на берег Мечетки читать стихи. Багрицкий, Корнилов, Сельвинский… Ахают над юным Я. Смеляковым. Оба выше всего ставят дружбу. Не любовь, не внутреннее совершенствование, даже не всеобщую солидарность, а именно прямую, мускульно ощутимую мужскую дружбу. Турочкин становится для Луконина олицетворением такой дружбы. Луконин — для Турочкина.
Стихи пишут впереклик. У одного: «На всех кострах нетухнущей зари Густеть и крепнуть будет мед арбузный… И медный таз снаружи закоптится». У другого: «Изо всех медогонок Польется задумчивый мед… И из таза напьется заря». И печатают в параллель: Луконин — стихи об ответившей поэту «нет» «веселой девушке», Турочкин — стихи об ответившей поэту «нет» девушке Поле. В свой час у Луконина будут основания сказать: «.. если бы… мы поменялись местами, он сейчас обо мне написал бы вот это…» Тот час недалек. А пока оба активно печатаются в газете. Сначала в пионерской, потом в комсомольской, а потом и в партийной.
В 1938 году выходят две книжки. Одна — «Разбег» — сборник «авторов Сталинградской области» (эта книжечка вскоре попадет в Москву к Андрею Платонову). Другая — коллективный поэтический сборник, куда Луконин включен вместе с Турочкиным и еще двумя дебютантами из литгруппы СТЗ: Николаем Беловым и Виталием Балабиным. Называется книжка «Содружество»; она тоненькая, тираж — три с половиной тысячи, но это уже, как сказано в предисловии, «отдельный сборник». Открывает его Луконин, завершает Турочкин, который отныне берет себе псевдоним: Николай Отрада. Имена в этой книжке можно было бы и стасовать, стихи перемешать без большого ущерба — настолько все подчинено общему бравурному тону. Мотивы: конница Буденного, прочность стали, сады, плоды, изобилие, поющие от радости люди, мудрый и нежный вождь, дальняя граница, зоркий часовой, письма от любимой, горячий конь, стремительная атака… Луконин почти не выделяется.
Общим потоком, самим ходом вещей выносит двадцатилетнего Луконина на уровень первого профессионального признания. Его хвалят сталинградские литературные критики. За бодрость. За то, что и осень у него — не хмурая, не дождливая, а хорошая, веселая, Урожайная. Наша!
Из Москвы приезжает «посол» Литературного института Александр Раскин, слушает стихи молодых сталинградцев.
Луконин в эту пору уже работает литсотрудником в газете «Молодой ленинец», вечерами учится в педагогическом институте.
Телеграмму приносят в редакцию: «Вы приняты Литературный институт очное выезжайте Москву Раскин».
Первая мысль — о Турочкине: как же он останется, если я еду? (Год спустя Луконин вернется из Москвы за Турочкиным, привезет и его.) Но пока он едет один. С вокзала — прямо в институт. Во дворе «дома Герцена» какие-то парни играют в волейбол. Кричат: «Нужен игрок в команду!» Луконин ставит чемодан, сбрасывает пиджак и становится к сетке.
Студента, подающего мяч, он мгновенно узнает по портретам: Константин Симонов.
В Москве другой «воздух». В областной газете стихи Луконина подхватывались критикой как пример бодрости и оптимизма. Здесь их замечает разве что журнал «Литературное обозрение», да как! Рецензия на «Разбег», «сборник произведений авторов Сталинградской области», начинается со следующего назидания: каждая область, конечно, должна иметь свои овощи и фрукты, а вот создание на территории области своей художественной литературы — дело не простое. «Например, в стихотворении Михаила Луконина „Гуси, летите!“ самое хорошее и поэтическое — это название стихотворения». Из остального текста стихотворения автор рецензии никак не может понять, почему «радости нет конца». Рецензия подписана: Ф. Человеков.
Знал ли Луконин, что за этим псевдонимом скрывается Андрей Платонов? Может, и знал: земля Литературного института полнилась слухами, Платонов жил в пяти шагах от волейбольной площадки, во флигеле. Может, впрочем, и не знал: просто не интересовался этим. Похоже, что прошлые стихи все меньше трогали его — он жил будущими. Никогда ни одной строчки, написанной за все первые сталинградские годы, Луконин не включил ни в одно собрание своих стихов! Это жесткое решение зрело в первые московские месяцы, в зиму 1938/39 года. Все начиналось с нуля. Все поэтические ориентиры выбирались заново.
2
Каковы эти ориентиры в Москве 1939 года?
В институте — три крупных мастера: Н. Асеев, В. Луговской, И. Сельвинский. Их семинары важнее всех прочих занятий.
Луконин не заражается их стилистикой. Хотя, вообще говоря, бароккальный стих Сельвинского открывал поэтам его поколения многие возможности, да и самому Луконину валкая музыка «Охоты на тигра» наверняка помогла найти свой ритм. Только не для «охоты» он искал этот ритм.
Испытал он некоторое воздействие Луговского — в личных отношениях тут возникло чувство, близкое сыновьему. Но не подражание в стихе.
И Асеев не дал решения. Хотя стоял за Асеевым единственный для Луконина всеподавляющий поэтический авторитет — Маяковский. Этот авторитет, неустанно подчеркиваемый Лукониным на протяжении всей его жизни, тоже не должен слишком сбивать нас с толку, ибо и Маяковскому Луконин не подчинился. Маяковский был для него скорее символом общей мировоззренческой ориентации, чем камертоном стиха. Хотя иногда в горячке литературных схваток Луконин и возводил к Маяковскому свою поэтическую интонацию — всегда, впрочем, неубедительно.
«Мы бушевали на семинарах…»
Кто «мы»? Вот расшифровка из воспоминаний С. Наровчатова: «Майоров и Коган, Луконин и Кульчицкий, Отрада и Гудзенко, Слуцкий и Самойлов, Воронько и Глазков, Молочко и Львовский…» И еще: учитель с Урала Львов, московские школьники Межиров и Винокуров, и школьник из Гусь-Хрустального Ваншенкин, и школьник из Белозерска Орлов, стихи которого о «тыкве с брюквой» только что похвалил в «Правде» Корней Чуковский. Одни уже замечены, другие еще безвестны… Одни «мечены», другим предстоит выйти из пекла живыми, но все они: и те, кому суждено погибнуть, оставив будущим издателям стихи в записных книжках, и те, кому дано десятилетия спустя договорить за живых и мертвых, — в 1939 году они все вместе потенциально уже составляют в русской лирике неповторимое новое поколение.
Все они, интуитивно ища свой будущий язык, видят перед собой блестящие, великолепно разработанные за два советских десятилетия романтические системы. И интуитивно от них отталкиваются.
Нет, они, конечно, настоящие наследники романтической традиции — точнее, той ее «работающей» линии, которая пришла к ним от Маяковского, а конкретизирована формулой Багрицкого, соединившего в символе веры три имени: «Тихонов, Сельвинский, Пастернак». В системе их симпатий Есенин явно отброшен на периферию; в кругу классиков Лермонтов им безоговорочно ближе, чем Фет или Тютчев. Достаточно сопоставить круг предпочтений молодого поэта 1939 года с кругом предпочтений «типичного» молодого поэта 1979 года — тут такие поэты «вечности», как Фет и Тютчев, и такой поэт «земли», как Есенин; никого вперед не пропустят, разве что Пушкина, — и ясной становится творческая генеалогия предвоенных лириков. Да и практика становится понятной: вся система приемов — от подчеркнутой ораторской установки до странной нынешнему уху формулы: строки «свинчиваются», как детали…
Внутри романтической традиции общий вектор их движения — в сторону простоты. «Свинчивание» стиха — скорее деловая умелость, чем эстетическая изобретательность. Ораторская установка тяготеет уже не к митинговой экзальтации, а к разговорной доверительности. Сдвиг к простоте — общая тенденция; неясны еще только формы, которые эта простота должна обрести.
Одна простая поэтическая форма, впрочем, уже стремительно набирает силу на другом конце поэзии — народный стих А. Твардовского. «Страна Муравия» уже написана, «Теркину» предстоит вскоре родиться. Но этот стих уже за пределами романтической традиции и за пределами восприятия той поэтической волны, которая бушует на семинарах 1939 года: как раз и показательно, что по пути Твардовского отказывается идти не только Павел Коган, признанный публицист и поэтический идеолог своего поколения, не только М. Кульчицкий с его неистовым формотворчеством — это-то не удивительно, но по пути Твардовского не идет и Луконин, который, казалось бы, и жизненным опытом, и психологическим складом должен тяготеть к народным корням, — именно Твардовский становится для Луконина на все годы главным поэтическим «антиподом», в сопоставлении с которым Луконин осознает свои «углы» и свою интонационную «нестройность». Гармония не суждена этому поколению. Все они ищут новый стиль, но ни один не может перейти грань, которую очертила им общая судьба. И в жизни, и в поэзии.
Внутри поколения есть близкие оппоненты, в контакте с которыми вызревает луконинская стиховая интонация. Один из них — Павел Коган, лидер молодых поэтов ИФЛИ, восходящее светило семинара Сельвинского. Именно Коган, рационалист и систематик, пытается выразить целостную систему воззрений, которую вынашивают прямые и чистые «мальчики державы», «лобастые мальчики невиданной революции», эти граждане грядущего коммунистического братства, далекие и от «земли», и от «вечности», ненавидящие всякую красивость и смутность, безостаточно преданные четкой, ясной и простой, великой планетарной правде.
Луконин — из того же материала, хотя склонен не к космической систематике и мировому охвату, а к непосредственной правде переживаемых состояний (все последующие обширные его поэмы — тоже ведь не возведение модели мироздания, а упрямое перемалывание впечатлений). Не эпический портрет и не идейный чертеж поколения суждено дать Луконину, а психологический срез, но это то же самое ощущение всечеловеческого единства, о котором все они говорят «космическими» словами: «земшарец», «планета», «мир». Луконин тоже носит в себе «земшарный» образ целого и в свой черед тоже даст ему толкование, но чисто пластическое: в стихах об окружение («Воспоминание о 1941 годе»), который выходит к своим по школьной карте полушарий: «несет из окруженья шар земной…»
Все они предчувствуют близкую судьбу и пишут о «смертных реляциях», в которые внесено поколение. И у всех у них ощущение смерти не как конца и небытия, а уникальное, удивительное ощущение смерти как счастья, как исполнения долга и предназначения, смерти как разрешения героической задачи.
Луконин выражает это чувство прямодушно. Он пишет о возможной смерти, в сущности не думая о ней как о конце, с одинаковым спокойствием говоря: «вот и я умру когда-нибудь» или: «вот почему я не умру». Не эту ли необъяснимую радость жизни, не желающей знать конца, заметил умудренный опытом Андрей Платонов и горько усмехнулся про себя.
Павел Коган успевает не много. Чертеж души. Тонкий оттиск. Странный контур. Прямой, твердый, угловатый стих, в котором еще вибрирует мечта мальчишеская. Хрупкая прозрачность души. Готовность вынести свинцовую тяжесть и — слабость детских, «худеньких рук». Самый стих Когана, вызывающе прямой, — как ожидание. Его еще пошатывает. Интонация всплывает неожиданно, в ней нет поэтической программы.
Не Когану суждено найти новую интонацию и осуществить ее как принцип. Суждено — Луконину. Но он еще не знает этого.
В его близком окружении есть поэт, который уже нащупал, нашел, угадал ту форму, в которую должен уложиться нависший над людьми опыт, — к этому опыту он уже успел сам прикоснуться на Халхин-Голе: Константин Симонов. Логикой вещей они должны сойтись — дипломник Литинститута, автор нескольких блестящих поэтических сборников, и приехавший с Волги дебютант. Оба твердо знают, какой не должна быть поэзия, оба отвергают традиционную патентованную поэтичность, оба чувствуют: сегодня стихам нужна «проза». Две кардинальные образные концепции подступающей военной эпохи примеряются друг к другу.
Впоследствии Симонов признает влияние Луконина на свои стихи. Признает и другое: что они пошли разными дорогами. «Я обманул его ожидания». Вариант Симонова — простая, четкая, скупая на внешние эмоции, строго и ясно работающая повествовательность. Луконин вынашивает иное… Но оба ждут, когда час пробьет.
3
Летом 1939 года Луконин едет в Сталинград и к началу занятий возвращается в Литинститут. Вместе с Турочкиным. А уже в декабре — вместе же — они бегут в военкомат: боятся, что с белофиннами управятся без них…
Война оказывается непоэтичной. До вихревых атак дело не доходит: попавшие в лыжный батальон студенты замерзают, выбиваясь из сил во время длинных переходов. Не победными бросками и не оперативными стрелами встает война, она оборачивается изматывающей работой, тесным бытом передовой, прежде пуль она бьет ледяной каждодневностью, тупой стихийной силой. Об этой войне невозможно рассказать светлыми романтическими словами. Надо искать другие слова.
На этой первой войне гибнет Коля Турочкин — Николай Отрада, потомок воронежских крестьян, каких-нибудь полгода назад привезенный Лукониным в столицу из Сталинграда.
В Москву Луконин возвращается без Отрады. Побратимы, они успели перед боем поменяться медальонами. Это значит, что там, в Сталинграде, сначала должна мысленно схоронить сына бездвижная, разбитая ревматизмом мать Луконина, а потом, по «выяснении ошибки», это предстоит матери Николая Отрады. И девушке. Девушке Поле.
Со стихов об этой войне, об этой девушке начинается поэт Михаил Луконин. Вот с этого стихотворения — «Коле Отраде». Вот с этих строк: «Я жалею девушку Полю. Жалею…» С этих странных, выкашливаемых, словно бы сорванным голосом выговариваемых слов, когда мешают остановленные рыдания. С этих усталых, упрямых, тяжких строк начинается лукончнская интонация: то, чему критики и поэты впоследствии будут искать определения: «хрипловатый говор», «развалистая походка», луконинский вариант «прозаичности». Слова толкаются, толчками идут из груди; впечатления не вытекают одно из другого, а валят напором, сбиваясь; реальность не укладывается в логику — она эту логику превышает, сталкивает с лиши, с мелодии.
Что еще поразительно в этой стиховой ткани — отсутствие устойчивых, опорных элементов, имеющих прочную поэтическую инерцию. «Вьюжный ветер» в иной системе был бы романтическим символом, здесь — примета реальной обстановки. Разве что в «движении вместе с землею» можно еще уловить общий для поколения мотив «земшарности», но это так отдаленно. Непривычно в стихе и отсутствие «сетки» заранее данных поэтических ориентиров. Сравнить стихи Луконина с одновременными военными циклами видных поэтов того времени — какой перепад! А. Твардовский прочно стоит на почве поэтики крестьянского труда: вспомним образ кузнеца, проходящий через книгу «В снегах Финляндии». А. Сурков внутренне настроен на поэтику гражданской войны: звездные шлемы, пулеметный дождь, дым костров и огненная песня. Н. Тихонов вводит в стих еще более давние романтические символы: из-за карельских сосен светит с небес луна Оссиана.
Луконинский стих словно начат с нуля, о нем думается толстовскими словами: «как-то голо». Этот стих бьется под реальным ледяным ветром; шатаясь, упираясь, выживая, он вырабатывает совершенно новую силу сопротивления. Позднее скажут: это «первые солдатские стихи о войне». Луконин первым в поколении почувствовал, что финская кампания — только прелюдия, грядет большая война, и она будет ни на что не похожа…
«Коле Отраде» сопутствовало еще несколько стихотворений, привезенных с северной войны: «Мама», «Наблюдатель», «Если бы знала ты…», «По дороге на войну», «Твое письмо». Их Луконин стал считать первыми в своей жизни. Стихи были опубликованы в журналах «Знамя» (1940, № 10) и «Молодая гвардия» (1941, № 2); впрочем, не все: «Коле Отраде» так и не прошло тогда в печать. В общем, публикация получилась яркая, хотя и не похожая на праздничный дебют. Скорее на боевой прорыв. Много лет спустя С. Наровчатов заметил об этом: «Кроме Луконина, никто из нас не прорвался в журналы». Луконин — прорывается. На какой-то момент он делается центральной фигурой молодой лирики.
В январе 1941 года в числе других дебютантов Литинститута он читает стихи в клубе писателей на вечере, который, по тогдашнему обыкновению, называется «Вечер трех поколений». От первого Сельвинский, от второго — Симонов, Луконин — от третьего. Пробираясь под аплодисменты на свое место, чувствует рукопожатие: «Постой. Иди сюда. Ты поэт». Вглядевшись, узнает Я. Смелякова.
В июне «Литературная газета» впервые упоминает имя Луконина в обзоре поэтических публикаций последних месяцев. Вопрос ставится жестко: какие стихи нам нужны и какие не нужны сегодня? С оговорками, но все же положительно оцениваются М. Кульчицкий, Б. Слуцкий, С. Наровчатов и Д. Самойлов. В списке лучших Луконин стоит вторым. Вслед за И. Эренбургом. Статья появляется 8 июня 1941 года.
Через две недели все студенты Литинститута принимают резолюцию об общем уходе на фронт.
Ждут предписания. Военизированный лагерь за городом, палатки. Ночью Наровчатов, комсорг, тихо поднимает двоих — тех, кто прошел финскую кампанию, — им он может доверить тайну. Показывает пакет с приказом о выступлении. Луконин глядит на Платона Воронько: «Начинается». Тот отвечает: «Началось».
Обмундированные с иголочки, уезжают с Киевского вокзала. Вскакивают в последний момент в трогающийся вагон. И тут ветром срывает с Луконина новенькую фуражку. Все замирают: дурная примета… В последнее мгновенье он ловит ее на лету.
4
Считается, что литературная судьба Луконина сложилась счастливо. Не жизненная — тут-то он хлебнул все положенное: две войны прошел. Нет, именно литературная, издательская. Полсотни книжек при жизни! Сравнить с Б. Слуцким, который чуть не полтора десятка лет ждал первого сборника. Или с Д. Самойловым, час которого настал лет через двадцать после дебюта. А Б. Окуджава, который пробивался сквозь частокол критики и лишь к середине шестидесятых годов одолел? На этом позднейшем фоне и ходит Луконин в счастливцах. Это почти общее мнение; формула «У него была счастливая литературная судьба» принадлежит К. Ваншенкину.
Однако тот же Ваншенкин свидетельствует о следующем. Когда в 1946 году он, двадцатидвухлетний демобилизованный сержант, пишущий стихи и мечтающий о литературе, начинает посещать поэтические вечера, он вдруг обнаруживает, что помимо Твардовского, Исаковского, Суркова и Симонова существует, оказывается, еще одна военная поэзия, ему неведомая, что гремит она на вечерах, встречая бурное одобрение слушателей, что есть у нее свои лидеры, признанные, несмотря на отсутствие толстых книг: Луконин, Гудзенко, Межиров… Стихам, которые читаются на этих вечерах, со временем суждено войти в антологии и хрестоматии, но вот парадокс момента: Константин Ваншенкин, который тоже прошел войну, и уж года три как сам пишет стихи, и, конечно же, чужие читает где только находит, — он слышит все эти имена впервые!
Тут даже не в публикациях дело: в конце концов, кое-что напечатано в армейских и фронтовых газетах — по этим-то газетам, собственно, поэты новой волны и знают друг друга: С. Гудзенко и М. Луконин, А. Недогонов и А. Межиров, М. Дудин и С. Орлов, сами они уже ясно ощущают себя поэтическим поколением, но ни широкая читательская аудитория, ни высокая профессиональная критика не знают их. Или не признают.
А ведь речь идет о людях, которые уже к началу войны чувствовали себя поэтами. Кто помоложе — Е. Винокуров, Б. Окуджава, да тот же К. Ваншенкин, — осознали себя поэтами уже в окопах. Но первые-то: С. Гудзенко и А. Недогонов, М. Львов и Б. Слуцкий — успели раньше. Если не в большую печать, то в профессиональную поэзию. Заметим, что, отбывая на фронт в 1941 году, Луконин и Наровчатов направлялись уже не в батальон, как в 1939-м. Они были направлены в армейскую газету…
Судьба, правда, распорядилась иначе. Не в газете развернулись события. А было поле на Брянщине, крик: «Окружены!», прыжок из горящего грузовика, задыхающийся бег к лесу, удар пули, кровь, хлюпающая в сапоге. Там, в грузовике, сгорел вещмешок с рукописью поэмы, но было не до стихов: впереди — шестьсот верст пешком к своим. Наровчатов рядом, шутки невеселые: «Жирно им будет ухлопать сразу двух поэтов!» Однако чуть не ухлопали, уже на последних из этих шестисот верст, когда вдвоем перебегали шоссе. Ни Наровчатов, ни Луконин не описали этот эпизод в своих воспоминаниях (может, оттого, что было слишком обидно?): немецкая штабная машина вынырнула неожиданно, тормознула перед ними, и замерли под взглядом немецкого офицера два русских оборванца: один — синеглазый, светлый, другой — черный, словно обугленный…
Немец был кадровый. «Не сволочь, не гестаповец». Масштабно, видать, мыслил, не хотел отвлекаться на эту рвань на дорогах. Дал знак шоферу: вперед! Ушла машина.
Тридцать лет спустя Наровчатов и Луконин узнали бы того немца!
«…Вышли к своим. И тут — ледяной душ: „Почему остались живыми?.. Где были целый месяц?..“ Редактор сказал, что ему не нужны окруженцы».
В редакцию-то он их взял в конце концов. Но работа оказалась не похожа на поэтическую. «Забудьте, что вы поэт, — вы присланы литсотрудником», — учил редактор. Однажды ему донесли, что Луконин написал стихотворение «для себя». Выговор: «Вы не имеете права красть у редакции время!» Стихи следовало писать только по заданию. «Завтра напишете о минометчике Н.» Или так: «Через час нужны стихи об оборонительных укреплениях..»
Писал об укреплениях. Но не только. Не только о том, что нужно «через час», писалось в те дни. Писалось и такое, чему уготована была долгая жизнь. Только о долгой жизни тогда думать не решались.
Летом 1942 года Луконин прибыл с фронта в Москву. Оставил стихи Симонову, попросил передать в издательство. Вернулся на фронт. Издательство рассматривало рукопись два года.
Не будем метать громы и молнии: может, там и некому было ее особенно рассматривать — люди не в кабинетах сидели, они были там же, где Луконин. Так или иначе, книжка (она называлась «Поле боя») два года ждала решения. За эти два года реальное поле боя переместилось на сотни километров к западу. Луконину было не до издателей. Достаточно сказать, что он своими глазами видел танковую битву под Прохоровкой.
Летом 1944 года издательское заключение догнало его уже у границы. Отрицательное. Не настало еще издательское время для таких стихов о войне. Долго пришлось фронтовикам ждать выхода своих первых книг: и годы войны, и еще два послевоенных, пока ситуация переломилась.
Конечно, надо взять поправку на бедственность тех разоренных лет, на тощие бумажные пайки — долго копятся материальные ресурсы на издание целого поэтического эшелона. Но дело не только в этом. Моральные ресурсы тоже следовало скопить. Литературная ситуация должна была дозреть до того жестокого и непраздничного опыта, который несли с собой поэты фронта. Она дозрела — к 1947 году, когда новое поколение собрали в Москву на Первое Всесоюзное совещание молодых писателей. Наровчатову дали слово от имени молодых. Он (по собственному выражению) «продержался на трибуне около часа». Он сказал: нашими первыми слушателями были солдаты, которые лежат теперь под фанерными обелисками от Подмосковья до Эльбы! Сколько можно отмахиваться от наших стихов, как это делают сейчас газеты и журналы?!
Это и был поворот. Наровчатова ввели в ЦК комсомола: проводить в жизнь собственные предложения. При Союзе писателей создали специальную комиссию по работе с молодыми. «Газеты и журналы наконец открыли нам свои страницы и уже больше их не закрывали».
В тот год у Луконина вышло сразу четыре книги. На них откликнулись практически все тогдашние литературные органы. Началась «счастливая судьба».
Среди книг Луконина, изданных в 1947 году, одна появилась в том самом «Советском писателе», который три года назад отверг рукопись; книжка называлась «Дни свиданий». Другая книжка — «Сердцебиенье» (отлично составленная) — вышла под редакцией Павла Антокольского в «Молодой гвардии».
Молодые поэты фронта стремительно вошли в центр внимания критики. Но пониманием она их не баловала. Сошлюсь на своеобразный «ответ обвинителям», помещенный тогда же молодыми поэтами в «Литературной газете», — тут сам ход рассуждений любопытен. Ход такой: да, у нас есть недостатки, и над их искоренением мы работаем; да, мы еще грешим натурализмом и бытописательством, есть у нас излишнее любование окопным страданием (следуют цитаты из собственных стихов). Но, товарищи критики, не записывайте нас в безнадежные пессимисты! Помогите нам избавиться от наших недостатков! Статья совместная: Луконин и Гудзенко. Гудзенко в ту пору — самый близкий Луконину человек во фронтовом поколении. Тяга давняя: перед войной, когда Луконин читал стихи на очередном «вечере трех поколений», Гудзенко, молоденький ифлиец, как завороженный слушал их в первом ряду. Четыре года спустя, в самый разгар войны, к Луконину на фронт попадает книжка Гудзенко; впечатление огромное: это его «второе поэтическое потрясение за войну» (первое — «Знамя бригады» А. Кулешова).
Знакомятся Луконин и Гудзенко сразу после войны, и семь лет — до смерти Гудзенко в 1953 году — они теснейшие друзья.
Что их связывает? Не только общность поэтических тем, в пределах которой контраст индивидуальностей делает параллель с Гудзенко, как я убежден, самой продуктивной для определения места Луконина в лирике фронтового поколения. Связывает еще и роль, которую каждый из них в свой час играет в становлении этой лирики. Гудзенко для 1946 года приблизительно то же, что Луконин для 1940-го — «первый прорвавшийся». Весной 1943 года у Гудзенко в Москве проходит творческий вечер, на котором сам Илья Эренбург предрекает ему и его сверстникам замечательное поэтическое будущее. Мы не знаем этого поколения, говорит Эренбург, мы еще не читали его книг, но оно «будет играть не только в искусстве, но и в жизни решающую роль после войны».
Напомню, когда это сказано: в апреле 1943 года. Напомню и определение, данное Эренбургом поэзии Гудзенко: «смесь барокко с реализмом».
Гудзенковское стихотворение «Перед атакой», на строки которого ссылался Илья Эренбург, в ту пору ходит из уст в уста:
Неслыханное, сокрушительное давление детали, причем детали подчеркнуто грубой, некрасивой, страшной. Откуда это — в «ушибленном образованием» ифлийце, который ухнул во фронтовую реальность прямо из студенческих высокоумных семинаров? Нет ли в этом закономерности: самое нежное оборачивается самым жестоким? Есть закономерность.
«Лобастые мальчики невиданной революции», они все уникальные «граждане мира», безгранично верящие в его безусловную целесообразность и высшую разумность. И вот эта вера закапывается в вязкую земную реальность, в изрытую землю пехоты. Не у всех этот контраст столь резок. В ряду своего поколения Гудзенко стоит близко к светло-рациональному полюсу — Луконин тяготеет к эмоционально-пластическому.)в психологическом состоянии Гудзенко происходит то, что суждено пережить им всем, но это происходит с какой-то сверхрезкой рельефностью: смыкаются отяжелевшие детали, сталкиваются, как бы пробивают стих насквозь. Деталь — навылет, наповал. Равнина речи взрыта, поверхность взорвана, расчленена, слова затягивают и низвергаются, катастрофичность звенит в самом этом гипертрофированном, гиперболизированном столкновении деталей. Эренбург уловил безошибочно: барокко. Образ не столько отражает реальность, не столько передает настроение, сколько символизирует все это, вытесняя собой целое, вгоняя ткань стиха в пики и провалы напряженного образного рельефа. Вслушайтесь в ритм «Трансильванской баллады»:
У Луконина — другое. Другое дыхание стиха. Хотя суть драмы та же.
Попробую продолжить «архитектурную» метафору. Барокко? Совсем нет: детали не вытесняют целого, во всем сохраняется реальная, почти житейская соразмерность. Расчленение плоскости? Ни в коем случае: везде у Луконина чувствуется естественный и очень реальный по масштабу общий план. Поражает, завораживает в реалистических соразмерных «объемах» луконинского стиха шершавая поверхность. Ритм речи, говор. То, что так никогда и не далось Гудзенко.
А искал! Пробовал. На какое-то мгновенье схватывал и Гудзенко этот шатающийся ритм стиха-говора. Но не удерживал, скатывался в ямб, в колею стиховой «правильности». Луконин же не удерживал сквозной детали. Так и тянулись они друг к другу, будто стремясь восполнить души. У Гудзенко в записной книжке 1942 года: «Задыхаясь, не говорят ямбом, а если задыхаешься… не пиши». Этого он хочет, но получается иначе. Стих разрежен от взрывающихся видений, и рассказано об этом все-таки ямбом. «Задыхающимся стихом» Гудзенко не владеет. Владеет — Луконин. Они видят одно, но словно с разных точек.
К врагу — ненависть. Но разная. У Гудзенко — ледяная, окаменевшая, запредельная какая-то. «То пни или кустарники? То немец или камень?» Не различает. Не хочет различать (стихотворение «Горят леса от Дрездена…»). Полная бесконтактность, ощущение провала и разрыва, когда выжжено все между нами и ими и они — не люди.
Луконин ненавидит иначе. Он горяч, вспыльчив, яростен. Импульс боя поджигает его мгновенно. Но за пределами вспышки он не может долго держать ровную злость. В схватке он хорошо видит силуэт врага, но за пределами схватки — перестает всматриваться. «Там стонет чернозем, шипит от боли, Там ползают противники труда…» (это о фашистах!). В том же стихотворении («После боя»): «Их привели отнять у нас свободу…» И слова-то бесплотные, как из школьного учебника. Луконин куда острее видит истерзанный чернозем, чем ползающего по нему врага. В его отношении к противнику улавливается больше от широкого народного презрения, чем от личного счета, и обвиняет противника Луконин не столько от себя, сколько от имени земли и природы: «Бредут под конвоем посиневшие фрицы, И русская осень плюет им под ноги…» («Осень»).
Вот у Гудзенко ведут колонну пленных немцев, — и что же? Стена! Кровавый штык видением встает. И нет сил жалеть их, и смотреть на них, и — быстрее мимо… «Нас не нужно жалеть, ведь и мы б никого не жалели» — сказано в «Моем поколении». Это — Гудзенко.
Луконин-то как раз может пожалеть. В нем много естественных живых сил, и потому он отходчив. К пленному немцу — если он близко, если видно лицо — возникает у Луконина даже какое-то задорное любопытство. «В Ельце» — пляшет пленный. «Пляшет и пляшет, заискивая глазами..» Подлизывается? Луконинская реакция напоминает стычку мальчишек на улице: «А зачем стрелял в меня на улице Коминтерна?»
Простодушие, скрывающее страшную правду. «Улица Коминтерна»… 1941 год. Еще тают в воздухе последние иллюзии, будто немецкие рабочие не станут стрелять в красноармейцев… Стреляют! Стреляют на улице Коминтерна!.. Рушится романтическая мечта о близкой всемирной, «земшарной» мировой справедливости: реальность свинцом проходит сквозь романтический мир. Надо искать силы, чтобы духовно устоять в этой переменившейся реальности.
В лирике Гудзенко эта перемена переживается как катастрофа. Он не говорит об этом впрямую, но сквозной мотив «подмененной реальности» горечью разлит в стихах. Характерен для Гудзенко образный ход: он окликает реальность, а она отвечает ему… незнакомым голосом. Встречаются двое на перекрестке войны. Он солдат, она солдатка. В порыве торопливой ласки она называет его именем своего мужа, он ее — именем своей любимой. Любовь продолжается под псевдонимами, горько, вывернуто.
Вдумайтесь в этот же мотив у Луконина, в «Прощании»:
Этот не примет сон за реальность.
Контраст двух поэтических характеров с особенной яркостью виден в отношении к смерти. Оба из «поколения меченых», оба своими глазами видят, как умирают. И силы собирают, чтобы выдержать. Но и тут — по-разному.
Гудзенко — готовится. «Мы не от старости умрем — от старых ран умрем». Самый ход стиха, самый тип переживания говорит о том, как вглядывается Гудзенко в сожженные тела однополчан. Как у него живые глаза «выедает» голубизна неба. Словно жизнь — невероятное чудо, готовое вот-вот оборваться, и надо удержать ее, сколько хватит сил «Так раненые кровь хранят, руками сжав культяпки ног» («Баллада о дружбе»), — страшный образ, возможный, пожалуй, только у Гудзенко и совершенно немыслимый у Луконина.
Ракурс у Луконина — противоположный. Для него смерть — абсурд: «Саша, как ты упал небывало..» («Саше Щукину»), Луконин словно каждый раз ахает, изумляясь смерти, словно не верит в нее. Словно умирают не насовсем. Словно что-то живое все равно остается в пробитых, простреленных телах. Как теплится живое и в траве, и в камнях — во всем! Бегущие деревья. Упавшие на лапы трамваи. Колени водосточных труб. Грудь паровоза. Глаза домов. Спины рельсов. У Луконина такое всепронизывающее ощущение обжитого мироздания, при котором чувство миропорядка сохраняется даже в катастрофе. «И пулемет, как плуг, держать…» И «самолет стрижет комбайном…» Всякая деталь напоминает о неистребимом порядке целого. Даже если деталь сорвана с места. Даже если все перевернулось. Луконин отвергает перевернутую логику. В перевернутом мире соотношение вещей упрямо сохраняется. В фойе театра — бой; один каменный лев падает, другой — заслоняет собой дверь. И тот и другой восприняты как живые; в их гибели нет безумия, скорее это естественное самопожертвование сильного существа. Фантастическая картина, когда герои гибнут на сцене от настоящих пуль, картина, которая иного поэта толкнула бы на апокалипсические чувства, у Луконина окрашена ощущением жестокого, но правильного, закономерного, неотступного порядка:
(«Сталинградский театр»)
Космос в хаосе. Разбитый театр — все театр. Истерзанная земля все земля. Разрушенный дом — все дом!
Для Гудзенко «дом» — призрачность. У него все навылет, он «Двери отворяет штыком» («Киев»), Чувство дома отсутствует, а если оно возникает, то как знак обмана: снаружи дом как дом, есть стены, окна, двери, а внутри — ни души: все брошено, выжжено: «Нам здесь не жить»… Герой Гудзенко — не «житель».
Луконинский герой — именно житель, и прежде всего житель, Упрямый и цепкий. Отсюда в его стихах прорастающие зеленью развалины. И гнезда воробьев в пулеметных гнездах. Природа — это дом. Руины — дом. Чистое поле — дом: «облака развешаны, как плакаты». «Куда я ни пойду — везде мой дом» («Мой дом»).
Это не тема (хотя в циклах о восстановлении Сталинграда будет и такая тема), это мировидение, которое определяет стих и там, где описывается нечто далекое от строительства. Например, осень: «Скоро и лужи, и небо, и окна — всё застеклится!» Например, танк: «Стальной холодный дом». Например, бой, который все распластывает, пригибает к земле… Нет, вы почувствуйте, как это увидено, это ж, наверное, никто в русской лирике, кроме Луконина, не мог бы так сказать:
(«Машинист»)
Живучая сила, которая в самой, казалось бы, безнадежной ситуации поднимает и гонит человека с муравьиным упорством наращивать жилье и жизнь, дом и космос.
Эта-то живучесть духа и делает Луконина своеобразным лидером поколения, или, если употреблять близкий этому поколению военный язык, его правофланговым. До середины пятидесятых годов и эта роль, и сами стихи Луконина воспринимаются скорее в проблемно-тематическом, чем в эмоциональном и философском плане. Это поэзия солдат, пересевших с танков на трактора, поэзия восстановления и созидания. Это стихи мастера, умело перешедшего на «темы мирного труда» и давшего перевооружавшейся лирике летящие формулы, давшего лозунг «Пришедшим с войны»:
Но не чувствуется ли в самом основании этого светлого аккорда какая-то скребущая нота?
«Приду к тебе» — классика: жадность к жизни, к труду, к любой. Это зримый уровень. Есть еще незримая драма в этом стихотворении, что-то остро беспокоящее:
Подспудную драму, спрятанную в стихе, нелегко определить. «Добро невпопад»? Нет… не те слова. Словно бы два человека пытаются облегчить друг другу душу, а воспринять добро не могут. Словно нарушен тут непоправимо какой-то баланс естественности. Словно в прекрасном мироздании некая есть «подмена» (вот он, лейтмотив, так пронзительно звучавший у Гудзенко!), и преодолевает ее луконинская лирика ощущением встречного самоотречения людей, связанных в этой горькой игре необходимостью превзойти друг друга в великодушии. Царапает на дне стиха песчинка, невидимая глазу, скребет, незаметно кровавит душу… Вдумайтесь: «Но лучше прийти с пустым рукавом, чем с пустой душой..» Строки, зацитированные в лоск, а вслушаешься в донный звук — скребет. Сквозь тяжелый, уверенный ритм стиха улавливаешь что-то, похожее на подавленный вздох.
Долгое время этот план луконинской лирики оставался в тени или воспринимался как ничего не определяющая психологическая краска, аналогичная «интересной форме» — его знаменитому «спотыкающемуся» стиху. Понадобилась еще одна перемена общей ситуации в поэзии, чтобы эти струны стали резонировать. Чтобы в лирике отвоевавшего поколения выявился аспект более всеобщий и глубокий, чем непосредственное переживание войны. Чтобы история солдата-победителя, вынесенная за пределы фронтовой тематики и осмысленная в широком нравственном контексте, дала тот духовный эффект, о котором С. Наровчатов сказал: «Наше поколение не выдвинуло гениального поэта, но всё вместе оно стало таким».
«Всё вместе» оно вписало уникальную страницу в историю советской и русской лирики: портрет души, для которой война явилась лишь первым испытанием. Портрет души тех самых «мальчиков революции», что «опоздали» к гражданской, — души, сотворенной верой в удивительное единство индивида и мира, единицы и массы,! одного и всех, человека и общества, песчинки и потока.
Проба огнем — первое испытание. Но не последнее. Суждена им еще и проба долгой повседневностью, скрытыми ее бедами. Бурные праздники и монотонные будни предстоит пережить этой душе, верность и измену, давление толпы и давление одиночества, внезапность] потерь и ожидание старости — все это должна познать душа на долгом пути, прежде чем ее лирическая исповедь войдет в историю поэзии.
Ситуация меняется медленно, но неотвратимо. В начале пятидесятых годов К. Ваншенкин и Е. Винокуров резко сбивают тембр «фронтовой лирики», погружают стих в непривычную повседневность, ставят в центр внимания обыкновенного, полного слабостей человека. Во второй половине пятидесятых годов Б. Слуцкий и Д. Самойлов высвечивают драму этого человека жестким светом исторической, «державной» логики. На рубеже шестидесятых годов Б. Окуджава начинает слагать маленькому солдату большой войны сентиментальный реквием, пронзительная печаль которого уже совершенно не совмещается с мироощущением луконинского героя, привыкшего чувствовать себя победителем.
Слишком упрямый, чтобы прислушиваться к веяниям, Луконин продолжает гнуть свое. Он злится, когда его лирику ставят в новый контекст: после смерти Гудзенко Луконин словно бы утрачивает непосредственное чувство поколения, он не хочет, чтобы критики загоняли его лирику в какое бы то ни было «течение»! Каждую новую книгу свою: и «Стихи дальнего следования» (1956), где собрана лирика первой половины пятидесятых годов, и «Преодоление» (1964), где собраны стихи второй половины десятилетия, и начатое в шестидесятые годы «Испытание на разрыв» (1966) — он демонстративно ставит поперек потока, наперекор поэтической «моде». Это драма победителя, у которого незаметно уходит почва из-под ног, а он упрямо держится привычных точек опоры, потому что не знает другой вселенной, кроме той, которую знает: прочную, устойчивую и надежную. Он не хочет писать изменчивое время и исповедь «меняющейся души» — его влечет ширь и эпичность мира.
Наверное, шестым чувством он все-таки понимает, что пишет исповедь души и что именно лирическим вкладом останется в истории своего поколения, а тем самым — в истории русской лирики. Но Луконина смутно беспокоит «узость» такой исповеди. И потому всю жизнь, оставаясь признанным правофланговым чисто лирического фронта, он упрямо и неотступно пишет поэмы.
5
Поэмы — предмет его непрестанного ревнивого беспокойства: «Я знаю, есть читатели и критики, которые не воспринимают моих поэм… Я и не рассчитывал на общее признание, знал, что популярным не буду…»
У Луконина имелись основания сомневаться в читательском эффекте его поэм. Критики, как правило, отдавали им должное. Но даже самые доброжелательные из них оговаривали свои сомнения по части читабельности этих огромных полотен. Никто не сомневался в том, что Луконин мог бы сделать их более легкими для чтения. Он не хотел.
Может, он и был прав. Как нельзя вообще «переиграть жизнь», так и в данном случае нельзя представить себе, что было бы, если бы Луконин нашел для своих поэм более легкую форму. Возможно, они просто рассыпались бы.
Есть своеобразный драматизм в самой истории их создания: официальные поздравления критики никогда не могли обмануть Луконина: всю жизнь подозревая читательский неуспех своих эпических детищ, он всю жизнь продолжал считать их главным делом. Не только из упрямства конечно, хотя без упрямства Луконин не был бы Лукониным, а из того непреложного обстоятельства, что он по внутреннему самоощущению, по изначальному бытийному заданию всегда чувствовал себя человеком эпоса. Человеком, в чьей личной судьбе адекватно выявляется логика мира. Человеком, в сознании которого мир вообще непременно имеет логику, цель и путь к цели.
В этом смысле Луконин тяготеет к старшим поколениям, для которых эпос всегда был на первом месте. С некоторой долей преувеличения рискну все-таки сказать, что та поэтическая генерация, которую мы прямо и непосредственно соотносим с солдатской поэзией Великой Отечественной войны, дает русской литературе прежде всего лирическую и драматическую картины мира. Коротко говоря, это судьба солдата, а не панорама событий. Чуть раньше, чуть старше — и уже именно эпос, именно поэма решающий жанр: при именах А. Твардовского и А. Недогонова, М. Алигер и К. Симонова прежде всего возникает мысль об их поэмах… Чуть позже, чуть моложе — и у послевоенных романтиков восстанавливается неповрежденно целостная модель мироздания: с поэм начинается Василий Федоров, от поэмы к поэме развиваются Р. Рождественский, Е. Евтушенко, В. Фирсов, А. Вознесенский…
Но нет поэм у Б. Слуцкого, нет у Е. Винокурова; никто не запомнил поэм А. Межирова и К. Ваншенкина; никто не поставит на первое место перед лирикой поэмы С. Гудзенко или С. Орлова. Никто не скажет, что в лирике Д. Самойлова продолжен строй его поэм, но все согласятся, что в его поэмах (точнее, исторических балладах и драмах) продолжен строй его лирики. Характерно и то, что внутри «солдатской волны» к эпическому жанру тянутся те, кто постарше, кто успел, подобно М. Кульчицкому, С. Наровчатову и П. Когану, начать картину в предвоенной, предгрозовой тиши, — те, кто стоит на рубеже поколений.
На рубеже и Луконин. И если всею реальной судьбой его выносит в волну солдатской лирики, то первоначальным опытом он тянется к тому берегу, на котором сделаны первые шаги: поэтический «генофонд» Луконина определенно эпичен.
От этого-то «с самого начала меня тянуло к поэмам». Первое, что написано, — поэма о футболе. Под одной из первых сталинградских публикаций — пометка: «Из поэмы „Симфония“» (поэма посвящена событиям гражданской войны). Первые годы в Москве — две поэмы. «Поэма нескольких дней» — как сам Луконин определяет, «лирически личная» (журнал «Знамя» берет ее, но не публикует: наступает 22 июня 1941 года). Другая поэма, привезенная Лукониным из Карелии, называется «Вступление», он ее в журнал отдать не успевает и берет с собой на фронт (она-то и сгорает в грузовике под Негино). «Поэма нескольких дней» тоже пропадает: в 1943 году, во время одного из переездов, в эшелоне, вместе с вещмешком. Судьба словно испытывает его настойчивость: весной 1945 года в Восточной Пруссии, снимаясь с постоя, Луконин опять забывает вещмешок. Под Штеттином, хватившись, разворачивает машину, гонит назад… находит — «на рояле в дымящемся доме». В вещмешке — главы «Дороги к миру». Через месяц, уже после Победы, Луконин в Москве читает эти главы Семену Гудзенко. Сидят на подоконнике. Майский ветер рвет из рук рукопись, несколько листов летят вниз с восьмого этажа.
«Это естественная редактура!» — смеются они и не бегут за листами. «Так много всего, что ничего не жалко».
«Так много всего…» И судьба словно отступается, дает Луконину написать все, что клубится в нем. Он укладывает в три огромные поэмы все, что накопилось: за годы военные («Дорога к миру», 1944–1950), за первые послевоенные («Рабочий день», 1948), за пятидесятые («Признание в любви», 1952–1959)… И из шестидесятых досылает вдогон: «Поэму возвращения» (1962) и «Обугленную границу» (1967–1968) — так сильна творческая инерция, так мощно, через край, идет жизненный материал, не удерживаясь в лирических пределах, требуя поэм.
«Поэма встреч» — первая из сохранившихся. Фронтовой сюжет: наступление, ремонт танка, германское поместье невдалеке, перепуганный немец, хозяин, «бауэр», куровод-лауреат, протягивающий победителям охранную грамоту какой-то сельхозвыставки рейха — «за успехи в хозяйстве поместья…».
Мотив нравственного счета: ах, ты хочешь разводить кур? А вспомни, как твои солдаты стреляли гусей и уток на Орловщине, во дворе у Тимофея Емельянова, а у него, между прочим, тоже грамота была за успехи в сельском хозяйстве, и он тоже хотел заниматься своим любимым полеводством!.. Мотив прямого, конкретного, персонально ощутимого возмездия, скрыто присутствующий во всей фронтовой лирике Луконина (помните: «А зачем стрелял в меня на улице Коминтерна?»), пожалуй, слишком тут плакатен; Луконин куда лучше и тоньше продумает и разработает эту систему встреч — очных ставок в поэме «Дорога к миру» (в 1945 году он уже пишет ее, но до конца пока далеко).
В «Поэме встреч» есть момент более интересный: концепция труда. Автор говорит врагу: лезь в навоз! Наработайся до упаду — не останется сил и разбойничать. Луконин признает ломовую, тяжелую, мышечную работу, чтоб пот катился, чтоб мозоли горели да чтоб нужда подгоняла.
В лирике это дало пронзительные строчки: «жажда трудной работы нам ладони сечет…» («Пришедшим с войны»).
Там мотив — здесь уже программа. Очень легко в наш век «кибернетики и атома» доказать ограниченность ее. Но вопрос не так элементарен, как может показаться: подобную оценку труда пропагандировал, между прочим, Лев Толстой в последние годы жизни. Вряд ли именно его числит среди своих предтеч военкор газеты «На штурм» двадцатисемилетний старший лейтенант, идущий по Германии в составе танковой армии. Луконин отсчитывает от другого. От своей юности в Тракторном заводе. От детства в Быковых Хуторах. Вот когда земля начинает проступать из-под «земшарной» мечты.
В следующей поэме, «Рабочий день», Луконин развивает эту концепцию детально. Мускульная работа. Сброшенные ватники. Горящие руки. Пульсирующий, мускульный ритм стиха:
Пластический лейтмотив — удар. Сильное бьет, формует, плющит; слабое поддается, подчиняется — стих отзывается ударам. В самой стиховой интонации поэмы обнаруживается жесткость — открытый звук. Пропадает та чуть заметная «развалка», та хрипловатая «свернутость» звука, по которой всегда узнавался Луконин. В черно-красных контрастах, в веерах летящих слов-искр очень чувствуется Маяковский. Машина — продолжение человека, человек — продолжение машины. Воспоминания детства: машина для мальчишки — живое существо, капельки смазки на боках трактора кажутся ему капельками пота; во время митинга он, свесив ноги, сидит на крыле трактора, как на плече отца… Встречный мотив: среди уличной вольницы мальчишки друг в друге ценят железные мускулы. Если есть железо в мышцах, в характере — выдержишь. Детство пропитано металлом — это ощущение в словах, в красках, в дыхании. Мальчишка бежит к «маслянистой» воде Волги, пыля «пятками бронзовыми»… «Жестколицый» — кажется, о Луконине сказано..
Любопытное ощущение: в нравственной системе поэмы нет… врагов. Это кажется невероятным. А война? Интервенты?! Они — вне нравственной системы. Да, была война, горел город, горел завод, под стенами копошилась зловещая мышиношинельная масса. Выжгли, вымели, вывели.
Враги — мертвый утиль, материя, они вне действия.
Внутри действия — среди героев поэмы, в семье Бадиных и вокруг — «плохих людей» не видно. Разве что Илья? Тот, что подался в теплые края, где картошки побольше. Однако и он вернулся, раскаялся. Это самая крайняя точка негативности среди действующих лиц поэмы.
Ну а природа? Природа почти не видна. Редко и лишь в просветах работающей системы. Ветер в стропилах. Ласточки в проводах. Дождик в водосточных трубах. Тепло вытеснено крайними состояниями: либо выжжено огнем — там, где природу человек переплавляет, либо выморожено холодом пустыни — там, где у человека еще руки не дошли. Природа — земля, в лоне которой пробует себя воля человека, причем земля не только в глобальном плане, но и в пластико-технологическом: формовочная земля металлургии, которая буквально выдерживает удары расплавленного или твердого металла.
Как ведет себя земля? Устает. Технологически. «Усталость форм», «усталость металла». Сменить — и работать дальше. В глобальном смысле земля не устает. Не имеет права. Все «выдержит земная гладь: она недаром Училась противостоять любым ударам».
Безостановочную монолитность этой работающей системы, отсутствие в ней моментов внутреннего сомнения, разлитый в поэме прямой бестеневой свет — все это можно было бы назвать в стиле тогдашней критики «бесконфликтностью», если бы глубокий и серьезный нравственный конфликт не был заложен потенциально в самой основе такой системы. Полемичность в ней заложена, и оппонент предполагается, и расхождение с ним сформулировано… но не в поэме Луконина. А в одной его статье того времени.
Как раз в ту пору, весной.,1949 года, несколько недель спустя после появления поэмы «Рабочий день» в ленинградском журнале «Звезда», Луконин публикует (в той же «Звезде», а в сокращенном виде и в «Литературной газете» ) большую статью «Проблемы советской поэзии». Там он, в частности, высказывает свое отношение к поэме Н. Заболоцкого «Творцы дорог», отношение очень интересное, с нашей точки зрения, но настолько резкое, что резкость эта, пожалуй, сегодня уже требует специального объяснения.
Боюсь, что современный читатель, заглянув в № 3 «Звезды» за 1949 год, будет несколько ошарашен стилем Луконина, который назвал Т. С. Элиота агентом космополитизма и американизма, Б. Пастернака — юродивым, путающимся у нас в ногах, а А. Ахматову — декаденткой, чью поэзию культивируют подонки. Луконин никогда впоследствии не вспоминал об этой статье, он ни одной строки из нее не вставил в два объемистых издания книги своих статей «Товарищ Поэзия». «Есть случаи, которых я сейчас просто стыжусь». Я уверен: это признание имеет в виду статью 1949 года. Исследователи творчества Луконина ее, правда, вспоминать не любят: ни один из критиков, писавших о нем, ни словом о ней не обмолвился. Считается, что вспоминать бестактно. Я иначе смотрю на задачи истории литературы: умнеть надо не забвением, а памятью. Луконин достаточно сильная фигура, чтобы отвечать за свои слова. Не только в смысле верности оценок: тут время само всех расставило по своим местам: и Заболоцкого, и Элиота, и Пастернака, и Ахматову (в издании которой в Большой серии «Библиотеки поэта» четверть века спустя Луконин сам участвовал как член редколлегии). Но интересен момент чисто психологический: как Луконин, человек самобытного характера и независимого нрава, в 1949 году написал и напечатал такое? Механическим исполнителем его не назовешь.
Тут надо учесть, конечно, что статья представляет собою доклад, а Луконин был тогда работником Союза писателей. «По должности» не мог отказаться. А уж взявшись за доклад, Луконин вложил в него всю свою страсть. Пожалуй, в этом был оттенок и чисто солдатской решимости: пропадать — так с музыкой! Обрушился на Д. Данина, одного из лучших критиков того времени, который писал о стихах Луконина интересно и ярко, а на «Рабочий день» откликнулся почти восторженной рецензией — буквально за считанные дни до того, как «попал» в луконинский доклад!
…Долго потом пришлось Луконину ждать хороших критиков. Двадцать пять лет спустя он сказал мне (это был единственный мой разговор с Лукониным, и я помню его слово в слово), даже не сказал, а буркнул: «Надоела дамская критика». Меня потянуло спросить: «Михаил Кузьмич, а помните, как вы оттолкнули Данина?» Но посмотрел на эти чугунные обвисшие плечи. Дыхание вдруг расслышал шумное, тяжелое. Понял, что ни волоска не добавлю к тому грузу, который и так уже таскает на себе этот человек… Разговор произошел летом 1974 года.
В 1949 году Луконину было куда легче. И он с гневом говорил о Заболоцком, что тот книжничает, выдумывает, пугается сам и пугает читателей. Что тот плохо разбирается в происходящем. Что никому не нужно его «иконописное мастерство и рассуждения о стихиях и толпах, о мирозданьях и прочей символике». Раздражение Луконина вызвали следующие строки из поэмы Н. Заболоцкого «Творцы дорог»:
Комментарий Луконина: «Вот, оказывается… приходится пожалеть природу… В этих стихах как раз то отношение к труду, тот подход к изображению рабочих, который мы должны решительно отмести».
Луконин уловил в поэзии Заболоцкого ту концепцию, которая фундаментальным ощущением ценностей противостояла в тот момент его собственной. У Заболоцкого земля наделена духовным суверенитетом, ей больно, ее надо пожалеть.
В 1949 году Луконин еще не знает этих чувств. Вернее, так: он еще не знает, что он их знает.
«Рабочий день» с предельной последовательностью выражает тогдашнее время, но параллельно этой поэме, достаточно локальной по теме и охвату, Луконин пишет вещь значительно более широкую и масштабную — поэтическую хронику военных лет.
6
«Дорога к миру» появляется через полтора года после «Рабочего дня». На сей раз московские журналы не упускают рукописи, они даже соперничают из-за нее: Луконин несет текст в «Знамя», случайно показывает Твардовскому; тот читает за ночь (три тысячи строк!) и ставит в ближайший, майский номер 1950 года.
Начнем разбор этой поэмы с темы земли, природы: сравнительно с «Рабочим днем» она в «Дороге к миру» занимает заметное место и играет самостоятельную роль — родная земля действительно участвует в драме войны. В художественной системе она как бы «помогает» бойцам: березы им кивают сиротливо, дождик прикрывает их сеткой, ветер гладит им головы, солнце заглядывает им в лицо, израненная трава кланяется им колосками… И падает трава на колени, когда проносятся над нею немецкие «мессера». Трава — ключевой образ в этой системе связей человека с родной землей; чувствуется, что породил Луконина степной край; у него и в лирике, в стихотворении «Машинист»: «Я траву высокую поставил над головой…» Здесь то же: упасть в траву лицом — спрятать лицо от огня.
Интересно, что, отрицая в стихах Заболоцкого мотив жалости к природе, Луконин в эту же пору практически приходит к близким чувствам. Жалости Заболоцкого тут, конечно, нет. Но есть ощущение того, что земля живая. Беззащитная. «И я боялся бегать по лужам, чтоб в небо нечаянно не провалиться…» Этот детством навеянный образ отвечает у Луконина глубинному плану мироощущения: земля, стеклянно отраженная в небе, небо — в земле. Мир завершен и… хрупок. Его надо беречь. Понять себя на родной земле, в связи с родной землей. Это станет темой и предметом следующей, главной поэмы Луконина и окрасит в его творчестве целое десятилетие — пятидесятые годы.
Сейчас, в «Дороге к миру», этот мотив идет как бы вторым голосом. А что — первым? Что определяет? Что связывает воедино эти сменяющиеся картины, в которых дан как бы срез истории войны: выход из окружения 1941 года — Сталинград — Курск — Харьков — Корсунь-Шевченковский — граница? Поэму держит разветвленная сетка сюжетных связей, личных судеб. Эти линии — логично ли или самым фантастическим образом — обязательно сходятся, смыкаются, кольцуются; люди, услышавшие друг о друге, в конце концов встречаются; попутчик, с которым герой поэмы вместе выходит из окружения, оказывается в финале тем комбатом, к которому приводят пленного, а пленный этот оказывается тем самым рыжим немцем, которого они с 1941 года запомнили в деревне под Брянском, когда во дворе упала перед ним на колени русская крестьянка.
Враги в поэме — уже не та сплошная, слепая масса, след которой ощущался в «Рабочем дне». Масса расчленена. Вот пленные идут толпой, опустив почерневшие лица… У них есть лица! Немец — контрагент нравственного действия. «Я хочу говорить с ним…» Не убить его, не сжечь, не вымести просто — говорить. Убить — это еще не разрешение вопроса. Надо главный вопрос решить, надо немца спросить кое о чем… «Не стесняйся, закури, подсудимый… Ты помнишь, у Брянска была деревенька?!» Деревенька 1941 года, хлипкий сарай, в котором спрятались окруженцы, а во дворе хозяйничают оккупанты, и сквозь щели сарая видно, как они уводят корову, и слышен бабий плач — хозяйка упала на колени: «Пан!..» И этот рыжий взглянул на нее и, усмехнувшись, бросил своим: «Dünger-menschen! Навозные люди…»
Удар пули, танковая атака, бомбежка, окружение, горящие города, рвы мертвецов, встречные бон, рукопашные схватки — все бледнеет перед этим небрежным словом. Можно перейти курганы черепов, но нельзя стерпеть «научный труд» герра профессора Бельфингера «Сравнительное изучение черепов и влияние их различий на ум». Можно месить грязь, навоз — дюнгер… Но невозможно стерпеть пощечину, невозможно, когда немка бьет батрачку, пригнанную с востока, по щекам. Можно сгореть в танке. Но идти на шаг сзади немецкого барина и мирно нести ему чемоданы невозможно! Само слово это произнести невозможно: «Барин…» — кровь в лицо бросается…
Здесь суть. Когда историки русской революции размышляли о движущих народных силах ее, то, учтя все социальные, экономические и политические причины, потом, после всего, замечали еще вот что: очень уж русский барин был не похож на русского мужика. Ходил не так, говорил непонятно, одевался иначе. Детали… А ранило, представьте, больней, чем капитальные имущественные контрасты. Презрением несло от этой непохожести. Почти иррациональная вставала ненависть. Ибо здесь было замешано достоинство.
В нравственной системе поэмы Луконина есть этот коренной, всеопределяющий мотив: здесь замешано достоинство. «Избранная раса» и «навозные люди». Инстинкт крови, упакованный в научные теории. Обмеры черепов, преподаваемые чистенькому школяру чистеньким учителем. Вот что вызывает у Луконина холодное бешенство — они чистенькие!
Так сплавилось с первоначальным луконинским романтизмом все то, что было спрессовано в другой первоначальности — в вековой социальной памяти поколений. И вскипающее самолюбие, и уязвленное достоинство мальчишки, кинутого в батраки, и бешеная гордость, скопленная поколениями там, в вольных южных степях.
Дети и судьбы, отцы и история, кровный союз человека с породившей и вскормившей его землей — вот круг проблем, над которыми бьется Луконин все следующее десятилетие. Результат — «Признание в любви», главная его поэма.
7
Он задумывает ее летом 1950 года — точнее, не «задумывает», а испытывает первотолчок, когда, подплывая на пароходе к родным местам, слышит по радио правительственное постановление о строительстве ГЭС под Сталинградом и обводнении Прикаспия.
Заканчивает поэму весной 1959 года в тех же Быковых Хуторах, прожив зиму в Доме колхозника, — на ГЭС как раз пущены первые агрегаты, и первая вода идет в степь.
Поэма «опоясана» строительством гидроэлектростанции. Преображение земли руками человека — вот широкий сюжет. Конечно, в такой махинище на шесть тысяч строк много и других мотивов. Там вообще много материала: и современного, и исторического. Словно отвечая критикам на всегдашние обвинения в тяжеловесности, Луконин все демонстративно утяжеляет, даже вводит в поэму выдержки из газеты «Царицынский вестник». И это тоже подкрепляет общую установку на своеобразную многослойную хронику: хронику общественной истории, хронику семейной истории, хронику строительства ГЭС, хронику переживаний лирического героя… Перед нами скорее не поэма, а стихотворная книга, поэма же — об истории семьи поэта, о его деде Ефиме, о его отце, о матери — составляет внутри книги, как точно сформулировал сам Луконин, «поэму в поэме», крепко сбитую сюжетно и единую по пафосу.
Пафос — попранное достоинство и ответная неистовая гордыня. Отсюда — поэтические краски. Жажда и ветер. Огонь и вихрь. Палящий зной и сносящая с ног метель. Иссохшая земля Прикаспия, голод, обожженные поля, обожженные жаждой рты, огненное солнце, дразнящее, похожее на котел дымящейся каши, и ветер, освежающий или бессильный освежить этот мир, — вот пластический контрапункт поэмы. Вплоть до венчающего поэму великолепного пейзажа:
Огонь — это и огонь тайных дум. Пожар чувств, раздуваемых ветром. Иссушающий ветер гордости, дар гордости, шок гордости..
Американцы на Тракторном. Специалисты. Обедают отдельно, в специальной столовой. А в цеху — аврал. Первый трактор собирают. Москва ждет, партийный съезд ждет! Сборщики, не так давно пришедшие в лаптях из деревни, насаживают колесо на полуось. Не лезет! Бегут слесаря; обжигая руки, сдирают лишнее — шуруют напильниками посреди цеха, выстроенного по последнему слову американской техники. Лихорадка, горячка, шок!
Спецы, правда, про навоз — ни звука: вежливые. У этих реакции потоньше:
Поворот темы — чисто луконинский! Голодный пацан, сквозь прутья беседки жадно глядящий, как обедают американцы, — его герой. Только ли голод жжет его? Нет, больше. Визг напильников в ушах. Горькая обида: доказать им…
Опаляющая ответная гордость держит душу героя, держит поэму. Она определяет поступки героев центральной части, где под реальными именами выведены главные лица луконинского родословия, и прежде всего его дед Ефим Денисович Луконин. Тот самый, что вилами выгнал сына из дому, а потом в его же дом — постучался..
Сын от отца откалывается — из-за гордости: не хлебом единым жив человек! И сбрасывает голодный сын с крыльца привезенный Ефимом мешок муки: не хочу твоего! Подавитесь! Гордость на гордость.
Двадцать лет проходит. Уж в могиле сын, а счеты все не сведены: внук наследует дедов нрав. Дедово упрямство! А дед — жив… Ловит внука у комбеда, зазывает в дом, кормит так, как тому и не снилось: «ложка в жиру!» Мать, «краснокосыночница», отговаривает: «Не ходи туда, слышишь, сыночек, пусть богатством подавится, зверь!..» Гордость нищих, гордость голодных!
И еще пять лет проходит; переламывается наконец жизнь: дед сослан, а внук в городе: бегает в школу. Но не сведены счеты. Может быть, это сильнейшая во всех луконинских поэмах сцена: не просто кусок хлеба дают вернувшемуся деду. Хлеб — ответ, довод в давнем споре.
Страшная сцена. Страшна пропасть, проточенная воспаленной гордостью. Неутолима жажда достоинства, прожигающая душу, еще вчера втоптанную в унижение, — страшно распрямление такой пружины. «Подохнешь!..» — «.. На ваши слезы поглядеть хочу…» И визжат в ушах напильники, и щурятся сытые американцы: «Не трактора вам делать, а телеги…»
Дед уходит. Уходит из жизни внука. Но не из памяти. Оставил внуку загадку. И, мучась над этой загадкой, повзрослевший внук всматривается в старую фотографию, в крупные дедовы руки в узлах жил, и неожиданно для себя, десятилетня спустя, вдруг жалеет дедушку. И — ненавидит его. За то ненавидит, что не дал дед полюбить себя. Дедова гордыня у этого внука: «Есть еще твое в моей крови…» С этим и надо жить — в новом, мирном времени. Он доказывает свое, внук. Берет все от жизни. Он утверждает свою правду, вчерашний свинопас, «кухаркин сын», голь перекатная. Он чувствует себя хозяином земли! К ногам любимой готов он положить все это: эту ширь, эту даль, эту глубину…
Придет час — вспомнится это предчувствие. Или рок такой над «жестколицыми» — именно на любви, на нежности подрываться?..
Еще дважды в шестидесятые годы Луконин обратится к жанру поэмы. Но ни «Поэма возвращения» (1962), ни «Обугленная граница» (1967–1968), похожие, впрочем, больше на развернутые стихотворения, чем на поэмы луконинского масштаба, не стали событиями в литературе. Логика развития повернула Луконина к «чистой» лирике; именно как лирик он в шестидесятые годы еще раз вышел на авансцену литературы. И это было нелегкое испытание.
8
Потом, когда кончилось и это десятилетие, когда «испытание на разрыв», выпавшее Луконину, осталось далеко позади, когда уже и «преодоление» этих событий в душе стало фактом, и «необходимость» свершившегося была тяжко осознана, и «вздох облегчения» вырвался и тоже был осмыслен поэтически, когда все эти поименованные мной сейчас поэтические циклы и книги прочно вошли в нашу лирику шестидесятых годов и критики поэзии признали за Лукониным одно из видных мест в ней, — у него в 1971 году вырвалось: «Наверно, так писать стихи нельзя…» Опасно так писать стихи — когда не «сочиняешь», не «воображаешь» их, а рассказываешь в них реальную душевную драму. «Опасно жить…» Опасно сердечным разрывом платить за такую, в общем-то, эфемерность, как «качество стиха».
Луконин изобрел себе душу, написав «Испытание на разрыв». Именно на любовном сюжете особенно резко выявилась, обнаружила себя и максимально исчерпалась суть луконинской лирики, заложенная в его стихах с самого начала и выношенная десятилетиями. Эта поэзия словно вошла в предельный режим.
Дело в том, что она вдруг ощутила присутствие антипода. Она наконец дождалась противника.
Странно сказать: при всей жесткости и боевой задиристости, луконинская лирика, в сущности, не знала до шестидесятых годов внутреннего нравственного оппонента. Внешних противников хватало, но они, подобно немцу в прорези прицела, были как бы вне структуры мироздания. Внутри структуры мир был весь свой, весь — дом. В 1946 году счастливый победитель мог предложить любимой в качестве обручального дара Садовое кольцо столицы, он мог переговариваться с соснами, домами, даже с руинами, а с людьми — само собой: казалось, что мир, спасенный от гибели, состоит из одних однополчан.
Знала ли эта лирика раньше любовные драмы? Вопреки некоторым хрестоматийным строчкам, луконинская героиня — не ожидающая солдатка. Это образ совсем другой тональности: тихая, тоненькая, слабая девочка, школьница, послушная, неопытная, нуждающаяся в защите и покровительстве. Он и опекает ее. «Дай руку, перейдем через ручей!» Забота, как о маленькой. Портфель не забудь! Ключей не потеряй! Держи варежку! Дай пальцы, отогрею… Все берет на себя — ей остается тихо идти следом «безмолвницей бескрылой…» Она и идет молча, и молча радуется. Идет следом, тенью, тихим эхом — вечная девочка, «податливая, словно глина»… Такова ранняя луконинская героиня. И это тот самый омут, в который суждено ему провалиться, когда вдруг обнаружатся обман и бездна в «расплывчатом взгляде» покорной молчальницы. Тогда тщетно он станет ловить в ее поведении логику и будет всматриваться в загадочное лицо и искать определенность, а она, ускользая, подобно воде ручья, упархивая, подобно стрижу, будет дразнить и не даваться… И вслед за нею станет двоиться, рушиться, рассыпаться мир — на кусочки, на детали, на подробности… Словно подменится что-то в самом центре этого мира; там, в центре, на месте огненного солнца, посылавшего всему ровный и справедливый жар жизни, окажется что-то фантастическое, страшное, подложное, манящее и обманывающее, морочащее и прекрасное:
(«Ты музыки клубок…»)
Духовный слом луконинской лирики в начале шестидесятых годов связан не только с историей любви героя, — драма шире и глубже. Измена любимой потому и оказалась возможной, что изменилось что-то в самом мироздании. На психологическом уровне любовную драму объяснить не так уж и трудно: она вытекает из характеров, она есть ответ жизни на жесткую авторитарную властность героя; можно сказать, что он сам подготовил свою драму, когда искал себе тихую молчальницу. Но ведь и в более широком контексте произошло нечто не менее драматичнее: лирический герой Луконина, открытый, доверчивый и ясный в своих отношениях с миром, упустил в мире какую-то перемену, он оказался психологически не готов к тому, что в этом мире появился у него нравственный оппонент. Нет, не «враг», отчетливый и понятный, как когда-то фашист на фронте, а именно нравственный противовес его опыту: в близком человеке, в любимой женщине, чуть ли не в себе самом. Может быть, именно психологическая неподготовленность луконинского героя к встрече с этим антиподом и дала такую неожиданную остроту его реакциям и такую силу его стихам: тяжелое сознало себя по-настоящему тяжелым, когда ему противопоставилось «легкое».
Облик лирического антипода в луконинской поэзии шестидесятых годов: ложь, двоедушие, игра, свободная переменчивость, порыв, нежная слабость, прикрытая апломбом, любопытство к новому, падкость на эффекты, обворожительность, обаяние. Легко все принимает этот противник, легко все забывает, живет он весело и шибко, он даже в притворстве — артист, наивное дитя, праздничное, праздное, порожнее.
Нет, не втиснешь это «антилуконинское» начало в рамки одних только отрицательных определений, и непроста позиция, какую вынужден занять по отношению к этому антиподу лирический герой. Это какое-то странное соперничество, сложное соединение неприязни с азартом и соблазном. Словно извратил антипод что-то дорогое и самому герою, словно воплотил он что-то, в нем самом то ли недовоплощенное, то ли подавленное…
Эта внутренняя драма потому еще приобрела такое значение, что наложилась она на происходивший в ту пору в русской поэзии процесс смены поколений, когда молодые, невоевавшие «послевоенные романтики» стремительно вышли на подмостки поэтической эстрады, захватив сердца своих молодых сверстников. А ведь поэты фронтового поколения в ту пору еще далеко не чувствовали себя стариками и отнюдь не собирались «в гроб сходить». Молодая смена, легким ветром просвистевшая мимо них и занявшая в начале шестидесятых годов авансцену поэзии, вызвала у поэтов фронта достаточно сложные чувства уже потому, что эти новые были легки поступью, а они — тяжелы, и закономерно, что самый тяжелый из них, Луконин, оказался на острие взаимодействия.
По иронии судьбы вышло так, что молодые, переимчивые, нежные романтики невоевавшего поколения, искавшие свою интонацию, как на спасительную находку натолкнулись именно на луконинский ритм:
В пробуждении поэта Е. Евтушенко, автора стихотворения «Мне двадцать лет», всплывает интонация «Пробуждения» поэта Луконина:
Евтушенко совсем иную жизнь вписывает в этот «шатающийся стих». Его легкое, переменчивое, поверхностное и заразительное дыхание совсем не похоже на трудное, мощное, западающее, хриплое дыхание луконинского стиха. И перекличка обостряет реакцию. Присутствие нравственного оппонента, проникшего «внутрь системы», перехватившего святую святых ее — интонацию стиха, выводит луконинскую лирику в напряженнейший, катастрофический, сжигающий душу режим: еще никогда его внутренний мир не выявлялся так рельефно, так ясно и так больно.
Луконинская лирика шестидесятых годов есть его ответ непоследовательной артистической легкости, изменчивой игре, праздничной воздушности и пленительной наивности, с которыми он теперь соприкоснулся. Этот ответ: прямота, устойчивость, монолитная верность однажды избранному, жесткость, надежность… Это не просто тяжесть, это реакция тяжести на легкость. Луконин не приемлет ни вкрадчивой, гибкой нежности, ни юного удивления миру, ни даже тяги к переменам. Его лирический герой не знает этой тяги. Он испытывает к новому не столько удивление, сколько горькое чувство; все было, все пережито… столько пережито, что хватило бы на двоих. Его мир тяжек и прочен, обвит и пронизан связями, заполнен: пустоты в нем просто нет. А уж если она есть, эта пустая свобода, пустая игра, — вот тогда катастрофа!
Антипод говорит: «Я разный…», или: «Я — ничей!» Герой Луконина этого не приемлет. Ничего случайного, неожиданного, прихотливого! Тяжек памятью этот герой и не умеет забывать. «Необходимость» — ключевое понятие. Случайность — химера, случайность — обман, «случайностями все опьянены». Это все «фантазии», и если нравственный антипод легко сходится и расходится, то герой Луконина буквально рвет от сердца, он очень тяжко прощается.
Пронзительная боль луконинской лирики — от желания не отдать структурное целое, строй мира. Этим-то глобальным ощущением и напоена изнутри, высвечена «интимная драма». И потому такая сила в этих стихах, хотя это, наверное, тот самый случай, когда невозможно объяснить, в чем сила стихов, и они «непонятно чем» воздействуют:
Не любовь кончена — структура мира сломана, оскорблена, искажена — до цветов неполитых… Миропорядок нарушен — вот о чем стихотворение «Цветы»!
Еще один лейтмотив поздней луконинской лирики — возврат: «Завод мой, зачем я ушел когда-то?» («Рабочий день»); «Все к одному придут из поиска!» («В полете»). Нет, он не кочевник, кочевье ему душу выматывает: как блудный сын, он теперь тянется к родному берегу:
(«Лето мое началось с полета…»)
Вот когда настигает Луконина мысль об «истоках». Мотив «возвращения» подключает Луконина к одной из важнейших линий в нашей лирике шестидесятых годов. «Возврат» — это ж целое направление, это В. Фирсов и И. Лысцов, это Н. Рубцов и А. Жигулин… И среди воевавших, среди сверстников Луконина, многие откликнулись на поветрие… ну хотя бы Сергей Голованов, давний товарищ по сталинградской пионерской газете, по литкружку СТЗ, по «Разбегу», один из «триумвиров» школы имени Эдисона, получивший когда-то в удел «вечные снега и торосы». Торосы не торосы, а непролазные тамбовские заросли поглотили в шестидесятые годы поэзию С. Голованова, и он издал поэтическую книжку «Урема» (1969), которую можно понять только со словарем В. И. Даля в руках. Луконину это было чуждо.
Можно сказать, что луконинская лирика оказалась к концу шестидесятых годов как бы между двух станов. С одной стороны — звонкоголосые, легкие, задорные романтики; с другой стороны — угрюмые певцы сельской тишины, защитники уремы и околицы… Первые были новые «граждане мира», вторые — старые обитатели «родного уголка»; первые казались едва ли не беспочвенными, вторые чувствовали себя чуть ли не спасателями земли и почвы. У тех и этих была своя правда: возврат поэзии к «околице» воспринимался в ту пору как реакция на широковещательную шумливость переменчивых молодых романтиков; еще ее называли «эстрадностью».
Ни тот, ни этот вариант не мог привлечь Луконина. Со свойственной ему резкостью он ощетинился против той и этой «моды». Лейтмотив изданной в 1964 году его публицистической книги «Товарищ Поэзия» — отказ от моды: «Я никогда не был модным, мне незнакомо ощущение знаменитости…» Есть своя горечь в этом признании. «Модным»-то, может, и не был, а вот «правофланговым» был всегда: привык чувствовать себя во главе процесса. Оказаться «вне потока» — вернее, меж двух потоков, против двух потоков — такая позиция таила немалый риск. Зная это, Луконин готовил себя к отливу читательского интереса.
«Испытание на разрыв» могло бы избавить его от этих опасений, если бы ему и впрямь нужно было внешнее признание. Но ему нужно было другое: воссоединить структуру мира. Непросто было держаться своей линии, когда поэзия разлеталась все дальше на края. Однако фронтовики встали твердо; в шестидесятые годы именно они удержали центр русской поэзии, и именно в эту пору критика закрепила за ними новое, найденное Л. Лавлинским слово: «узловое поколение». Луконину и здесь выпало стоять правофланговым… впрочем, фланги были растянуты — здесь стоял именно центр, узел, опорный пункт. Они его и удержали — «мальчики державы». «Лобастые мальчики невиданной революции»…
9
«Ощущение знаменитости» все-таки приходит. Семидесятые годы. Луконин — секретарь Правления Союза писателей СССР. Он во второй раз становится лауреатом Государственной премии, присужденной за книгу «Необходимость». Первый раз такую премию он получил в 1949 году за поэму «Рабочий день», — тогда он был известен как автор фактически одной книги стихов и одной поэмы. Теперь он автор почти полусотни книг.
Людей вокруг него множество: пост секретаря Союза, ведающего творческими связями между литераторами республик, обязывает к контактам. Луконин делает все по-луконински. С мучениями составляет официальные бумаги; перемарывает их по нескольку раз: не умеет. Гостей принимает с упоением; угощение готовит сам: умеет. Официальная и неофициальная стороны его деятельности перемешиваются; он ничего не делает формально или холодно-дипломатично, во все вкладывает личный нерасчетливый азарт. Этот луконинский стиль работы, достаточно своеобразный для такой представительной организации, как «большой писательский союз», постепенно становится объектом легенд. Луконина тесным кольцом окружают молодые поэты, преимущественно земляки-волжане, он им покровительствует. Остроты и шутки Луконина гуляют по литературным кулуарам, вокруг его имени складывается своеобразная мифология.
Он много ездит, его зарубежные маршруты опоясывают «земшар»; но все сильней и больней в эти последние годы тянет его на «малую родину», в заастраханские Килинчи. Луконин едет в Астрахань (теперь там есть улица его имени). Из Астрахани отправляется в степь. Впервые в зрелой жизни он видит дом, где родился. С помощью стариков он разыскивает могилу своего отца, Кузьмы Ефимовича. Ставит надгробие. Луконин не успевает написать об этом стихи. Но этот выход на «собственные следы», этот «возврат к началу», эта, лучше сказать, «очная ставка» с собственной судьбой имеет для него огромное внутреннее значение. Острее всего чувствуешь, когда читаешь последние стихи Луконина, — это стремление связать концы и начала в своей судьбе.
Тридцать лет спустя после Победы он попадает в Берлин. Ищет места, которые помнит по маю 1945-го. За десятилетия те мгновенья не отдалились. Наоборот, приблизились. Луконинская душа и по природе-то не склонна ничего упускать, отбрасывать, забывать; в ней все застревает — навечно. Из всех «возвратов» самым прочным оказывается возврат к солдатской поре, из всех «ностальгий» — фронтовая. Нужно вжиться в странную, уникальную, трагическую логику этой тоски. Обыденное сознание может понять тоску по утерянному раю, ностальгию по безоблачным дням. Но тоска по смертному испытанию! Не счастье просит вернуть — беды и горести!
Вслед за Лукониным в семидесятые годы к этому мотиву один за другим выходят поэты «узлового поколения». Календарно им не так уж и много: за пятьдесят. Реально же, по внутренним «часам» пережитого, они знают другие сроки и, как к последнему бою, начинают готовиться к последнему часу. И С. Наровчатов все ближе к строчке: «Сходить с огромной сцены пора приходит нам». И у М. Дудина: «Кончается наша дорога…», и Е. Винокуров: «Наконец почувствовал: прошла…», и Б. Слуцкий, автор «Неоконченных споров», и Д. Самойлов, автор «Вести», и К. Ваншенкин, автор «Дорожного знака», и С. Орлов, автор книги «Костры», вышедшей уже посмертно, — все это варианты последнего горького раздумья: о близкой смерти.
Борис Слуцкий смотрит в бездну с отчаянной решимостью. Иллюзий никаких: там пустота, мгла, черная яма, сизая муть, отсутствие всего — абсурд. В яростном самосмирении Слуцкого перед законом, которому подчинено бытие, есть что-то от ветхозаветных пророков. Пригнуть себя, подчинить закону все бренное в себе. Мысль о делах, что будут продолжены, о памяти, что останется, помогает скрутить себя Слуцкому-рационалисту, но личность поэта не может примириться с ощущением конца и финала — личность бьется на краю, сгорая от трезвой ясности, от горькой ясности сознания.
Как светел, как спокоен рядом с ним Сергей Орлов! Он прощается с деревьями, с избами, с друзьями, со всем миром; природная мягкость характера окрашивает это прощание в тона светлой печали, и именно свет в душе дает Орлову спокойствие.
Спокоен и Давид Самойлов, но по-другому: классическая уравновешенность его поэзии, ясность спокойного знания, неуязвимого для романтических страстей и страхов, холодное бесстрашие философа, Для которого единичное существование — только момент великого и прекрасного круговращения мировых сфер, — вот что дает опору. Такое самообладание было когда-то у стоиков.
А Луконин? В нем нет ни жесткой рациональности, ни светлой легкости нрава, ни склонности к философскому созерцанию. Горячий и импульсивный, он всю жизнь полагался на свою силу, и он оказался совершенно не готов к ощущению собственной слабости. Он никогда не верил в свою смерть, да и не думал о ней всерьез: смеялся, когда по дороге на финский фронт вытянул в шуточной лотерее смертный билет.
И теперь в нем нет ощущения смерти, а есть какая-то азартная, нестихающая тоска по жизни… по прежней жизни… нет, даже и не по прежней жизни, а по силе, по драке, по победной битве — Луконин никогда не знал и не хотел знать других вариантов бытия. Изначально нашедший себя в тесном строю единомышленников, товарищей, соратников, однополчан, он и теперь всецело опирается на чувство многолюдного боевого целого. Как начиналась его лирика обменом смертными медальонами с Николаем Отрадой, так это в ней и осталось, и оглядывается теперь Луконин на своих погибших побратимов из этой нынешней, сохраненной, сверхмерной, праздничной жизни. Там ему легче:
(«А жизнь сверх меры.»)
Летом 1976 года поэт Михаил Луконин умер от разрыва сердца.
Л. Аннинский
АВТОБИОГРАФИЯ
Родился 29 октября 1918 года в Астрахани. Отца, служащего на почте, не помню: весной 1921 года он внезапно заболел и умер. Мать с детьми в этом же году переехала в родное село Быковы Хутора, около Сталинграда.
В Быковых Хуторах я и воспитывался. Трудная была жизнь вдовы с четырьмя детьми в те годы в голодающем Заволжье. Мать и старшая сестра ходили по найму, батрачили. Осенью 1926 года меня снарядили в школу. Летом нанимался пасти свиней на хуторах. В то время мать сколотила вдовью артель, комитет бедноты дал землю, у нас в семье появился хлеб. В 1928 году мать приняли в Коммунистическую партию, она активно участвовала в раскулачивании, в организации колхозов.
В 1930 году старшая сестра взяла меня в Сталинград. Учился в школе при заводе «Красный Октябрь», целыми днями не выходил из завода, хотелось работать, тянуло к технике. После пятого класса, летом, в библиотеке детской технической станции в поисках книги по металлургии взял «Как закалялась сталь». Свою счастливую ошибку обнаружил поздно: оторваться уже не мог. Второй книгой был «Тихий Дон». После этого целый год «писал роман» о раскулачивании, а однажды написал такое, что, прочитанное вслух, странно воодушевило и удивило меня. Это были первые стихи.
С шестого класса учился в школе на Тракторном заводе, куда приехала вся наша семья. В 1934 году напечатали мой рассказ, затем стали печатать в областных газетах стихи. Через год, окончив девять классов, пошел работать на завод, некоторое время работал в комсомольской газете «Молодой ленинец», затем стал заниматься в Учительском институте. Осенью 1937 года был принят в Литературный институт Союза писателей.
В это время окончательно пришел к выводу, что творческие принципы Маяковского, расширяющие возможности поэзии, его пример служения народу являются для меня самым дорогим из всего опыта поэзии. Это формировало мои взгляды.
В декабре 1939 года с группой товарищей вступил в 12-й добровольческий лыжный батальон, участвовал в финской кампании. Привез ряд стихотворений, которые были напечатаны в журналах «Знамя», «Молодая гвардия». Написал лирическую поэму «Несколько дней»; соединив ее со стихами, подготовил первую книгу «Стихи дальнего следования» и отправил в Сталинградское областное издательство. Будучи уже почти готовой, книга эта сгорела в разрушенной типографии в августе 1942 года.
Когда началась Великая Отечественная война, я дописывал поэму «Вступление», взял ее в рукописи с собой на Брянский фронт. Во время вражеской атаки она сгорела в машине. В этом бою я был ранен.
В дни первых бомбардировок Сталинграда погибла моя мать.
Всю войну работал специальным корреспондентом армейских газет «Сын Родины» и «На штурм», с которыми и был на фронтах. Писал статьи, очерки, стихи. В августе 1942 года был принят в члены ВКП(б). В Советской Армии служил до 1946 года.
В 1947 году в издательстве «Молодая гвардия» вышла первая книга стихов «Сердцебиенье», вслед за ней — книги: «Стихи Сталинграду», «Дни свиданий». Одновременно писал поэму «Рабочий день». В 1949 году эта поэма, опубликованная в журнале «Звезда», была удостоена Сталинской премии. После этого я возвратился к работе над поэмой «Дорога к миру», которая вчерне была набросана на фронте в 1944–1945 годах. Работая над «Дорогой к миру», много ездил по стране. Был на Баренцевом море, на Дальнем Востоке, на юге и на севере. В 1950 году поэма «Дорога к миру» была закончена и опубликована в журнале «Новый мир».
СТИХОТВОРЕНИЯ
СЕРДЦЕБИЕНЬЕ
1. МАМА
2. ПИСЬМО
3. «Ночью лыжи шипят: молчи!..»
4. НАБЛЮДАТЕЛЬ
5. ПО ДОРОГЕ НА ВОЙНУ
6. ФРОНТОВЫЕ СТИХИ
7. ПОЛЕ БОЯ
8. КОЛЕ ОТРАДЕ
9. ХОРОШО
10. В ВАГОНЕ
11. «Получил письмо я…»
12. «Перед боем на рассвете…»
13. В ЕЛЬЦЕ
14. «Иду. Решаю. Передумываю то и дело…»
15. ОСЕНЬ
16. ПРОВОЖАЮЩИМ
17. ПРИДУ К ТЕБЕ
Машинописный текст с авторской правкой ст-ния «Приду к тебе». Архив М. К. Луконина.
18. «Ты в эти дни жила вдали…»
19. МЫ В ЭЛЬБИНГЕ
20. ШВАРЦВАЛЬД
21. 9 МАЯ В БЕРЛИНЕ
22. О МАЕ
ДНИ СВИДАНИЙ
23. ПРИШЕДШИМ С ВОЙНЫ
24. МОИ ДРУЗЬЯ
25. ДНИ СВИДАНИЙ
26. КОГДА Я ПРИШЕЛ
27. СТАЛИНГРАДСКИЙ ТЕАТР
28. НОВЫЙ ДЕНЬ
29. ДОМ НОМЕР ОДИН
30. БЫКОВЫ ХУТОРА
31. К ПОЭЗИИ
СТИХИ ДАЛЬНЕГО СЛЕДОВАНИЯ
32. УТРО
33. ЗИМОЙ
34. ЖАЖДА
35. ГОДЫ
36. ТЫ
37. ВЕСНА
38. В АЛЬБОМ ЗНАКОМОЙ
39. ПРОБУЖДЕНИЕ
Черновой автограф стихотворения «Пробуждение». Архив М. К. Луконина.
40. ПАМЯТЬ
41. ДАЛЕКОЕ
42. СТИХИ ДАЛЬНЕГО СЛЕДОВАНИЯ
43. «Лето мое началось с полета…»
44. В ПОИСКАХ НЕЖНОГО ЧЕЛОВЕКА
45. В НОВОГОДНЮЮ НОЧЬ
ИСПЫТАНИЕ НА РАЗРЫВ
46. ПОСЛЕ ВСЕГО
47. НЕЖНОСТЬ
48. «Нет памяти у счастья…»
49. «Из глины он тебя лепил…»
50. В ОСОБНЯКЕ
51. ТОВАРИЩАМ
52. В ПУТИ
53. «Как ваше имя?..»
54. СЛЕДЫ
55. В ДОРОГЕ
56. ЦВЕТЫ
57. ПРОЩАНИЕ
58.
«
Отлегло. Забываю…»
59. «Ты музыки клубок…»
60. «Мы встретились с тобой…»
61. МОРЕ
62. ОТСТУПЛЕНИЕ
63. «Как выпрыгнула из такси…»
64. «Приходит день…»
ПРЕОДОЛЕНИЕ
65. «Не утешенье ты…»
66. НАДПИСЬ НА КНИГЕ
67. БОЛЬШИЕ ДНИ
68. «Дождь падает…»
69. НОЧЬЮ
70. ВОЛЖСКОЕ
71. ПЕРВЫЕ СЛОВА
72. БЕССМЕРТИЕ ХАМЗЫ
73. ХЛОПОК
74. ЛЕТО
75. «Да, отступают признаки ненастья…»
76. НА СТАДИОНЕ
77. АЛЕКСАНДРУ ПОНОМАРЕВУ
78. ПРОЗРЕНИЕ
79. ВТОРОЕ ДЫХАНИЕ
80. СООБЩЕНИЕ ДРУЗЬЯМ
81. ВОСПОМИНАНИЕ О 1941 ГОДЕ
82. ОСЕНЬ СИБИРИ
83. «Зима в городах неказиста…»
84. ПРО ЭТО
85. ДАВНЯЯ НОЧЬ
86. В ПОЛЕТЕ
87. ХЛЕБ
88. НА ЭТОМ ПОЛЕ
89. НАПОМИНАНИЕ
90. ПЕСНЯ В ДОРОГЕ
91. ПОСЛЕДНИЙ РАЗГОВОР
92. «Я стар, не убивай меня, прошу я…»
93. ДУРА
94. НАЧАЛО
95. ДОРОГА
96. В НОЧЬ ПЕРЕД ПОЛЕТОМ
97. ОБЕЛИСК
98. СПИТЕ, ЛЮДИ
НЕОБХОДИМОСТЬ
99. НЕОБХОДИМОСТЬ
100. НА ПЕРЕВАЛЕ
101. АПРЕЛЬ
102. В НЕЛЕТНУЮ ПОГОДУ
103. ТЕБЕ
104. ПИСЬМО НАСТЕНЬКЕ
105. Я ВАС ВСПОМИНАЮ
106. КАНОБИЛИ. 31 ЯНВАРЯ 1965 ГОДА
107. КРЕПОСТЬ
108. В БАГДАДИ
109. ДВЕ НИНЫ
110. «Падает снег, плещется…»
111. ЦИРК
112. ПРОШЛОГОДНЕЕ ПРОИСШЕСТВИЕ
113. ГАЛАКТИОН ТАБИДЗЕ
114. РАБОЧИЙ ДЕНЬ
115. ГИМН СОЛНЦУ
116. «Вы корни гор…»
117. ПРЕДЧУВСТВИЕ СВАНЕТИИ
118. ГРУЗИНСКИМ ПОЭТАМ
119. «Были поклонники…»
120. «А жизнь сверх меры…»
121. РАНЫ
122. ОГНИ
123. ВОЗРАСТ
ВЗДОХ ОБЛЕГЧЕНИЯ
124.
ТЫ СЛЫШИШЬ?
125. ХЛЕБНЫЙ ГОД
126. РАЗМЫШЛЕНИЕ В МАХЕНДЖО-ДАРО
127. СТИХИ ПО КРУГУ
128. КУЛАГЕР
129. ОБРАЩЕНИЕ К ДРУГУ
130. «В Неопалимовском ночном…»
131. «Стихи меня взорвут когда-нибудь…»
132. СКАЗКА ПРО АИСТОВ
1
2
3
4
133. «Наверно, так писать стихи нельзя…»
ИЗ СТИХОТВОРЕНИЙ, НЕ ВОШЕДШИХ В АВТОРСКИЕ СБОРНИКИ
134. АВГУСТ
135. КАК ТЕБЕ ЖИВЕТСЯ?
136. КАПЛЯ ВОЛГИ
137. «Захочу позвонить…»
138. ПЕРВЫЕ ДНИ
139. ПАРК БЕЛЬВЮ
140. СОЛДАТЫ
ПОЭМЫ
141. ПОЭМА ВСТРЕЧ
1
2
3
4
5
6
7
142. ИЗ ПОЭМЫ «РАБОЧИЙ ДЕНЬ»
6. СМЕНА СМЕНЕ ИДЕТ
7. КЛЮЧ ЖИЗНИ
143. ДОРОГА К МИРУ
ПРЕДИСЛОВИЕ
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Тетрадь первая ТЯЖЕЛЫЙ РАССВЕТ
Тетрадь вторая ВАСЯ
Тетрадь третья УЧИТЕЛЬ ОСТУЖЕВ
Тетрадь четвертая ЭХО
Тетрадь пятая СЕЛЕЗНИХА
Тетрадь шестая ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ
Тетрадь седьмая ВСТРЕЧА
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Тетрадь восьмая ПЕРЕЛОМ
Тетрадь девятая ПРОЩАНИЕ С СЕРЕЖЕЙ
Тетрадь десятая ПРОХОРОВКА
Тетрадь одиннадцатая ДОРОГА
Тетрадь двенадцатая ТАМАРА
Тетрадь тринадцатая ОСЕНЬ
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
Тетрадь четырнадцатая ВРАГИ
Тетрадь пятнадцатая КИРОВОГРАД
Тетрадь шестнадцатая НОВЫЙ СТАЛИНГРАД
Тетрадь семнадцатая ВЕСНА
Тетрадь восемнадцатая НА ГРАНИЦЕ
Тетрадь девятнадцатая ВТОРОЙ ФРОНТ
Тетрадь двадцатая ГОД СПУСТЯ
144. ПРИЗНАНИЕ В ЛЮБВИ
ВСТУПЛЕНИЕ
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
НАЧАЛО ТРЕВОГИ
1. РАЗГОВОР С ВЕТРОМ
2. ПЕСНЯ О ПЕСНЕ
3. КАРУСЕЛЬ. ВОСПОМИНАНИЕ
4. ВЕСНОЙ
5. ПЕРВАЯ СТРОКА
6. ГРЯНУЛ СРОК
7. ПЕРВОЕ ВОЗВРАЩЕНИЕ
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
ПОЭМА В ПОЭМЕ
1. У СОЛЯНОЙ ДОРОГИ
2. КОНЕЦ ВЕКА
3. КРИЗИС
На юге России к рассматриваемому виду торгового земледелия относится также промышленное бахчеводство… Возникло это производство в селе Быкове (Царевского уезда Астраханской губ.) в конце 60-х и начале 70-х годов… Лихорадочное расширение посевов повело; наконец, в 1896 году к перепроизводству и кризису, которые окончательно санкционировали капиталистический характер данной отрасли торгового земледелия. Цены на арбузы пали до того, что не окупали провоза по ж. д. Арбузы бросали на бахчах, не собирая их.В. И. Ленин. Развитие капитализма в России.
4. НАЧАЛО ВЕКА
«Забастовка. Совершенно неожиданно 14 февраля на французском заводе рабочие в количестве 3000 человек объявили администрации забастовку. По требованию, рабочих были остановлены машины и выпущен из паровиков пар. 16 февраля забастовали рабочие на мукомольной мельнице Гергардт, на чугунолитейном заводе Гардиена и Валлос, в механической мастерской братьев Нобель, на механических заводах Грабилина и Серебрякова. 18 февраля к забастовщикам присоединились все лесопильные заводы, типографии и часть пекарен. Происходили большие сборища рабочих на улицах. В этот же день в царицынском затоне прекратили работу рабочие, имеющие отношение к ремонту судов.
Не выходившие с 19 февраля местные газеты первый раз выпущены 23 февраля».
5. ГОЛОДАЕВСКИЙ ЕРИК
6. ЧИГИРЬ
7. НЕВЕСТА
8. БЕДА
* * *
9. НАДЕЖДА
10. ВАРЛАМОВ
11. ГОРОД
12. ЭЛЕКТРИЧЕСТВО
13. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ БУНТ
14. РОДНЯ
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
НОВАЯ ВСТРЕЧА
1. ПЕРЕД СЪЕЗДОМ
2. ОТКРЫТИЕ ВОЛГИ
* * *
3. ДОРОГА СТЕПЬЮ
* * *
* * *
* * *
6. СТАРЫЙ КОММУНИСТ
* * *
* * *
* * *
5. В МОРОЗНУЮ НОЧЬ
6. НОВАЯ ВСТРЕЧА
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
7. ПОЛНОЧНЫЙ РАЗГОВОР
8. ВОСПОМИНАНИЯ
Школа
Волшебный клад
Пряжка с якорем
Последний уход
9. В МЕТЕЛЬ
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
10. ЕГО ЛЮБОВЬ
11. ПРЕДВЕСЕННЯЯ
* * *
ПРОЩАНИЕ С ПОЭМОЙ
ДРУГИЕ РЕДАКЦИИ И ВАРИАНТЫ
Варианты приводятся согласно порядку стихов в основном тексте произведения. Под нумерацией строк указывается источник варианта. Если он не указан, это означает, что источник тот же, что и для предыдущего варианта.
3
перед 1 Зн
23
загл. НАМ, ПРИШЕДШИМ С ВОИНЫ
Ог после 49
35
перед 1 авториз. машинопись
41
загл. автограф. ДАВНЕЕ
между 12 и 13
49
35–40 черновой автограф
50
после 46 черновой автограф
58
авториз. машинопись
74
54–56 во всех изд., кроме СиГ
после 67 черновой автограф
89
между 57 и 58 КЗ
120
черновой набросок
139
загл. автограф ПАРК БИЛЬВИ
после 54
140
загл. ЭТИ ДНИ ВЕСНЫ
Пр. 7 Кивают головой
между 13 и 14
24
40
между 52 и 53
54
56
ПРИМЕЧАНИЯ
Первый стихотворный сборник Михаила Луконина был издан в 1947 г. Всего при жизни поэта вышло около 40 книг, при этом дважды — в 1969 и 1973 гг. — двухтомники избранных произведений, подготовленные самим Лукониным в качестве итоговых, представляющих достаточно полно его более чем тридцатилетний творческий путь. Эти издания во многом определили состав настоящего сборника.
Луконин начал писать еще в школьные годы; некоторые из его юношеских стихов были напечатаны в сталинградской молодежной газете «Молодой ленинец», альманахе «Литературное Поволжье», в коллективных сборниках «Голоса молодых» (Сталинград, 1935), «Стихи счастливых» (Сталинград, 1936), «Разбег» (Сталинград, 1938), «Содружество» (Сталинград, 1938). Однако поэт никогда не включал эти стихи ни в один из своих сборников. «…Только стихи, написанные на зимней войне 1939/40 годов и опубликованные по возвращении», поэт справедливо считал «началом, отправной точкой своего пути» (Луконин М., К читателю. — В кн.: Луконин М., Избранные произведения в двух томах, М., 1973, т. 1, с. 5). Эти стихи открывают и настоящий сборник, являющийся избранным сводом стихотворного наследия Луконина.
За пределами издания остались две «маленькие» поэмы Луконина («Поэма возвращения» и «Обугленная граница»), а также некоторые стихотворения из циклов «Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Преодоление»; вместе с тем в книгу включены стихи последних лет, опубликованные при жизни автора лишь в периодике.
Начиная с первых сборников, Луконин никогда не располагал стихи в хронологической последовательности. Для разных его книг характерен циклический принцип построения, причем даже в тех немногих сборниках, которые не имеют четко обозначенных разделов, порядок расположения стихов тоже определяется не хронологией, а неким внутренним, смысловым единством. Эту особенность творчества Луконина очень точно подметил и охарактеризовал К. Симонов: «Каждая его новая книга не просто двадцать или сорок стихотворений. Нет. Это новый поворот чем-то уже знакомого, но, оказывается, не до конца знакомого нам поэтического характера, не просто новые стихи, а новая черта личности… Бывает, что у иного поэта без особого труда можно перетасовать его в разное время написанные книги и почти не заметить этого. Книги Луконина так не перетасуешь… Его книга — это строительство, это такое здание, в котором… не спутаешь… пятый этаж с фундаментом или наоборот» (Симонов К., Для долгого пользования. — В кн.: Луконин М., Стихи и годы, М., 1975, с. 9).
Группировка стихов по циклам, соответствующим основным, этапным в творчестве Луконина книгам, отчетливо прослеживается! начиная со сборника «Стихотворения и поэмы» (1958), и окончательно закрепляется в двухтомниках и в одном из позднейших итоговых прижизненных сборников «Пять книг» (1974). В соответствии с этим раздел «Стихотворения» настоящего издания в основном отражает структуру сборника «Пять книг» (с его циклами «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость», — «Вздох облегчения») и двухтомника 1973 г., включающего, помимо перечисленных, два ранних цикла — «Сердцебиенье» и «Дни свиданий». Завершается раздел стихотворениями (главным образом последних лет), не вошедшими в прижизненные сборники поэта. Второй раздел составляют «Поэмы».
Стихотворения Луконина неоднократно перепечатывались при жизни автора; при этом, совершенствуя текст, поэт редко менял его коренным образом, чаще вносил небольшие поправки стилистического характера. Существуют лишь немногочисленные ранние редакции и варианты отдельных строф. Некоторые — наиболее интересные из них — приводятся в разделе «Другие редакции и варианты».
Для настоящего издания были использованы материалы личного архива Луконина, пока еще не разобранного и не описанного, хранящегося у вдовы поэта А. В. Антоненко-Лукониной (в примечаниях автографы и машинописные тексты из этого архива упоминаются без ссылок на него). Знакомство с архивом показало, что подавляющее большинство творческих автографов утрачено, по-видимому, при периодических разгрузках и отборе к сожжению лишнего, по признанию самого поэта (см.: Луконин М., Преодоление, М., 1964, с. 103). Те же автографы, что сохранились, как правило, не датированы, что очень затруднило работу по уточнению датировки стихотворений. Потребность же в таком уточнении очевидна во многих случаях. В основных сборниках, включающих новые стихи Луконина, даты отсутствуют. Они появляются позднее — в изданиях типа «избранное» («Стихотворения и поэмы» (1952), «Стихотворения и поэмы» (1958), «Избранные стихотворения и поэмы в двух томах» (1969), «Избранные произведения в двух томах» (1973) и т. п.) — и проставлены, очевидно, по памяти. Отсюда нередкие ошибки, расхождения в датах по разным сборникам, что всякий раз специально оговаривается в комментарии.
Некоторые стихотворения при расхождении сведении о времени написания датируются приблизительно, если нет убедительных аргументов в пользу какой-то одной даты. Если в изданиях, указанных в примечании, дата отсутствует, то сообщается источник, по которому она устанавливается. Даты первых публикаций приводятся в угловых скобках.
Примечания содержат сведения о первой публикации и об изданиях, в которых текст подвергся авторской правке. Указывается источник, по которому печатается текст (ссылка только на первую публикацию означает, что произведение более не перепечатывалось или перепечатывалось без изменений); отмечается наличие автографов или авторизованной машинописи; наличие машинописи без авторской правки (из личного архива писателя) отмечается лишь в том случае, если в этом источнике зафиксирован новый вариант текста. Сообщаются также необходимые сведения историко-литературного и реального характера.
Звездочка перед порядковым номером примечания означает, что к этому стихотворению есть материал в разделе «Другие редакции и варианты».
За содействие в подготовке настоящего издания составитель выражает благодарность вдове поэта А. В. Антоненко-Лукониной, а также писателям Р. М. Дорогову и Ю. А. Окуневу, сообщившим ряд сведений фактического характера.
Условные сокращения, принятые в примечаниях
ВЛ — газета «Вечерний Ленинград».
ВМЛ — Воспоминания о Михаиле Луконине. Сборник, М., «Сов. писатель», 1982.
ВО — Луконин М., Вздох облегчения, М., «Современник», 1978.
ВПр — газета «Волгоградская правда».
Г — Луконин М., Годы. Лирика, М., «Мол. гвардия», 1958.
ДН — журнал «Дружба народов».
ДП — сборник «День поэзии» (Москва), с указанием года издания.
ДС. — Луконин М., Дни свиданий. Стихи, М., «Сов. писатель», 1947.
ЗВ — журнал «Звезда Востока».
Зн — журнал «Знамя».
Избр. — Луконин М., Избранное, М., «Сов. писатель», 1950.
Избр. лир. — Луконин М., [Избранная лирика] М., «Мол. гвардия», 1965 (Б-чка избр. лирики).
Избр. СиП — Луконин М., Избранные стихотворения и поэмы в 2-х томах, М., «Худож. лит-ра», 1969.
Изв — газета «Известия».
ИнР — Луконин М., Испытание на разрыв. Лирика, М., изд-во «Правда», 1966.
ИП — Луконин М., Избранные произведения в 2-х томах, М., «Худож. лит-ра», 1973.
К — Луконин М., Клятва. Стихи и поэмы, М., Воениздат, 1962.
КазПр — газета «Казахстанская правда».
КГ — Луконин М., Корни гор. Стихи о Грузин и переводы, Тбилиси, 1966.
КЗ — газета «Красная звезда».
КПр — газета «Комсомольская правда».
ЛГ — «Литературная газета».
ЛГр — журнал «Литературная Грузия».
ЛИ — газета «Литература и искусство».
Лир-1950 — Луконин М., Лирика, Сталинград, Обл. кн-во, 1950.
Лир-1966 — Луконин М., Лирика, Волгоград, Нижне-Волжское кн. изд-во, 1966.
Лир-1969 — Луконин М., Лирика, М., «Мол. гвардия». 1969.
ЛЛ — Луконин М., Любимые люди. М., Профиздат, 1971.
ЛР — газета «Литературная Россия».
МГ — журнал «Молодая гвардия».
МК — газета «Московский комсомолец».
МЛ — газета «Молодой ленинец» (Волгоград).
Н-1969 — Луконин М., Необходимость. Стихи и поэма. М., «Сов, писатель», 1969.
Н-1976 — Луконин М., Необходимость, Стихи и поэма, М., «Сов. писатель», 1976.
НМ — журнал «Новый мир».
Ог — журнал «Огонек».
Окт — журнал «Октябрь».
П — Луконин М., Преодоление. Стихи, М., «Сов. писатель», 1964.
Передовая — Луконин М., Передовая. Стихи и поэма, М., Воениздат, 1973.
ПК — Луконин М., Пять книг. Стихи, М., «Мол. гвардия», 1974.
Пр — газета «Правда».
ПрВ — газета «Правда Востока».
С — Луконин М., Сердцебиенье. Стихи, М., «Мол. гвардия», 1947.
СВ — журнал «Советский воин».
СДС — Луконин М., Стихи дальнего следования. Новые стихи, М., «Сов. писатель», 1956.
СнГ — Луконин М., Стихи и годы, М., «Дет. лит-ра», 1975.
СиП-1952 — Луконин М., Стихотворения и поэмы, М., Гослитиздат, 1952.
СиП-1958 — Луконин М., Стихотворения и поэмы, М., Гослитиздат, 1958.
СК — Луконин М., Сталинградская книга, М., «Мол. гвардия», 1949.
СМ — журнал «Сельская молодежь».
См — журнал «Смена».
СПр — газета «Сталинградская правда».
СС — газета «Советский спорт».
Собр. соч. — Луконин М., Собрание сочинений в 3-х томах, М., «Худож. лит-ра», 1978–1979.
ст. — стих.
Ст-1961— Луконин М., Стихотворения, М., Гослитиздат, 1961.
Ст-1967 — Луконин М., Стихотворения, М., «Худож. лит-ра», 1967 (Б-чка рус. сов. поэзии в 50-ти кн.).
Стихи Сталинграду — Луконин М., Стихи Сталинграду, Сталинград, Обл. кн-во, 1947.
ст-ние — стихотворение.
ТК — Луконин М., Топот копыт. Стихи, переводы с казахского, Алма-Ата, «Жазушы», 1969.
ТП — Луконин М., Товарищ Поэзия, М., «Сов. писатель», 1972.
Фронтовые стихи — Луконин М., Фронтовые стихи, М., «Сов. Россия», 1974.
Ю — журнал «Юность».
Автобиография.
СиП-1952, с. 3. Родился… в Астрахани. В действительности местом рождения поэта является с. Килинчи Наримановского р-на Астраханской обл. Отца… не помню и т. д. Отец — Кузьма Ефимович Луконин — скончался от холеры. В ТП (с. 8) Луконин указывает другую дату смерти отца: 1922. Мать — Наталья Ефимовна (урожд. Толочек) погибла в 1942 г. в Сталинграде. Быковы Хутора — см. примеч. 30. В 1928 году мать приняли в Коммунистическую партию. По свидетельству сестры поэта, А К. Алешечкиной, записанному с ее слов Л. Аннинским, мать вступила в партию в 1929 Г. (см.: Аннинский Л., Михаил Луконин, М., 1982, с. 9). В 1934 году напечатали мой рассказ. Публикацию рассказа установить не удалось. Затем стали печатать в областных газетах стихи. Самая ранняя из выявленных публикаций Луконина — ст-ние «Письмо в колхоз» в пионерской краевой газете «Дети Октября» от 21 мая 1934 г.; первая публикация в областной газете «Сталинградская правда» — от 12 августа 1936 г. (ст-ние «Катерина»). Пошел работать на завод. На Сталинградском тракторном заводе Луконин работал токарем летом 1935 г. Некоторое время работал в комсомольской газете «Молодой ленинец». С осени 1935 г. Луконин сначала работал в газете «Дети Октября», а затем (с конца 1936 г.) перешел в газету «Молодой ленинец», где работал до осени 1938 г. Стал заниматься в Учительском институте. Луконин учился в Сталинградском учительском институте в 1935–1937 гг. Осенью 1937 года был принят в Литературный институт. Указанная дата ошибочна: Луконин учился в Литературном институте с осени 1938 по 1941 г. Привез ряд стихотворений и т. д. Имеются в виду ст-ния «Мама», «Наблюдатель», «Ночью лыжи шипят..», «Письмо» (Зн, 1940, № 10) и «По дороге на войну» (МГ, 1941, № 2), которые Луконин считал «новыми для себя… первыми в своей жизни» (ТП, с. 18). «Сын Родины» — газета 13-й армии. «На штурм» — газета 5-й танковой армии.
СТИХОТВОРЕНИЯ
СЕРДЦЕБИЕНЬЕ
1. Зн, 1940, № 10, с. 120, в цикле «На войне»; С, в разд. «Горячая зима»; Избр., в разд. «Военные годы»; СиП-1952, в цикле «Фронтовые стихи»; Г. Печ. по СиП-1958, с. 69.
2. Зн, 1940, № 10, с. 121, под загл. «Твое письмо» (др. ред.), в цикле «На войне»; С, в разд. «Горячая зима»; Избр., без ст. 1–7, в разд. «Военные годы», с датой: 1940; Г. Печ. и датируется по СиП-1958, с. 71.
*3. Зн, 1940, № 10, с. 121 (др. ред.), в цикле «На войне»; С, в разд. «Горячая зима»; Избр., в разд. «Военные годы», с датой: 1940; Г. Печ. и датируется по СиП-1958, с. 73.
4. Зн, 1940, № 10, с. 120, в цикле «На воине»; С, в разд. «Горячая зима»; Г. Печ. по СиП-1958, с. 78.
5. МГ, 1941, № 2, с. 7; МК, 1941, 23 марта, под загл. «Начало войны», в подборке «Стихи поэтов Литературного института Союза советских писателей»; С, в разд. «Горячая зима»; Избр., в разд. «Военные годы», с датой: 1939; СиП-1952, в цикле «Фронтовые стихи», с датой: 1940; Г. Печ. и датируется по СиП-1958, с. 75. Публикация в МК сопровождалась статьей зам. директора Литературного института Т. Федосеева, в которой о Луконине, в частности, говорится: «Еще недавно узко интимный в тематике своих произведений, М. Луконин теперь нашел значительную тему и вместе с тем подошел к выработке своей поэтической манеры». Михаил Иванович Калинин (1875–1946) за активное участие в революционном движении неоднократно подвергался арестам и ссылкам; в частности, после очередного ареста в январе 1903 г. в Ревеле (Таллине), куда он был выслан под надзор полиции, М. И. Калинин под усиленным конвоем был переправлен в тюрьму в Петербург. Рассказ карела, возможно, относится к этому времени.
6. ЛИ, 1944, 19 августа; С, в разд. «Фронтовые стихи»; Избр., в разд. «Военные годы»; СиП-1952, в цикле «Фронтовые стихи». Печ. по СиП-1958, с. 80. В Иваново на курсы политруков в 1942 г. был послан Луконин. «Красная Талка» — клуб ивановской одноименной прядильной фабрики.
7. КПр, 1942, 16 июня, с пометой; Действующая армия; С, в разд. «Фронтовые стихи»; Избр., в разд. «Военные годы». Печ. по СиП-1952, с. 33, цикл «Фронтовые стихи».
8. Зн, 1946, № 10, с. 152, в цикле «Памяти друзей»; С, в разд. «Горячая зима»; Избр., в разд. «Военные годы», с датой: 1940–1945; Лир-1950, в разд. «Из фронтовых стихов»; СиП-1952, в цикле «Фронтовые стихи», с датой: 1940–1945; СиП-1958, с датой: 1940, Избр. лир., с датой: 1940. Печ. и датируется по Избр. СиП, т. 1, с. 22. Написано в 1940 г.: Луконин неоднократно читал ст-ние сразу по возвращении с финской кампании; двойная дата в ряде сборников означает, что поэт правил первоначальный вариант перед публикацией. Коля Отрада (настоящее имя: Турочкин Николай Карпович, 1918–1940) — поэт, близкий друг Луконина по школе и Литературному институту; вместе с Лукониным ушел добровольцем на финский фронт. Погиб 4 марта 1940 г. Памяти Н. Отрады посвящен также очерк Луконина «Незабываемый друг», многие страницы ТП. Я жалею девушку Полю. Под этим именем воспета героиня многих стихов Н. Отрады («Одно письмо», «Полине» и др.).
9. ЛИ, 1944, 19 августа; СМ, 1963, № 2 (вместе с № 10–13), с указанием в авт. предисловии к публикации: «Я выбрал несколько стихотворений 1942 года»; Лир-1969, с датой: 1941. Печ. и датируется по Избр. СиП, т. 1, с. 25, где автор вернулся к варианту СМ. В П в цикле «Из забытой тетради» с авт. предисловием: «Прошлой зимой журнал „Сельская молодежь“ попросил у меня для февральского номера неопубликованные фронтовые стихи. Я рассмеялся — что же у меня может быть неопубликованного, когда прошло столько времени и выходило столько книг? Положив трубку, я все же забеспокоился смутным воспоминанием об одной тетради, которая все эти годы не попадалась мне на глаза, и стал на полу раскладывать связки бумаг, как обычно делаю во время периодической разгрузки и отбора к сожжению лишнего. И вдруг нашел немецкий гроссбух с черновиками моих корреспонденций с передовой — мы часто пользовались тогда трофейной бумагой. На обороте проступили карандашные записи — строчки стихов. Найденная и забытая тетрадь относится к первым годам войны».
10. СМ, 1963, № 2, с. 30; Лир-1969. Печ. по Избр. СиП, т. 1, с. 28. В П в цикле «Из забытой тетради». Машинопись с правкой, под загл. «В поезде». Кирза — многослойная хлопчатобумажная ткань, обработанная пленкообразующими веществами, употребляется как заменитель кожи (для сапог).
11. СМ, 1963, № 2, с. 30, под загл. «Письма»; П, под загл. «Письма», в цикле «Из забытой тетради»; СВ, 1968, № 18, под загл. «Письма», в цикле «Из забытой тетради». Печ. по Избр. СиП, т. 1, с. 30. Машинопись с правкой, под загл. «Письма».
12. CM, 1963, № 2, с. 30, без ст. 16–20 (о датировке см. примеч. 9); П, в цикле «Из забытой тетради», здесь и в последующих сб. с датой: 1943; Лир-1969, под загл. «Перед боем на рассвете…». Печ. по Избр. СиП, т. 1, с. 31. Машинопись под загл. «Кукушка» (др. ред.).
13. СМ, 1963, № 2, с. 30 (о датировке см. примеч. 9). Печ. по П, с. 115, с датой: 1941, цикл «Из забытой тетради». Елец освобожден от фашистских захватчиков в декабре 1941 г.
14. МГ, 1964, № 7, с. 57, под загл. «Из фронтовой тетради», в цикле «Стихи и годы». Печ. по П, с. 120, цикл «Из забытой тетради». Датируется по Избр. СиП, т. 1.
15. С, с. 36, в разд. «Фронтовые стихи»; Избр., в разд. «Военные годы»; СиП-1952, в цикле «Фронтовые стихи»; Г. Печ. по СнП-1958, с. 87, где автор вернулся к варианту СиП-1952. Вот над Киевом знамя. Киев был освобожден войсками 1-го Украинского фронта 6 ноября 1943 г.
16. ЛИ, 1944, 19 августа. Печ. по Г, с. 34. Датируется по СиП-1958.
17. Зн, 1945, № 7, с. 58, без загл., в цикле «Приду к тебе»; С, в разд. «День Победы»; ДС, в разд. «Дни свиданий», с пометой: Фронт, ошибочно датировано: 1944; Избр., в разд. «Военные годы», ошибочно датировано: 1945 (эта дата в большинстве сб.); Избр. лир., без ст. 46–49. Печ. по Ст-1967, с. 12, где автор вернулся к варианту Избр. Машинопись с правкой. Датируется по сб. «Передовая» и «Фронтовые стихи». Правильность такой датировки подтверждается и свидетельством самого поэта: «В то время, в эти дни (в дни ожесточенных танковых боев у Прохоровки летом 1943 г.) я начал писать стихи „Приду к тебе“, „Ты в эти дни жила вдали…“» (ТП, с. 31). Кроме того, ст-ние цитируется в ответном письме Н. Асеева Луконину от 29 июня 1943 г.: «Стихи, присланные в письме, — прекрасные стихи… в них есть строки, которые нужно было бы дотянуть… Но это, действительно, только побелки и, быть может, весьма условные, но главное в нем — это то, что из него видно и ощутимо, „где, когда, на чем растут хорошие стихи“!» (ТП, с. 30). «Первый вариант… (вариант Зн) ослабляла излишне точная рифма (бывают и такие случаи). Рифмовалось „роковом — рукавом“ — и строфа приобретала выспреннее звучание. Потом Луконин заменил „роковом“ на другое слово, добротно, но не столь полно рифмующееся, и концовка стихотворения приобрела теперешнее хрестоматийное звучание…» — писал в своих воспоминаниях о Луконине С. Наровчатов, знакомый с первоначальными вариантами его военных стихов, которые Луконин присылал ему в письмах (ВМЛ, с. 17–18). «Последующие исправления, — по мысли Наровчатова, — характерны не только привычной работой над словом, а иной раз как бы психологическим переутверждением» (там же, с. 17).
18. Зн, 1945, № 7, с. 58, в цикле «Приду к тебе»; С, в разд. «День Победы»; ДС, в разд. «Дни свиданий», с пометой: Фронт, ошибочно датировано: 1944 (эта дата в большинстве сб.); Избр., в разд. «Военные годы», ошибочно датировано: 1945; СиП-1952, в цикле «Фронтовые стихи», с датой: 1944. Печ. по Г, с. 41. О датировке см. примеч. 17. При публикации ст-ния в сб. «Молодая Москва» (М., 1947) было допущено грубое искажение текста. В связи с этим Луконин обратился с письмом в редакцию ЛГ (1947, 6 сентября): «Тов. Коренев в пылу творческого вдохновения взял мое стихотворение „Ты в эти дни жила вдали…“, разделил его пополам и вклеил в него часть другого стихотворения — „Пришедшим с войны“… К последним строчкам этого другого стихотворения он приклеил продолжение первого… После этого в руках вдохновенного редактора осталось неиспользованное начало „Пришедшим с войны“. Но и здесь был найден выход. В конце подборки появилось стихотворение „Пришедшим с войны“».
19. С, с. 55, в разд. «На земле врага»; Избр., в разд. «Военные годы»; СиП-1952, в цикле «Фронтовые стихи»; Г. Печ. по СиП-1958, с. 103, где автор вернулся к варианту СиП-1952. Эльбинг (ныне Эльблонг) — город в Польской Народной Республике.
20. С, с. 59, в разд. «На земле врага»; Избр., в разд. «Военные годы»; Г. Печ. по СиП-1958, с. 106. Шварцвальд (буквально: Черный лес) — горный массив на юго-западе Федеративной Республики Германии. Померания — историческая прусская провинция на территории бывшего Западного Поморья.
21. Окт, 1946, № 6, с. 123, под загл. «В Берлине»; С, в разд. «День Победы»; СиП-1952, в цикле «Фронтовые стихи»; Г. Печ. по. СиП-1958, с. 108.
22. С, с. 77, в разд. «День Победы»; Избр., в разд. «Военные годы»; СиП-1952, в цикле «Фронтовые стихи». Печ. по Г, с. 51, где автор вернулся к варианту Избр. Цимлянскую отбили на заре и т. д. Станица Цимлянская (в Ростовской обл.) была освобождена от немецко-фашистских захватчиков 3 января 1943 г.
ДНИ СВИДАНИЙ
*23. Ог, 1946, № 16–17, с. 43, под загл. «Нам, пришедшим с войны» (др. ред.); НМ, 1946, № 10–11; С, в разд. «День Победы»; ДС, ошибочно датировано: 1946; Избр., в разд. «Военные годы», с датой: 1945; Лир-1950. Печ. и датируется по СиП-1952, с. 55, где автор вернулся к варианту Избр. Автограф (др. ред.) под загл. «Нам — в дорогу!». «Летом 1943 года на Курской дуге я записал такие строки:
Долго они кружились у меня в голове, пока не столкнулись с мыслью, не осветились для своей настоящей жизни в стихотворении „Пришедшим с войны“ (1945):
Первое — маленькая правдивость, второе — правда, обобщение чувств. Это дороже» (ТП, с. 45–46). «„Заменил „как“ на „не“, — скажет неискушенный читатель. — Всего делов-то!“ Нет, „делов“ здесь много, и лишь рука молодого мастера могла осуществить такую переориентировку стихотворения. Рука, которой водило ощущение поэтической и политической незавершенности стиха. И я уверен, что луконинские стихи в окончательном варианте помогли многим и многим фронтовикам найти свое место в мирной жизни» (Наровчатов С., Честь смолоду. — ВМЛ, с. 19). Ст-ние написано, по свидетельству автора, в Москве в мае 1945 г., в дни «первого Праздника Победы» (ТП, с. 48).
24. КПр, 1947, 12 октября, в тексте выступления на вечере «Мы — ровесники Октября», состоявшемся в ЦДКА в Москве 8 октября; ДС, с пометой: Москва; Избр., в разд. «После войны»; Лир-1950; Г. Печ. по СиП-1958, с. 9. Ст-ние, по словам автора, «начало закипать» еще осенью 1942 г., когда раненый Луконин находился в госпитале в Ельце (см. ТГ1, с. 26).
25. Сб. «Молодая Москва. Стихи молодых поэтов», М., 1947, с. 64; ДС, с датой: 1946 и пометой: Брест — Москва; Г; СиП-1958, с датой: 1945 (эта дата обозначена и в последующих сб.); Лир-1969. Печ. по Избр. СиП, т. 1, с. 72, где автор вернулся к варианту СиП-1958. Машинопись с правкой, с датой: 1946 и пометой: Москва.
26. Избр., в разд. «После войны»; СиП-1952; Г. Печ. по СиП-1958, с. 5, где автор вернулся к варианту СиП-1952. Машинопись с правкой, первоначальное загл. «Эпилог» зачеркнуто, исправлено на настоящее.
27. Ог, 1946, № 37, с. 7, под загл. «Театр», в цикле «В Сталинграде»; ЛГ, 1946, 23 ноября; ДС, в разд. «Первая смена», с пометой: Сталинград — Москва; Лир-1950; К, без загл. Печ. по Избр. СиП, т. 1, с. 76, где автор вернулся к варианту ДС. Черновые автографы, один — под загл. «Театр».
28. ДС, с. 42, в разд. «Первая смена»; Стихи Сталинграду, с пометой: Москва — Орел; «Молодая гвардия. Альманах молодых писателей», М., 1948, кн. 1, под загл. «Новый дом»; Избр., в разд. «После войны»; СиП-1952; Г. Печ. по СиП-1958, с. 14.
29. Ог, 1946, № 37, с. 7, в цикле «В Сталинграде»; ДС, в разд. «Первая смена»; сб. «Молодая Москва», М., 1947; СК. Печ. по Избр., с. 123. В сб. «Стихи Сталинграду» ошибочно датировано: 1947.
30. Ог, 1947, № 23, с. 5; ДС, в разд. «Первая смена»; Стихи Сталинграду, ошибочно датировано: 1947, с пометой: Москва; СК; СиП-1952. Печ. по Г, с. 91. Быковы Хутора — ныне Быково, районный центр в Волгоградской обл., — родное село матери поэта, куда переехала семья Лукониных после смерти отца. Здесь прошли детские годы Луконина, сюда он неоднократно приезжал и позднее. Ст-ние, по словам поэта, «хваленное критикой», было написано в результате одной из таких поездок. «Я написал его, побывав в родной деревне в 1946-м — в тяжелом, неурожайном году, когда мои земляки-волжане испытывали громадные трудности, преодолевали их. Разве им было достаточно тогда моего песнопения о красоте Волги? Им нужно было „дельное“ слово, слово ободрения, — они не услышали от меня этого слова, отмахнулись от моей полуправды, снисходительно послушали и забыли» (ТП, с. 113–114). Шпрее (Шпре) — река, протекающая по территории ГДР и в Западном Берлине.
31. СК, 1949, с. 42, в разд. «Начало дня»; Окт, 1950, № 3; Избр., в разд. «После войны»; СиП-1952; Г; СиП-1958; Ст-1961; К. Печ. по Избр. СиП, т. 1, с. 100, где автор вернулся к варианту СиП-1958. Набросок начала ст-ния (ст. 1–30) под загл. «Самому себе».
СТИХИ ДАЛЬНЕГО СЛЕДОВАНИЯ
«Первая (книга) сгорела в августе сорок второго года под той самой бомбардировкой Сталинграда, которая оборвала жизнь моей матери… Много лет спустя одной из своих новых книг я подарил название той, первой, — „Стихи дальнего следования“», — вспоминал Луконин в предисловии к двухтомнику 1969 г. (Избр. СиП, т. 1, с. 3).
32. Окт. 1947, № 1, с. 109; С, в разд. «День Победы»; ДС, в разд. «Дни свиданий», с датой: 1946; Избр., в разд. «После войны», с датой: 1947; СиП-1952, в цикле «Дни свиданий», с датой: 1947. Печ. по Г, с. 133. Датируется по ДС.
33. НМ, 1955, № 10, с. 176; СДС. Печ. по Г, с. 125. Машинопись с правкой, под загл. «Весна». Датируется по СиП-1958.
34. НМ, 1955, № 10, с. 177; СДС; Г. Печ. по СиП-1958, с. 119, ошибочно датировано здесь и в др. сб.: 1956.
*35. НМ, 1955, № 10, с. 178. Машинопись с правкой, первоначальное загл. «Гале» зачеркнуто, исправлено на настоящее. Ошибочно датировано в ряде сб.: 1954. Передатировано по содержанию варианта машинописи и году первой публикации.
36. Ог, 1954, № 12, с. 22. Печ. по Г, с. 127. Датируется по СиП-1958.
37. ДС, с. 24, в разд. «Дни свиданий», с датой: 1947 и пометой; Москва. Позднее датировано в ряде сб.: 1946. Садовое кольцо — широкая кольцевая магистраль в центре Москвы.
38. МЛ, 1954, 4 июля, под загл. «Знакомой красавице»; НМ, 1954, № 9, с. 59, под загл. «Знакомой красавице». Печ. по СДС, с. 15. Датируется по СиП-1958.
39. НМ, 1955, № 10, с. 180; СДС; Г; СиП-1958; Ст-1961; Лир-1969. Печ. по Избр. СиП, т. 1, с. 141, где автор вернулся к варианту СнП-1958. Черновой автограф без загл.
40. НМ, 1954, № 9, с. 60, без загл.; СДС. Печ. по Г, с. 143. Датируется по СиП-1958.
*41. НМ, 1956, № 1, с. 146; СДС. Печ. по Г, с. 145. Позднее ошибочно датировано в ряде сб.: 1956. Передатировано по времени первой публикации. Автограф, под загл. «Давнее». Земляной Садовый вал. Садовое кольцо (см. примеч. 37) возникло на месте бывшего оборонительного Земляного вала, срытого в начале XIX в.
42. НМ, 1956, № 1, с. 148; СДС. Печ. по СиП-1958, с. 146. Черновой набросок.
43. НМ, 1956, № 1, с. 149; СДС. Печ. по Г, с. 151. Датируется по СиП-1958. Черновой набросок начала ст-ния. В последующих изд., начиная с Избр. СиП, т. 1, в текст ст-ния вкралась явно лишняя строка после ст. 2. Бологое — железнодорожная станция на пути между Москвой и Ленинградом.
44. СПр, 1960, 3 апреля, под загл. «Поиски нежного человек!» (др. ред.), в цикле «Стихи с дороги», с пометой: Колхоз «Волго-Дон» — Сталинград. Печ. по НМ, 1960, № 6, с. 49. Машинопись (др. ред.). Датируется по Избр. СиП, т. 1. Ранняя ред. ст-ния была написана между 30 марта 1960 г. (в этот день в гостях у колхозников колхоза «Волго-Дон» Фрунзенского р-на Сталинградской обл. побывали Луконин и В. Боков) и 3 апреля 1960 г. (временем первой публикации).
45. НМ, 1956, № 12, с. 18; Г. Печ. по СиП-1958, с. 174. Черновой автограф без загл. и черновые наброски.
ИСПЫТАНИЕ НА РАЗРЫВ
Цикл стихов под этим загл. впервые появился в периодике в 1964 г., в том же году вошел в сб. «Преодоление», где состоял всего из 8 стихотворений. Предваряя его, Луконин писал: «.. может быть, это всего-навсего начало той книги, что я еще напишу» (П, с. 81). Обещанная книга вышла в 1966 г. и включала 23 стихотворения. Окончательный состав цикла оформился в двухтомнике 1969 г. (19 стихотворений) и далее уже не менялся.
46. ЛГ, 1963, 15 января. Машинопись с правкой, под загл. «После бури» и черновые наброски, один — под загл. «После бури».
47. ЛГ, 1963, 15 января. Машинопись с правкой и черновые наброски.
48. ВЛ, 1964, 6 июня, в цикле «Испытание на разрыв». Печ. по Зн, 1964, № 6, с. 138, цикл «Испытание на разрыв» (одновременно: ЗВ, 1964, № 6, с. 35). Датируется по Избр. СиП, т. 1.
*49. ВЛ, 1964, 6 июня, в цикле «Испытание на разрыв» и Зн, 1964, № 6, с. 139, в цикле «Испытание на разрыв»; ЗВ, 1964, № 6; «Туркменская искра», 1964, 12 июля; ИнР. Печ. по Лир-1966, с. 60, где автор вернулся к варианту первых публикаций. Два черновых автографа. Датируется по Избр. СиП, т. 1.
*50. Зн, 1964, № 6, с. 139, в цикле «Испытание на разрыв» (одновременно: ЗВ, 1964, № 6, с. 36). Черновые наброски и черновой автограф без загл. Датируется по Избр. СиП, т. 1. Масловка (Нижняя Масловка) — улица в Москве.
51. НМ, 1956, № 3, с. 177; СДС. Печ. по Г, с. 159. Авториз. машинопись под загл. «Иней» и черновые наброски, в том числе под загл. «Иней». Датируется по СиП-1958. Песчаная (Новопесчаная) — улица в Москве, где в доме № 11/6 с 1949 по 1972 г. проживал Луконин. Грейдер — грунтовая дорога. ЗИС — марка автомобиля.
52. СПр, 1956, 19 июня; ДП-1956; СДС; Г; СиП-1958. Печ. по Избр. СиП, т. 1, с. 174. Дебальцево — город в Донецкой обл. Террикон — конусообразный отвал пустой породы на поверхности земли возле шахт. // вспомнилась мне девушка иная и т. д. Речь идет о Любови Шевцовой (1924–1943), участнице подпольной комсомольской организации «Молодая гвардия», действовавшей в Краснодоне в годы Великой Отечественной войны. Посмертно удостоена звания Героя Советского Союза.
53. Зн, 1964, № 6, с. 140, с посвящением М. Светлову, в цикле «Испытание на разрыв»; ИнР. Печ. по Избр. СиП, т. 1, с. 177. Черновой автограф. Светлов Михаил Аркадьевич (1903–1964) — советский поэт.
54. Зн, 1964, № 6, с. 142, в цикле «Испытание на разрыв»; ЗВ, 1964, № 6. Печ. по П, с. 92. Два черновых автографа, один — под загл. «Следы на песке» (исправлено на настоящее загл.), и черновые наброски, в том числе под загл. «Следы на песке». Датируется по Избр. СиП, т. 1.
55. ЛГр, 1965, № 5, с. 43; Or, 1965, № 28, в цикле «Стихи из Грузии»; ИнР, без загл. Печ. по КГ, с. 29, где автор вернулся к варианту Ог. Датируется по Избр. СиП, т. 1.
56. Or, 1965, № 28, с. 17, в цикле «Стихи из Грузии»; ИнР; КГ; Н-1909; Лир-1969; Избр. СиП, т. 1. Печ. по Н-1976, с. 25, где вариант Н-1969.
57. Зн. 1965, № 6, с. 111, в цикле «Корни гор»; ИнР; Лир-1966; КГ; Н-1969; Избр. СиП, т. 1. Печ. по Н-1976, с. 28, где вариант Н-1969.
*58. Ог, 1965, № 28, с. 17, в цикле «Стихи из Грузин»; ИнР. Печ. по Лир-1966, с. 91, где автор вернулся к варианту Ог. Машинопись (др. ред.) с правкой. Датируется по Избр. СиП, т. 1.
59. ЛГр, 1965, № 5, с. 44. Автограф. Датируется по Избр. СиП, т. 1.
60. ЛГр, 1965, № 5, с. 44. Датируется по Избр. СиП, т. 1. И ходим рядом, как Орда и Византия Владения Орды, основанной в XIII в. в результате монголо-татарского нашествия на Русь, простирались на юге до границ Византии.
61. Зн, 1965, № 6, с. 114, в цикле «Корпи гор». Печ. по ИнР, с. 18. Датируется по Избр. СиП, т. 1.
62. ПрВ, 1964, 12 мая, под загл. «Новое», с пометой: Ташкент, май; Зн, 1964, № 6 (одновременно: ЗВ, 1964, № 6); П; Лир-1966. Печ. по Избр. СиП, т. 1, с. 193, где автор вернулся к варианту П; ошибочно датируется здесь и в др. сб.: 1961. Автограф без загл. и черновые наброски. Датируется по первой публикации.
63. Зн, 1964, Кя 6, с. 142; ЗВ, 1964, № 6; П; Лир-1966; Н-1969; Избр. СиП, т. 1. Печ. по Н-1976, с 120, где вариант Н-1969. Беловой и черновой автографы. Новопесчаная — см. примеч. 51.
64. Зн, 1964, № 6, с. 143 (одновременно: ЗВ, 1964, № 6, с. 40); Лир-1966; Н-1969, всюду под загл. «Утро». Печ. по Избр. СиП, т. 1, с. 196. Черновой автограф под загл. «Утро».
ПРЕОДОЛЕНИЕ
В архиве поэта имеется машинописный титульный лист книги, предназначенной для издательства «Советский писатель», где первоначальное загл. «Минуты века. Новые стихи» зачеркнуто, исправлено на настоящее. Загл. «Минуты века» сохранилось лишь за циклом стихов, опубликованным в НМ и вошедшим в «Преодоление».
65. Окт, 1960, № 11, с. 149. Печ. по П, с. 8. Датируется по Избр. СиП, т. 1.
66. П, с. 23. Датируется по Избр. СиП, т. 1.
67. Пр, 1961, 10 сентября, с пометой: Сталинград. Печ. по П, с. 10. В ряде последующих сб. ошибочно датировано: 1962. Дата исправлена по содержанию ст-ния и времени первой публикации. Посвящено открытию Волжской ГЭС им. XXII съезда КПСС, состоявшемуся в сентябре 1961 г. Луконин находился на открытии в качестве специального корреспондента «Правды». Ленин путь ей осветил в деревне Кашино и т. д. 14 ноября 1920 г. В. И. Ленин побывал у крестьян деревни Кашино Волоколамского уезда Московской губернии на открытии электростанции, построенной силами местного сельскохозяйственного товарищества, и выступил на митинге, состоявшемся на улице возле столба с электрическим фонарем. Здесь, у селения безвестного Безродное и т. д. На месте бывшего села Безродного, куда в XVIII в. по царскому указу сгоняли «не помнящий родства» люд, чтобы основать шелковый завод, вырос город гидростроителей Волжский, построенный в связи с сооружением комплекса Волжской ГЭС нм. XXII съезда КПСС. Строки навеяны воспоминанием об одной из поездок поэта с Е. Долматовским и Л. Ошаниным в район будущего строительства (см. ТП, с. 148).
68. СПр, 1960, 3 апреля, под загл. «Все — в поле», в цикле «Стихи с дороги», с пометой: Колхоз «Волго-Дон» — Сталинград; МГ, 1963, № 12, под загл. «Разлив». Печ. по П, с. 13. Датируется по Избр. СиП, т. 1. Об уточнении датировки см. примеч. 44.
69. Окт, 1960, № 11, с. 151. Печ. по П, с. 15. Датируется по Избр. СиП, т. 1.
70. Окт, 1960, № 11, с. 151. Датируется по Избр. СиП, т. 1.
71. ДН, 1961, № 7, с. 119, в цикле «Стихи этой дороги». Печ. по П, с. 25. Датируется по Избр. СиП, т. 1. Тахиаташ (буквально: Каменная тюбетейка) — один из самых молодых городов в Каракалпакии; возник на левом берегу Амударьи (Аму) в связи со строительством Тахиаташской ГРЭС, обеспечивающей электроэнергией всю автономную республику. Нукус — столица Каракалпакской АССР, расположен на правом берегу Амударьи. Чимбай — город неподалеку от Нукуса. Чернотал — ива.
72. ПрВ, 1961, 12 февраля. Печ. по П, с. 28. Датируется по Избр. СиП, т. 1. Хамза Хаким-заде Ниязи (1889–1929) — узбекский советский поэт, драматург, театральный и общественный деятель, основоположник узбекской литературы социалистического реализма. По шахимарданской дороге поехал на валкой арбе. В августе 1928 г. Хамза приехал в кишлак Шахимардан (ныне Хамзаабад) в Фергане; здесь он активно боролся за упрочение Советской власти, выступил на Ферганском окружном съезде Советов с речью, изобличающей националистов и реакционное духовенство, вел агитацию за раскрепощение женщины. 18 марта 1929 г. Хамза был убит разъяренной толпой религиозных фанатиков. Смерть комиссаров Баку. 26 революционных деятелей Закавказья, возглавлявших Советскую власть в Баку, были расстреляны 20 сентября 1918 г. английскими интервентами при пособничестве предателей-эсеров близ станции Ахча-Куйма Закаспийской железной дороги. Джалиль Муса Мустафиевич (1906–1944) — татарский советский поэт; тяжело раненный в бою с фашистскими захватчиками, был взят в плен, заключен в концлагерь; продолжал и там борьбу, организовал подпольную группу, писал стихи, которые сумел передать на волю («Моабитская тетрадь»). Казнен фашистами в тюрьме Шпандау. Посмертно удостоен звания Героя Советского Союза.
73. ПрВ, 1961, 24 февраля. Печ. по П, с. 31. Датируется по Избр. СиП, т. 1.
*74. Изв, 1961, 16 июля, без даты. Печ. по СиГ, с. 95; здесь и в др. сб. ошибочно датировано: 1962. Дата исправлена по содержанию ст-ния и времени первой публикации. Ст-ние открывает разд. «Лето» в П; в предисловии к разд. Луконин писал: «Для меня это лето было освещено появлением дочери. В день ее рождения я написал стихотворение, открывающее эту книгу, и отправил его в газету „Известия“… Так в мою жизнь и в мою поэзию пришла Анастасия» (П, с. 3). Анастасия Михайловна Луконина родилась 4 июля 1961 г.
75. Пр, 1961, 14 августа, под загл. «Август». Печ. по П, с. 34. Датируется по Избр. СиП, т. 1. Настя (Анастасия) — см. примеч. 74.
76. Изв, 1961, 29 декабря. Печ. по П, с. 40. В ряде последующих сб. ошибочно датировано: 1960. Авториз. машинопись, первоначальное загл. «В разгаре лета» зачеркнуто, исправлено на настоящее; вписано посвящение: «Посвящается команде „Энергия“ г. Волжский», затем вычеркнутое. Датируется по воспоминаниям Р. Дорогова «Луконин в Волжском», где излагается история создания ст-ния: «Гидрострой завел команду класса „Б“ „Энергия“… Самые яростные сражения происходили с волгоградским „Трактором“… Я… подумал, что можно поднять боевой дух команды литературными средствами. „Пожалуйста, Михаил Кузьмич, напиши стихи о нашей команде! От имени всех гидростроевцев прошу!“ — стал я упрашивать Луконина… И через несколько дней он диктовал мне стихотворение… я стал записывать на титуле луконинской книжки. Стихотворение еще не было закончено, но турнирное положение „Энергии“ требовало срочного вмешательства, так что ждать я не мог. Луконин продиктовал, что было (ст. 1–22), взял книжку и написал: „И т. д. Мих. Луконин. 21 авг. 61 г.“. Я просил посвятить стихи „Энергии“, но он ответил, что, когда допишет полностью, тогда можно подумать и о посвящении… Вскоре он сообщил, что включает стихотворение в сборник, но посвящение… „Посвящение, понимаешь ли, я не могу сделать „Энергии“. Я играл когда-то в „Тракторе“, сам воспитанник тракторного завода, и как я могу посвятить его не своей родной команде?“» (ВМЛ, с. 151–153).
77. СС, 1961, 9 июля, в цикле «Дорога идет дальше… Из футбольной тетради». Печ. по П, с. 42. Датируется по Избр. СиП, т. 1. Пономарев Александр Семенович (род. в 1918) — футболист, заслуженный мастер спорта СССР; играл вместе с Лукониным в сталинградской команде «Трактор», затем в командах «Торпедо» (Москва) и «Шахтер» (Донецк); впоследствии перешел на тренерскую работу. Песчаная — см. примеч. 51.
78. ДП-1961, с. 132, в цикле «Из футбольной тетради». Печ. по СС, 1961, 9 июля, цикл «Дорога идет дальше… Из футбольной тетради». Датируется по Избр. СиП, т. 1.
79. ДП-1961, с. 133, в цикле «Из футбольной тетради». Печ. по П, с. 53. Датируется по Избр. СиП, т. 1.
80. ЛГ, 1959, 7 ноября. Печ. по П, с. 57. Датируется по Избр. СиП, т 1. Быковы мои Хутора — см. примеч. 30.
81. Ю, 1957, № 2, с. 21; К, ошибочно датировано здесь и в ряде др. сб.: 1958; Лир-1959. Печ. по Избр. СиП, т. 1, с. 236, где автор вернулся к варианту К.
82. НМ, 1963, № 1, с. 6, под загл. «Осень», в цикле «Минуты века»; П, под загл. «Осень». Печ. по Избр. СиП, т. 1, с. 239. Волгоградская — Волжская ГЭС им. XXII съезда КПСС, сооруженная в нижнем течении Волги, севернее Волгограда; одна из крупнейших в мире; Братская ГЭС им. 50-летия Октября — одна из крупнейших в мире; сооружена на реке Ангаре вблизи г. Братска Иркутской обл.
83. «Знамя труда» (Альметьевск), 1964, 8 февраля, под загл. «Зима»; Пр, 1964, 28 февраля, под загл. «Зима», с пометой: Альметьевск; П, под загл. «Зима»; ЛЛ, под загл. «Зима». Печ. по ИП, т. 1, с. 245. Автограф под загл. «Зима». Степь Кулунды простирается на юго-западе Сибири, в междуречье Оби и Иртыша, и примыкает к предгорьям Алтая. Бугульма — центр нефтедобывающей промышленности в Татарской АССР. Альметьевск — один из самых молодых городов Татарии, важнейший центр нефтяной промышленности; от Альметьевска идет нефтепровод «Дружба».
84. НМ, 1963, № 1, с. 4, в цикле «Минуты века». Печ. по П, с. 131. В Ст-1967 ошибочно датировано: 1965. Автограф — неполный текст и черновой набросок начала ст-ния. Датируется по Избр. СиП, т. 1. В теме и загл. ст-ния — перекличка с поэмой Маяковского «Про это».
85. МГ, 1962, № 5, с. 64, под загл. «Ночь»; П; Лир-1966. Печ. по Избр. СиП, т. 1, с. 245, где автор вернулся к варианту П. Машинопись с правкой, первоначальное загл. «Ночь» исправлено на настоящее.
86. НМ, 1963, № 1, с. 5, в цикле «Минуты века»; П; Лир-1969. Печ. по Избр. СиП, т. 1, с. 247, где автор вернулся к варианту П. Автограф (др. ред.) без загл.
87. «Борьба» (газета Волгоградского обкома КПСС для районов Волгоградского территориально-производственного совхозно-колхозного управления), 1962, 2 сентября. В сб. ошибочно датировано: 1964. Ст-ние написано специально для номера газеты, в котором сообщалось о сдаче Волгоградской обл. государству 200 млн. 1 пудов хлеба. Эльтон — соленое озеро на территории Волгоградской обл.
*88. П, с. 145. Черновой автограф без загл. Датируется по Избр. СиП, т. 1, хотя, возможно, эта дата неточна: ст-ние, навеянное 150-летием со дня Бородинского сражения 26 августа 1812 г., как явствует в особенности из автографа, могло быть написано в том же 1962 г. Сгоночь — согнанные в одно место. Император — Наполеон Бонапарт. Флешь, редут — военно-полевые укрепления. Колоча, Война — реки, близ слияния которых расположено с. Бородино.
*89. КЗ, 1961, 24 июня, без даты. Печ. по П, с. 150. В сб. ошибочно датировано: 1955. Датируется по содержанию: ст-ние написано в связи с 20-летием начала Великой Отечественной войны, как явствует из варианта КЗ. Матросов Александр Матвеевич (1924–1943) — Герой Советского Союза (посмертно). В бою за деревню Чернушки Псковской обл. закрыл своим телом амбразуру вражеского дзота, чтобы обеспечить успех своему подразделению. Гастелло Николай Францевич (1907–1941) — летчик; во время боев в Белоруссии его самолет был подбит, но экипаж не покинул горящую машину и направил ее в гущу фашистских танков и автомашин. Посмертно удостоен звания Героя Советского Союза. Павлов Яков Федотович (род. в 1917) — Герой Советского Союза; в период оборонительных боев в Сталинграде разведгруппа, возглавляемая Павловым, захватила дом в центре города и удерживала его в течение трех суток (ныне «Дом Павлова»), а подоспевшее затем подкрепление удерживало этот дом вплоть до разгрома фашистов под Сталинградом. Талалихин Виктор Васильевич (1918–1941) — летчик, Герой Советского Союза. Совершил первый в истории войны ночной таран и сбил фашистский бомбардировщик. Тверской — бульвар в Москве, часть Бульварного кольца между площадью Никитских ворот и Пушкинской площадью. Бранденбургские ворота — монументальный архитектурный памятник в стиле классицизма, сооруженный в Берлине в 1788–1791 гг. Украшены двенадцатью дорическими колоннами и квадригой богини Мира. Задуманные первоначально как «ворота мира», позднее использовались в качестве триумфальных ворот для демонстрации мощи фашистской империи. 1 мая 1945 г. советские солдаты водрузили на Бранденбургских воротах Красное Знамя Победы. Сами звери поджигали свой рейхстаг. В феврале 1933 г. фашисты подожгли здание рейхстага с целью обвинить в этом коммунистов. На инсценированном судебном процессе, состоявшемся в том же году в Лейпциге, обвиняемых вынуждены были оправдать. Егоров Михаил Алексеевич и Кантария Мелитон Варламович — советские сержанты, водрузившие 30 апреля 1945 г. Красное Знамя Победы над рейхстагом.
90. ДП-1962, с. 109. Печ. по П, с. 154. Датируется по Избр. СиП, т. 1. Эльтон — см. примеч. 87.
91. ДП-1962, с. 109. Лир-1969. Печ. по Избр. СиП, т. 1, с. 259. Машинопись (др. ред.) под загл. «Телефонный разговор».
92. ДП-1963, с. 123. Печ. по П, с. 163. Датируется по Избр. СиП, т. 1.
93. МГ, 1964, № 7, с. 52. Печ. по П, с. 165. Автограф — неполный текст. Датируется по Избр. СиП, т. 1. Ремарк Эрих Мария (1898–1970) — немецкий писатель; с 1932 г. жил за рубежом, в том числе в Париже. «Ах, сени мои, ах, сени…» — неточная цитата из русской народной песни «Ах вы сени, мои сени…».
94. СПр, 1960, 3 февраля, в цикле «Стихи с дороги»; МГ, 1963, № 12. Печ. по П, с. 171. Датируется по Избр. СиП, т. 1. Отрожки — хутор в Волгоградской обл.
95. ЛГ, 1963, 15 января, в цикле «Испытание на разрыв». Печ. по П, с. 173. Датируется по Избр. СиП, т. 1. Смеляков Ярослав Васильевич (1913–1972) — русский советский поэт. «Среди друзей-поэтов у меня есть особый друг и особый поэт. Сначала я полюбил его за поэзию… Мне запомнилась тонюсенькая белая книжечка, изданная „Огоньком“.. В 1934 году в газетном киоске Тракторного только ее я и мог купить на мои деньги. На обложке — худощавое юношеское лицо в профиль. Ярослав Смеляков — „Дорога“» (ТП, с. 56). Личное знакомство Луконина с Я. Смеляковым состоялось зимой 1941 г., на вечере в клубе писателей, где Луконин выступал вместе с уже известными поэтами. «Сорвавшись со сцены, начал протискиваться вдоль стены в глубь зала, но крепкая рука загородила дорогу, помяла мою, и я почувствовал ее тепло. „Постой. Иди сюда. Ты поэт“, — громко высекал густой властный голос. Когда я разглядел лицо, сразу же узнал его. Увидав впервые, узнал по юношескому портрету на „огоньковской“ книжке» (ТП, с. 58).
96. ДП-1963, с. 123. Печ. по П, с. 175. Датируется по Избр. СиП, т. 1. Настенька — см. примеч. 74.
97. НМ, 1963, № 1, с. 3, в цикле «Минуты века»; ПрВ, 1964, 12 мая. Печ. по П, с. 178. Черновые наброски. Датируется по Избр. СиП, т. 1. Волжская ГЭС — см. примеч. 82.
98. «Смена», 1962, 16 ноября, под загл. «Тишина»; «Советский учитель» (газета ЛГПИ им. А. И. Герцена), 1962, 17 ноября, без загл. Печ. по НМ, 1963, № 1, с. 7, цикл «Минуты века». Автограф. Датируется по Избр. СиП, т. 1. Хутор Глухой — в Ленинском р-не Волгоградской обл.
НЕОБХОДИМОСТЬ
99. ЛГ, 1968, 4 декабря. Датируется по Избр. СиП, т. 1.
100. ВПр, 1965, 30 мая, в цикле «Корни гор. Из новой книги»; ЛГр, 1965, № 5; НМ, 1965, № 7; Избр. лир. Печ. по КГ, с. 7, где автор вернулся к варианту НМ. В сб. ошибочно датировано: 1966. Автограф также с ошибочной датой: 10 декабря 1965 г., с пометой: Тбилиси. Дата исправлена на основании сопоставления дат первой публикации, автографа и следующего свидетельства автора из предисловия к публикации в ВПр: «Прошедшую зиму я провел в Грузии, написал новую книгу стихов „Корни гор“. Хотя стихи написаны сразу, за одну зиму, книга эта росла медленно, как яблоня от саженца до дерева, пока на нем не появились плоды».
101. ВПр, 1966, 17 апреля; МК, 1966, 14 декабря (др. ред.), в конце еще 16 ст., составивших затем концовку ст-ния «Тебе»; Лир-1966. Печ. по Н-1969, с. 72. В сб. ошибочно датировано: 1968.
102. ВПр, 1966, 17 апреля, с авт. примеч., с пометой: Волгоград; ДП-1966, с авт. примеч.; Лир-1966. Печ. по Избр. СиП, т. 1, с. 322, здесь и в последующих сб. ошибочно датировано: 1968. Дата исправлена по авт. примеч., где сказано: «В конце ноября — начале декабря 1965 года на свой праздник поэзии московские поэты пригласили большую группу поэтов социалистических стран. По моему предложению был запланирован международный вечер поэзии в Волгограде. Волгоградцы гостеприимно отозвались на предложение, ждали нас, а мы, восемнадцать поэтов разных языков, рано утром приехали на аэродром и с огорчением слушали бесконечные объявления диспетчера: „Волгоград не принимает“. Так из-за погоды и не состоялся этот вечер. В тот день на аэродроме я записал первые строки этого стихотворения» (ДП-1966, с. 8), «…а на днях в Волгограде закончил целиком», — добавляет Луконин в примеч. в ВПр.
103. ВПр, 1966, 17 апреля; Пр, 1966, 16 ноября, под загл. «Волге»; ДП-1966; Лир-1966. Печ. по Избр. СиП, т. 1, с. 317, где автор вернулся к варианту ВПр, здесь и в последующих сб. ошибочно датировано: 1967. Черновой набросок без загл.
104. Зн, 1965, № 6, с. 112, в цикле «Корни гор». Автограф. Датируется по Избр. СиП, т. 1.
105. КГ, с. 10. Автограф с зачеркнутым загл. «Память о ваг» (исправлено на настоящее). Датируется по Избр. СиП, т. 1. Мтацминда (Святая гора) — живописная возвышенность в Тбилиси. В памятнике арагвийцам над вечной Курой узнаю ваши лица. Монумент «300 арагвинских героев» воздвигнут в Тбилиси в память о подвиге грузинских воинов в сражении с войском иранского шаха, в 1795 г. вторгшимся в пределы Грузии. 300 воинов бросились на выручку Ираклию II, окруженному многочисленным отрядом врагов, спасли его и сами пали в неравном бою. На этом месте установлен 23-метровый обелиск (скульптор А. Бакрадзе), перед которым горит вечный огонь.
106. Зн, 1965, № 6, с. 109, в цикле «Корни гор». Печ. по КГ, с. 14. Датируется по Избр. СиП, т. 1. Канобили — гора в Месхети — стране месхов (историческое название Южной Грузии). Там звезда со звездою в тишине говорит — отзвук ст-ния Лермонтова «Выхожу один я на дорогу…».
107. НМ, 1965, № 7, с. 3, в цикле «Грузинская зима». Датируется по Избр. СиП, т. 1.
108. КГ, с. 21. Датируется по Избр. СиП, т. 1. Багдади (ныне Маяковски) — село близ Кутаиси, на реке Ханис-Цхали, где родился и провел первые годы жизни Маяковский. Маргиани Реваз Акакиевич (1916–1984) — грузинский советский поэт. Багдадских небес должник. Владим Владимыч — Маяковский, писавший в ст-нии «Разговор с фининспектором о поэзии» (1926): «Я в долгу перед… вами, багдадские небеса».
109. НМ, 1965, № 7, с. 4, в цикле «Грузинская зима». Печ. по КГ, с. 25. Автограф. Датируется по Избр. СиП, т. 1. Две Нины — мать и жена грузинского поэта Р. Маргиани (см. примеч. 108), в доме которого в Тбилиси не раз гостил Луконин.
110. НМ, 1965, № 7, с. 5, под загл. «Зима», в цикле «Грузинская зима»; Н-1969, под загл. «Зима». Печ. по Избр. СиП, т. 1, с 285. Бакуриани — высокогорный поселок неподалеку от Боржоми, на склонах Триалетского хребта, где находится Всесоюзная лыжная станция. Волглый — отсыревший.
111. Ог, 1965, № 28, с. 17, в цикле «Стихи из Грузии». Датируется по Избр. СиП, т. 1.
112. ДП-1966, с. 9; КГ; Избр. СиП, т. 1. Печ. по ПК, с. 239. На проспекте Руставели — одной из центральных магистралей Тбилиси — расположена Государственная картинная галерея Грузии. Пиросмани (Пиросманашвили) Нико (1862?—1918) — грузинский художник-самоучка, человек с трудной, неустроенной судьбой; подлинное признание пришло к нему уже после смерти.
113. Ог, 1965, № 28, с. 17, в цикле «Стихи из Грузии». Печ. по КГ, с. 41. Датируется по Избр. СиП, т. 1. Табидзе Галактион Васильевич (1892–1959) — грузинский советский поэт. Он в гору поднимался на наших сгорбленных плечах. Г. Табидзе похоронен в Пантеоне писателей и общественных деятелей Грузии на горе Мтацминда.
114. ВПр, 1965, 30 мая, в цикле «Корни гор. Из новой книги»; Н-1969; ЛЛ, с эпиграфом (строками из поэмы «Рабочий день»), Печ. по ИП, т. 1, с. 305. «Рабочий день» — загл. поэмы Луконина, написанной ранее (1948) и посвященной Сталинградскому тракторному заводу. Летка — отверстие в доменной печи, через которое выпускается расплавленный металл. Завод мой, как мне тебя не помнить и т. д. — строки из поэмы «Рабочий день». Рустави — город неподалеку от Тбилиси, на реке Куре-, вырос в связи со строительством крупнейшего в СССР Руставского металлургического завода.
115. Зн, 1965, № 6, с. 113, в цикле «Корни гор»; КГ; Избр. СиП, т. 1. Печ. по СиГ, с. 108, где автор вернулся к варианту Зн. Сванский. Сванетия — историческая область Грузии, расположенная на южных склонах Большого Кавказа.
116. ВПр, 1965, 30 мая, в цикле «Корни гор. Из новой книги»; Избр. СиП, т. 1, здесь и в последующих сб. ошибочно датировано: 1963. Печ. по Н-1976, с. 70. Дата исправлена на основании свидетельства автора в предисловии к публикации в ВПр (см. примеч. 100) и времени первой публикации. Чиатури — город в Грузии, расположенный в ущелье реки Квирила; центр добычи марганцевой руды.
117. ЛГр, 1965, № 5, с. 42; Зн, 1965, № 6, в цикле «Корни гор». Печ. по КГ, с. 55. Датируется по Избр. СиП, т. 1. Ушба, Шхельда, Тетнульд, Шхара — горные вершины в Сванетии (см. примеч. 115).
118. ДН, 1965, № 8, с. 65; КГ; Н-1969. Печ. по Избр. СиП, т. 1, с. 307. Волна поэзии грузинской мне и понятна и близка и т. д. «Грузия так живет во мне, — писал Луконин, — как моя любовь к земле и людям» (ТП, с. 118). «Многие и многие годы любви к Грузии, дружбы с ее поэтами, многие годы дорог и узнаваний», по признанию поэта, воплотились в его грузинском сб. «Корни гор», в который, помимо стихов самого Луконина, вошли переводы из грузинской поэзии, составляющие большую часть книги. Эсперанто — искусственный международный язык. Кура, Арагви, Ингури, Ханис-Цхали, Техури, Риони, Алазань, Квирила, Цхенис-Цхали — названия грузинских рек.
119. ВПр, 1966, 17 апреля; Н-1969; Лир-1969. Печ. по Избр. СиП, т. 1, с. 319, здесь и в последующих сб. ошибочно датировано: 1968.
*120. НМ, 1968, № 10, с. 94, под загл. «Мои товарищи»; Н-1969; Лир-1969; Печ. по Избр. СиП, т. 1, с. 321. Автограф и черновой набросок.
121. ДП-1969, с. 85. Автограф и черновой набросок. Датируется по Избр. СиП, т. 1.
122. ДП-1969, с. 85. Автограф и черновые наброски; авториз. машинопись, где после строфы 1 еще две (вычеркнутые), в конце текста приписка, адресованная жене, с датой: 18 марта 69. Датируется по Избр. СиП, т. 1.
123. ДП-1969, с. 86. Печ. по Избр. СиП, т. 1, с. 328. Автограф и черновые наброски.
Стихи из цикла «Вздох облегчения» появляются в периодике начиная с 1969 г. В предисловии к одной из публикаций Луконин писал: «Я заканчиваю новую книгу стихотворений „Вздох облегчения“. Это волнения последних двух лет, дороги по Заволжью, поездки в ДРВ, в Чили, Румынию, Венгрию, Словакию, в Пакистан, Индию. Не то чтобы это были отдельные циклы отдельных дорог, нет. Это переживания в сплаве, как в жизни. И в этих стихах главное — чувство времени и Родины, признание в любви к людям» (ВПр, 1971, 22 августа). В сборники Луконина цикл в составе десяти стихотворений вошел дважды — в двухтомник 1973 г. и сб. «Пять книг». Книга «Вздох облегчения» вышла лишь посмертно — в 1978 г. в издательстве «Современник», но была, по свидетельству А. В. Антоненко-Лукониной, подготовлена еще самим поэтом. Однако материалов, позволяющих документально судить о степени участия автора в подготовке книги, обнаружить не удалось, о чем говорит и то обстоятельство, что сборник, сданный в производство после смерти поэта, не свободен от явных ошибок и опечаток.
124. ЛГ, 1959, 5 ноября, с подзаг. «Из книги „Вздох облегчения“», с посвящением Пабло Неруде, с датой: август 1969 и пометой: Сантьяго. Печ. по ЛЛ, с. 60. Машинопись с правкой и черновой набросок. Неруда Пабло (1904–1973) — чилийский поэт и общественный деятель. Исла-Ниегра (буквально: Черный остров) — поселок на берегу Тихого океана, где расположен загородный дом П. Неруды. «Шесть колоколов над океаном — развешаны на трапеции, похожей на опору высокого напряжения. Она стоит за домом Пабло Неруды в Исла Негра. Я очень рано встаю. И у него в гостях, пока еще спали в доме, спускался вниз и слушал гул этих шести колоколов, смешанный с гулом прибоя», — писал Луконин в очерке, посвященном поездке в Чили (ТП, с. 234). Необычный дом Пабло, на каравеллу похожий. «…дом поражает фантазией хозяина… В главном помещении — гостиной — стены увешаны картинами морских баталий, погибших кораблей. По углам комнаты — громадные форштевни деревянных судов, резные, с женскими головами, устремленными в неведомые пространства в таком порыве, что кажется — бьются на ветру их резные деревянные волосы» (ТП, с. 235–236). Анна — жена поэта Анна Васильевна Антоненко-Луконина, актриса Драматического театра на Малой Бронной.
125. ВПр, 1971, 22 августа, без загл.; ДН, 1971, № 9. Датируется по ИП, т. 1. На… юру — на возвышенном месте. Быковчане, николаевцы — жители Быковского и Николаевского районов Волгоградской обл.
126. ВПр, 1971, 22 августа; ДН, 1971, № 9; ЛЛ, с эпиграфом. Печ. по ИП, т. 1, с. 344, где автор вернулся к варианту ДН. Махенджо-Даро (буквально: Холм мертвых) — город в Пакистане, центр одной из древнейших в мире высокоразвитых цивилизаций — хараппской (сер. Ill — сер. II тысячелетия до н. э.); руины его были открыты в 1922 г.
127. ДН, 1968, № 4, с. 43, под загл. «Песня по кругу», в цикле «Песня по кругу. Стихи и переводы». Печ. по ИП, т. 1, с. 347, здесь и в др. сб. ошибочно датировано: 1968. Дата исправлена на основании авт. предисловия к публикации в ДН и по сб. «Топот копыт». В предисловии к сб. Луконин писал: «В эту книгу я пригласил друзей — казахских поэтов, и мы прочтем… свои стихи по кругу. Я перевел стихи друзей с казахской поэзии на русскую поэзию… Как почетных гостей на этот вечер поэзии мы пригласили великого Абая и прекрасного Джансугурова» (ТК, с. 3). Абдильда Тажибаев (род. в 1909) — казахский советский поэт и драматург. Джубан Мулдагалиев (род. в 1920) — казахский советский поэт. Бекхожин Халиджан Нургожаевич (род. в 1913) — казахский советский поэт. Сырбай Мауленов (род. в 1922) — казахский советский поэт. Абай Кунанбаев (1845–1904) — казахский поэт-просветитель, родоначальник новой письменной казахской литературы. Джансугуров Ильяс (1894–1938) — казахский советский поэт.
128. ДН, 1968, № 4, с. 44, в цикле «Песня по кругу. Стихи и переводы». Печ. по ИП, т. 1, с. 349, здесь и в др. сб. ошибочно датировано: 1968. О передатировке см. примеч. 127. Черновой набросок под загл. «Плач о Кулагере». Кулагер — легендарный конь певца Ахана, героя одноименной поэмы И. Джансугурова (см. примеч. 127). Основой поэмы послужила трагическая судьба казахского народного певца Ахана-серэ Корамсина (1843–1913). Байга — конное состязание.
129. КазПр, 1969, 15 февраля; ДП-1970. Печ. по ИП, т. 1, с. 351. Машинопись с правкой, первоначальное загл. «Слово другу» зачеркнуто, исправлено на настоящее. Написано в связи с 60-летием Абдильды Тажибаева (см. примеч. 127). Царица — Екатерина II (1729–1796), которая вела активную переселенческую политику по освоению новых районов на юге России, в частности в Заволжье. Эльтон — см. примеч. 87. Баскунчак — соленое озеро в Астраханской обл. Быковы Хутора — см. примеч. 30. Налыгачи — часть воловьей упряжи. Кара-Богаз-гол — залив у восточного берега Каспийского моря; освоение богатств залива началось при Советской власти. Орс (казахск.) — русский. Балхаш — озеро в восточной части Казахской ССР; на его берегу расположен город Балхаш — один из центров цветной металлургии. Панфиловцы преодолели смерть и т. д. В июле-августе 1941 г. в Алма-Ате была сформирована 316-я стрелковая дивизия под командованием генерала И. В. Панфилова, состоявшая в основном из казахов и киргизов. Воины панфиловской дивизии проявили массовый героизм в оборонительных боях на подступах к Москве и на Волоколамском направлении в ноябре 1941 г. 28 бойцов-панфиловцев были посмертно удостоены звания Героя Советского Союза. Байконур — космодром в Казахстане, откуда производится запуск советских космических кораблей.
130. ИП, т. 1, с. 366, с исправлением опечатки в названии переулка. Автограф. В Первом Неопалимовском переулке в Москве жила А. В. Антоненко-Луконина (см. примеч. 124). Жок, жок! (казахск.) — нет, нет! Кулунда — см. примеч. 83.
131. ИП, т. 1, с. 357. Автограф и черновые наброски.
132. ЛГ, 1971, 21 июля. Печ. по ДН, 1971, № 9, с. 4. Два автографа; в одном — первоначальное загл. «Аисты» зачеркнуто, исправлено на загл. «Сказка об аистах». Датируется по ИП, т. 1. Гамзатов Расул Гамзатовкч (род. в 1923) — аварский советский поэт. Абашидзе Григол Григорьевич (род. в 1913) — грузинский советский поэт. Дочь Луконина Анна родилась 22 ноября 1970 г.
133. ВПр, 1971, 22 августа. Автограф с датой: 12 марта 71 и пометой: Кунцево и черновые наброски. Датируется по ИП, т. 1 и автографу.
ИЗ СТИХОТВОРЕНИЙ, НЕ ВОШЕДШИХ В АВТОРСКИЕ СБОРНИКИ
134. ВПр, 1974, 17 ноября. Черновой автограф без загл. и черновые наброски. Анюта — дочь поэта (см. примеч. 132).
135. ВПр, 1974, 17 ноября; НМ, 1975, № 4, без загл. Печ. по машинописи, где более поздний вариант текста, опубликованный в ВО и Собр. соч. Черновой набросок.
136. ВПр, 1974, 17 ноября, без ст. 36–43, 52–58; «Градостроитель» (газета Волгоградского института инженеров городского хозяйства), 1974, 19 ноября. Печ. по НМ, 1975, № 4, с. 114. Автограф без ст. 36–43, 52–58. В заметке «Из летней лирики», предваряющей публикацию ст-ний в ВПр, Луконин писал: «Предлагаю вниманию читателей „Волгоградской правды“ три новых стихотворения, написанных этим летом. Первое — „Август“ — родилось в Болгарин. Второе — „Как тебе живется?“ — написал в Париже. Третье — „Капля Волги“ — я написал буквально на днях в Волгограде. Мне посчастливилось в том… что у меня есть своя земля — Поволжье, вода — Волга. И где бы я ни был, о чем бы ни писал, это богатство — во мне». Бурлаком ходил дорожкой бечевой — отзвук ст-ния Некрасова «Размышления у парадного подъезда». С Пугачевым я стоял в ночи грозовой и т. д. Крестьянская война 1773–1775 гг. под предводительством Е. И. Пугачева (ок. 1742–1775) охватила значительную территорию Среднего и Нижнего Поволжья. Был я конницей твоей у Калача. По-видимому, имеются в виду успешные действия Красной конницы в районе Калача-на-Дону (ныне районный центр в Волгоградской обл.) в ходе гражданской войны в конце 1919 г. Наволгли — увлажнились.
137. ДП-1975, с. 153. Черновой автограф и черновые наброски — один под загл. «Ярославу». Ярослав Смеляков — см. примеч. 95. «..смерть Ярослава Смелякова ударила в сердце самой поэзии… За тридцать с лишним лет дружбы с ним, любви и уважения к нему, за все неоценимые подарки его дружбы и его поэзии я привык к нему, как к небу, и теперь многое не представляю себе в своем завтрашнем дне без него… С первых далеких дней до войны до этих минут молчания он был для меня примером и школой. Много мы переговорили и передумали вместе, он был моей душевной необходимостью и высшим советом, мерой правдивости и прямоты… Когда мы говорим о гражданственности и идейном пафосе нашей поэзии — творчество Смелякова, его имя — всегда веха впереди нас», — писал Луконин в некрологе поэту (ЛГ, 1972, 3 декабря).
138. Изв, 1975, 20 мая, под загл. «Полевая кухня». Печ. по машинописи, где более поздний вариант текста, опубликованный в ВО и Собр. соч. Черновой вариант без загл. и черновые наброски — один под загл. «7 мая 1945».
*139. Изв, 1975, 20 мая. Печ. по газ. «Алтайская правда», 1975, 29 июня. Машинопись с правкой, автограф под загл. «Парк Бильвю» и черновые наброски. Публикация в «Алтайской правде» сопровождалась письмом гвардии майора Н. И. Плехотина, ныне полковника в отставке, адресованным автору; в нем, в частности, говорится: «…помню печальную встречу у могильного холмика в Бельвю. Вместе со мной Вы склонили голову над моей бедой и носите эту тяжесть… Вы создали нерукотворный обелиск сыну. Земной поклон Вам отцов». Бельвю — парк в Берлине.
*140. Пр. 1975, 8 мая, под загл. «Эти дни весны» (др. ред.). Печ. по машинописи, где более поздний вариант текста, опубликованный в ВО и Собр. соч. Черновые наброски. Трехверстка — географическая карта, выполненная в масштабе трех верст в дюйме.
ПОЭМЫ
141. С, с. 61, в разд. «На земле врага»; СиП, под загл. «Встречи». Печ. по Избр. СиП, т. 2, с. 88. Берг (нем.) — буквально: гора, составная часть названий многих немецких городов (типа Нюрнберг, Фюрстенберг и т. п.) и местностей. «Тигр» — см. с. 527.
142. Отд. главы: Смена смене идет. (Глава из поэмы «День сталинградской весны») — СПр, 1948, 10 октября (гл. 6). Полностью: Отд. изд.: День сталинградской весны, Сталинград, 1948, с посвящением: «Моей школе, Сталинградскому отряду ленинско-сталинского комсомола в год тридцатилетия» без стихотворного посвящения; Зв, 1948, № 12, с подзаг. «Сталинградская поэма», без стихотворного посвящения; Рабочий день, М., «Советский писатель», 1949, с подзаг. «Сталинградская поэма»; Рабочий день, М., изд-во «Правда», 1949, без стихотворного посвящения; Рабочий день, М., Гослитиздат, 1949, с датой: 1948 и пометой: Сталинград (эти дата и помета указаны во всех последующих изд.); Избр., с подзаг. «Сталинградская поэма»; СиП-1952, с подзаг. «Сталинградская поэма». Печ. по: Две поэмы, М., 1954, с. 3. Черновой вариант под загл. «День этой весны». «Поэму „Рабочий день“ от начала и до конца, — вспоминал Луконин, — я написал в общежитии Тракторного завода зимой и весной 1947–1948 годов. Я ходил на завод в ночную смену, — у меня там много друзей. Я и сейчас храню заводской пропуск и прикрепление к цеховой столовой. Месяца четыре я испытывал муку оттого, что не приходило ничего, ни строчки, а директор завода Макоед с любопытством поглядывал на меня при встречах. Потом именно в этой столовой сборочного цеха ее директор Антонина Петровна рассказала как-то мне свою историю и поведала о сыне Дмитрии, погибшем в бою. Я шел домой, и во мне уже так кипело, что я не видел ничего вокруг, уже нашептывались строки… а потом пошли дни и ночи, ночи и дни работы. Так среди людей я нашел „Рабочий день“…» (ТП, с. 63). 6. Смена смене идет. Идете вы по направлению летящей руки Дзержинского. Памятник Ф. Э. Дзержинскому (скульптор С. Д. Меркулов) установлен на площади им. Дзержинского перед Сталинградским тракторным. Дзержинский изображен выступающим перед народом, его вытянутая левая рука указывает на панораму завода. Даты побед на мраморе читаете слово в слово и т. д. На Сталинградском тракторном установлено несколько мемориальных досок, увековечивающих память о подвиге сталинградцев в годы Великой Отечественной войны. 7. Ключ жизни. Мечетка — река, протекающая в районе Сталинградского тракторного завода.
143. Отрывки и отд. главы: 1) Пролог — Окт, 1946, № 6, с. 122 и ДС, с. 26, с датой: 1945 и пометой: Вильнюс (вошло в ч. 2, тетрадь 8); 2) Торжество. Главы из поэмы — СВ, 1948, № 3, с. 7 (вошло в ч. 1, тетради 19, 20). Полностью: НМ, 1950, № 5, с. 30, с датой: 1950; Дорога к миру, М., Воениздат, 1951, без даты; Дорога к миру, М., «Советский писатель», 1951, с датой: 1944–1950 (эта дата указана и во всех последующих изд.); СиП-1952; Две поэмы, М., 1954. Печ. по СиП-1958, с. 242. Беловой автограф (ранняя ред.), под загл. «Признание в любви», с датой: октябрь 1944; машинопись с правкой, под загл. «Признание в любви». Работу над поэмой Луконин начал осенью 1944 г. «Фашистская орда, огрызаясь, покатилась к Риге. Идут тяжелые бои. А я все время не могу выйти из странного состояния, захватившего меня дорогой, как будто я заболел, — днем и ночью видятся лица, слова сходятся в строчки. У меня действительно поднялась температура, и подполковник — мой командир — оставил меня „отдышаться“ в домике на окраине литовского города Шяуляй, а танки направились к Риге. Прошли с той поры десятилетия, а я все помню, как лихорадочно записывал строки. Первыми были… „Лет восьми я узнал, что родился в России..“ С этого и началась моя работа над поэмой „Дорога к миру“. Добрая литовская семья кормила меня десять дней, а я, уснув часа на два, снова обращался к бумаге, спал урывками и снова садился к столу, не разбирая ни дня, ни ночи. Когда явился в часть, поэма была закончена вчерне. Урывками я дописывал ее в каждую свободную минуту, а потом уже, когда мы вошли в Пруссию… меня командир оставил еще на неделю в догорающем после боя городке Остероде, где я опять ушел с головой в поэму… Это было уже весной 1945 года, накануне победы. Поэма „Дорога к миру“ долго лежала у меня в рукописи, — я продолжал работу над ней. Потом уже, после поэмы „Рабочий день“ (1948), я снова вернулся к этой поэме и только в 1950 году опубликовал ее…» (ТП, с. 46–47).
Предисловие. Гоголевский бульвар — в Москве, между Кропоткинской площадью и Арбатской площадью. Никитский (ныне Суворовский) — бульвар в Москве. Двадцать девятое скоро! Октябрь! Знаменитая дата! 29 октября 1918 г. — день основания Ленинского комсомола; в этот же день родился и герой поэмы Алеша (как и сам Луконин).
Часть первая. Тетрадь первая. Тяжелый рассвет. «Чапаев» — художественный кинофильм братьев С. и Г. Васильевых (1934). Осока — болотная трава. Омет — сложенная большой кучей солома. Хальт! (нем.) — стой! Тетрадь вторая. Вася. Шнель! (нем.) — быстро. Мы ходили по улицам, одни — туда, другие оттуда и т. д. — строки из утраченной поэмы Луконина.
«В 1941 году я закончил поэму „Вступление“, рукопись взял с собой на войну, и 10 октября в бою у деревни Негино, когда я был ранен, поэма на моих глазах сгорела в машине, подорванная миной. Поэма была посвящена моему поколению на войне с белофиннами, в которой я участвовал как боец-лыжник. Воспоминание об этой поэме — моя боль. Я не помню ее, за исключением нескольких строк, которые использовал потом в поэме „Дорога к миру“. Главу в своих довоенных бумагах нашел недавно Е. Долматовский. Кажется, мы готовили ее для журнала „Знамя“, где он тогда работал редактором отдела поэзии», — писал Луконин в предисловии к публикации «Первой главы поэмы» (МГ, 1964, № 7, с. 54–55). Тетрадь третья. Учитель Остужев. Герр (нем.) — господин. Тетрадь четвертая. Эхо. Тверской бульвар — см. примеч. 89. Пушкин на площади поворачивается боком. Речь идет о памятнике Пушкину (скульптор А. М. Опекушин) в Москве на Пушкинской площади. Тетрадь пятая. Селезниха. «Железка» — железная дорога. Тетрадь шестая. День рождения. Елец — см. примеч. 13. Тетрадь седьмая. Встреча. Суслон — несколько снопов, составленных для просушки.
Часть вторая. Тетрадь восьмая. Перелом. День рождения первый — полыхают зарницы. Речь идет о гражданской войне 1918–1920 гг. Первый день — побеждает Царицын. В ходе обороны Царицына в октябре 1918 г. Красная Армия отразила второе наступление белоказачьей армии генерала Краснова, остановила продвижение противника и, нанеся ему тяжелые потери, отбросила за Дон. Двадцать четвертый — битва у Сталинграда. В октябре 1942 г. в Сталинграде велись особенно ожесточенные бои с немецко-фашистскими войсками, в частности в районе площади Девятого января (ныне площадь В. И. Ленина), где противник пытался захватить проход к Волге, прочно прикрытый «Домом Павлова» (см. примеч. 89). Родимцев Александр Ильич (1905–1977) — советский военачальник, дважды Герой Советского Союза. Части 13-й гвардейской дивизии под командованием Родимцева особенно отличились в боях за Сталинград. Седьмое. Приказ вот. Трехсот сорок пятый и т. д. 7 ноября 1942 г. был опубликован приказ народного комиссара обороны за № 345, в котором, в частности, говорилось, что необходимо «упорно и настойчиво готовить сокрушительный удар по врагу». Котлубань — железнодорожная станция под Сталинградом. В ультиматуме о капитуляции, предложенном советский командованием 8 января 1943 г. немецко-фашистским войскам, окруженным в Сталинграде, говорилось, что для вручения ответа в назначенное время (в 15 часов 9 января) представителю немецкого командования «надлежит следовать в легковой машине с белым флагом по дороге разъезд Конный — станция Котлубань». Фон Паулюс Ф. (1890–1957) — генерал-фельдмаршал, командовал ударной группировкой немецко-фашистских войск под Сталинградом; окруженный советскими войсками, 31 января 1943 г. вместе со своей армией сдался в плен. Мечетка — см. примеч. 142. Тетрадь десятая. Прохоровка. Прохоровка — поселок в Белгородской обл., в районе которого 12 июля 1943 г. произошло самое большое в истории войны танковое сражение между наступающей немецко-фашистской танковой группировкой и наносившими контрудар советскими войсками, выигравшими сражение. Обоянь — город в Курской обл. на берегу реки Псел. «Мессера». «Мессершмитт» — марка немецкого самолета-истребителя «Тридцатьчетверки» — танк Т-34. «Тигр», «пантера» — немецкие танки. «Фердинанд» — немецкое самоходное орудие. Газойль — горючее, употребляемое в качестве топлива для двигателей внутреннего сгорания. Тетрадь одиннадцатая. Дорога. Лопань — река, протекающая по территории Белгородской и Харьковской обл. Золочев, Богодухов, Люботин. Коротич — населенные пункты в Харьковской обл. УССР. Тетрадь двенадцатая. Тамара. Гутен таг! (нем.) — добрый день! Тетрадь тринадцатая. Осень. Мишурин Рог — местечко на правом берегу Днепра близ Кременчуга. Пятихатка (Пятихатки) — районный центр в Днепропетровской обл. УССР. Сема взял свой билет голубой с силуэтом Ленина и т. д. — строки из утраченной поэмы Луконина (см. примеч. выше к части первой, тетради второй). Ср. ст-ние «Первая глава поэмы» в Избр. СиП, т. I.с. 42. «Комсомолец Матросов» — см. примеч. 89.
Часть третья. Тетрадь четырнадцатая. Враги. Газваген (нем.) — автомашина с газовой камерой, «душегубка». Гесс Рудольф (1900–1947) — военный преступник, организатор массового истребления заключенных в фашистских концлагерях; с 1940 г. служил комендантом в концлагере Освенцим. Харьковский процесс — судебный процесс в военном трибунале 4-го Украинского фронта о зверствах немецко-фашистских захватчиков на территории Харькова и области в период их временной оккупации; состоялся в декабре 1943 г. Среди тех, кто обвинялся в преступлениях, были Ганс Риц — заместитель командира роты СС и предатель М. П. Буланов, поступивший на службу в гестапо на должность шофера и участвовавший в истреблении советских людей в «душегубках»; приговорены к смертной казни. Знаменка — город в Кировоградской обл. УССР. Хохшуле (нем.) — высшая школа. Зондеркоманда (нем.) — специальный отряд, занимавшийся истреблением мирного населения на оккупированных территориях. Тетрадь пятнадцатая. Кировоград. Лелековка — город в Кировоградской обл. УССР. Кто-то песню запевает про Лизавету. Имеется в виду песня «Ты ждешь, Лизавета…» из кинофильма «Александр Пархоменко» (1942), стихи Е. Долматовского, музыка Н. Богословского. Тетрадь шестнадцатая. Новый Сталинград. Кохаю (укр.) — люблю. «Ай лав ю» (англ.) — я люблю тебя. «Ой ты Галю» — украинская народная песня. «До криницы» (укр.) — к колодцу. «Наталка Полтавка» — популярная опера украинского композитора Н. В. Лысенко (1842–1912) по одноименной пьесе И. П. Котляревского (1769–1838). Звенигородка и Шпола — города, районные центры в Черкасской обл. на Украине. Здесь в ходе Корсунь-Шевченковской операции 28 января 1944 г. соединились войска 1-го Украинского и 2-го Украинского фронтов, окружив и уничтожив крупную группировку немецко-фашистских войск. Корсунь-Шевченковская земля полыхала у могилы дорогого поэта. Т. Г. Шевченко (1814–1861) похоронен в г. Каневе, находившемся непосредственно в районе проведения Корсунь-Шевченковской операции. Тетрадь семнадцатая. Весна. Умань — город в Черкасской обл. УССР. «Опель» — марка немецкого легкового автомобиля. Ди шуле (нем.) — школа. Блицкриг (нем.) — молниеносная война. Кара-Бугаз — см. примеч. 129. Тетрадьдевятнадцатая. Второй фронт. Союзники — на побережье Ла-Манша. Высадкой англо-американских войск 6 июня 1944 г. на северо-западе Франции был открыт второй фронт. Уолл-стрит — улица в Нью-Йорке, где расположены крупнейшие банки, фондовая биржа; название стало синонимом американской финансовой олигархии. Сити — центральная часть Лондона, в которой сосредоточены конторы и правления крупнейших банков, страховых компаний; синоним английской финансовой олигархии.
144. Отрывки и отд. главы: 1) Вступление в поэму — Пр, 1953, 22 февраля; 2) Сыновний долг. Из поэмы — ЛГ, 1953, 30 июля (вошло в ч. 1, гл. 5); 3) Лирическая глава. Из новой поэмы — СПр, 1954, 9 июля и «Коммунист» (Ереван), 1954, 9 июля (вошло в ч. 1, гл. 7); 4) Новая встреча. Глава из поэмы — ЛГ, 1955, 1 января (вошло в ч. 1, гл. 7); 5) Его любовь — НМ, 1955, № 4, с. 3 (вошло в ч. 3, гл. 10); Страница жизни — ЛГ, 1956, 14 февраля (вошло в ч. 3, гл. 1); 6) Прощание с поэмой — Clip, 1956, 19 июня и ДП-1956, с. 58; 7) Начало тревоги, Поволжье, Утро, Его любовь, Прощание с поэмой — СДС, с. 53 (вошло в ч. 1, гл. 1; ч. 3, гл. 1, 8, 10); 8) Утро, Начало тревоги (Из поэмы) — «Литературная Москва», М., 1956, с. 436 (вошло в ч. 3, гл. 8; ч. 1, гл. 1); 9) Из новой поэмы: Разговор с ветром, Его любовь, Поволжье, Школа, Прощание с поэмой — Г, с. 161 (вошло в ч. 1, гл. 1; ч. 3, гл. 1, 8, 10); 10) Поволжье, Школа, Начало тревоги, Его любовь, Прощание с поэмой — СиП-1958, с. 155 (вошло в ч. 1, гл. 1; ч. 3, гл. 1, 8, 10); 11) Песня о песне, Электрический бунт, Заключительные строки — СПр, 1959, 22 февраля (вошло в ч. 1, гл. 2; ч. 3, гл. 11, 13); 12) Главы из новой поэмы — КПр, 1959, 1 мая (вошло в ч. 3, гл. 2, 11); 13) Из новой поэмы — Пр, 1959, 7 июня (вошло в ч. 3, гл. И). Пгч. по Окт, 1959, № 8, с. 86; № 9, с. 64, с датами: ч. 1: 1952, ч. 2: 1955–1956, ч. 3: 1959. Поэма неоднократно выходила отд. изд.: в 1960, 1963, 1972 гг.; вошла в Избр. СиП, т. 2 и ИП, т. 2 — везде с датой: 1952–1959. Сохранились беловой автограф отд. глав поэмы и черновой автограф. «Эта поэма начиналась издалека, — писал Луконин в предисловии к изданию 1972 г., — я думал о ней в минута относительного затишья, она была моей мечтой. Я начал ее записывать в 1951 году. И все эти годы — сквозь книги стихотворений — она являлась моим главным содержанием. Я метался с ней по родным просторам Заволжья, писал ее на стройке Волжской ГЭС, она искала выхода в самой жизни и нашла его, когда я зимовал в завьюженном своем селе Быковы Хутора, в Доме колхозника, при керосиновой лампе, спустя десять лет после начала… Критика горячо отозвалась на поэму, но занималась свойством стиха, а не сутью поэмы. Со времени первой публикации поэма выходила отдельными изданиями, и мне не пришлось переделывать в ней ни строчки, она не нуждалась в этом. Мы меняем русла рек, но не меняем направления своего исторического развития и своей великой цели. Поэма эта — мое признание в любви к своей земле, к жизни, к Волге, к людям. В ней — долгий путь нашего народа к свободе. Это все пережито мной, моим отцом и матерью, в ней опыт нашей жизни, все личное от самого детства». В самом деле, Луконин сохраняет за героями поэмы имена своего деда, отца, матери, сестры, воспроизводит некоторые факты из их жизни и собственной биографии. Среди героев в 3-й части поэмы — реальные участники гидростроительных работ на Волге, а также земляки поэта — быковчане. Развернутым комментарием к поэме являются многие страницы книги «Товарищ Поэзия» (ТП, с. 63–68, 137–152).
Вступление. Волгино-Верховье (Волго-Верховье) — село в Калининской обл., у которого пробивается ключ, являющийся истоком Волги.
Часть первая. 1. Разговор с ветром. Над университетом в шаткой сини меня с боков обходят облака. Речь идет о высотном здании Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова; на бровке здания устроена смотровая площадка. Злые финские высоты. Имеется в виду советско-финляндская война 1939–1940 гг. На Одере меня не помнишь ты? Одер — немецкое название реки Одра, протекающей в Западной Европе и служащей границей между Польшей и ГДР. В ходе Великой Отечественной войны советские войска вышли на Одер и форсировали его в январе 1945 г. Мои Хутора Быковы — см. примеч. 30. 2. Песня о песне. Домбра — народный казахский двухструнный музыкальный инструмент. Молочай — сорное растение с ядовитым млечным соком. Чернобыл — полынь. Эльтон — см. примеч. 87. Баскунчак — см. примеч. 129. Джамбул — см. примеч. 72. 4. Весной. Стадион в Лужниках — Центральный стадион им. В. И. Ленина в Москве. 5. Первая строка. И сердце подсказало мне: «Пора!» и т. д. «31 августа 1950 года… я из Москвы плыл в Волгоград, именно в тот день и ожидалась пристань „Быковы Хутора“; я волновался, представляя встречу с родным селом. Дважды после войны мне приходилось бывать там к видеть и переживать горе больших неурожаев… Услышав первые слова радио: „В Совете Министров СССР. О строительстве электростанции на реке Волге, об орошении и обводнении района Прикаспия“, — я почему-то выскочил из каюты и все остальное слушал на палубе, куда стеснились и остальные пассажиры… Быковчане уже слышали постановление… все услышанное было вопросом жизни, касалось лично каждого, и все понимали это. „Что будет, что будет!“ — первые слова. Я смотрел на обожженные лица и думал о нашей жестокой земле, о длинных годах голодов и пожаров; мне виделись степные колодцы, слышался детский крик жажды. В момент тот в сердце и ударило чувство долга перед жизнью, тогда и зародилось желание поэмы, которая потом стала „Признанием в любви“» (ТП, с. 138–139). И зазвучала первая строка в день пуска Ахтубинского канала. Волго-Ахтубинский канал, соединивший Волгу с ее левым рукавом — рекой Ахтубой, вступил в строй 20 октября 1952 г. 6. Грянул срок. Назола — здесь: назойливость.
7. Первое возвращение. Столбовая — улица в Быковых Хуторах. Макуха — жмых. Камышин — город в Волгоградской обл., ныне расположен на правом берегу Волгоградского водохранилища. Царицын — см. прим. на с. 531. Сталинград-гидрострой (Волгоград-гидрострой) — строительное управление, созданное для осуществления работ по сооружению комплекса Волжской ГЭС. Я люблю тебя там, за Калиновой балкой и т. д. Калиновая балка — степной овраг неподалеку от Быковых Хуторов вверх по Волге. После перенесения Быковых Хуторов на новое место из поймы Волги, затопленной в связи со строительством плотины Волжской ГЭС, здесь, на берегу нынешнего Волгоградского водохранилища, расположена пристань Быково.
Часть вторая. «…вторая часть — „Поэма в поэме“ — является… плодом моего воображения», — писал Луконин в предисловии к отдельному изданию 1972 г. Однако поэтический вымысел автора во многом основывается на документальных источниках. Изображая в этой части поэмы жизнь дореволюционного Царицына, Луконин воспроизводит подлинные названия заводов, улиц, ресторанов, кинотеатров, бань, реальные фамилии — городского головы Остен-Сакена, лесозаводчика Лапшина — владельца пароходства «Русь», конщика Верхоломова и т. д. 1. У соляной дороги. Тать — грабитель, здесь: преступный сброд. 2. Конец века. Январь восемьсот девяносто шестого. За тюремной решеткой не спит человек и т. д. Арестованный в декабре 1895 г. по делу «Союза борьбы за освобождение рабочего класса», В. И. Ленин начал писать в тюрьме, в январе 1896 г., работу «Развитие капитализма в России». Законченная в Шушенском в январе 1899 г., работа вышла в марте того же года за подписью: Владимир Ильин. «Союз борьбы» — «Союз борьбы за освобождение рабочего класса» — политическая организация, созданная В. И. Лениным в конце 1895 г. и объединившая ранее разрозненные группы и кружки петербургских марксистов; положила начало соединению социализма с рабочим движением. Подобные союзы возникли затем и в других городах. Фабрика Торнтона в Петербурге — позднее Комбинат тонких и технических сукон им. Э. Тельмана. С симбирской горы. Симбирск — ныне г. Ульяновск. Самара — ныне г. Куйбышев. Жгутник — тростник. 3. Кризис. Эпиграф из IV главы «Развитие капитализма в России» В. И. Ленина.(см.: Ленин В. И., Поли. собр. соч., т. 3, с. 304–305). Баз — скотный двор. 4. Начало века. Урядник — нижний полицейский чин в дореволюционной России. «Царицынский вестник» — газета, выходившая с 1897 по 1917 г. Заметка, которую вставляет автор в поэму, с некоторыми сокращениями воспроизводит текст, опубликованный в газете 23 февраля 1905 г. под рубрикой «Забастовки». Французский завод (ср. ниже: Французский завод ДЮМО) — завод Донецко-Юрьевского металлургического общества, в котором ведущее место занимал французский капитал; ныне завод «Красный Октябрь» в Волгограде. Механическая мастерская братьев Нобель. «Товарищество бр. Нобель» — крупнейшая в России нефтепромышленная фирма, основанная семьей шведских предпринимателей, — владело до революции огромными нефтяными промыслами в Баку, имело предприятия и в других городах России. 5. Голодаевский ерик. Голодаевка — соседнее с Быковыми Хуторами село, переименованное впоследствии в Раздольное. Ерик — небольшой проток, соединяющий два озера или реку с озером. Каурый — светло-бурый, масть лошади. Свежак — ветер. 6. Чигирь. Чигирь — простейший механизм для подъема воды при орошении небольших участков. 7. Невеста. Сухменный — сухой, засушливый. Прилабунился (донск.) — приладился, подольстился. 8. Беда. Кашка-трава — клевер. Куга — болотное растение. «Кавказ и Меркурий» — пароходное общество. 9. Надежда. Журавец — шест у колодца, служащий рычагом при подъеме воды. Крыга — льдина. Рогач — ухват для чугунов, устанавливаемых в русской печи. 10. Варламов. Пролейка (Горная Пролейка) — поселок на правом берегу Волги, вниз по реке от Быкова; теперь — на берегу Волгоградского водохранилища. 11. Город. Царицын (Сари-Чин) — прежнее название Волгограда, произошедшее от татарского названия речки Царицы (Сари-Су). «Русская деревня» — рабочий поселок в районе французского завода. Енотаевская вобла — из Енотаевска (ныне Енотаевка), поселка на Волге между Астраханью и Царицыном. 12. Электричество. Шихтный двор — двор для складывания шихты — смеси руды, шлака и топлива, употребляемой в металлургической промышленности. Ликвидаторы — представители ревизионистского, оппортунистического направления в РСДРП, выступавшие за ликвидацию нелегальной революционной пролетарской партии и за создание легальной реформистской партии. Филер — полицейский агент. 13. Электрический бунт. События, описанные в главе, в действительности произошли в 1914 г. В «Царицынском вестнике» от 14 мая была напечатана заметка «Убитые в бане электрическим током», в которой говорилось о трагическом происшествии в бане Саномьянца с солдатами 7-й роты Аварского (в поэме — Аткарского) полка, развесившими для просушки белье на оголенные провода. Двое из них были убиты током. На следующий день в «Волго-Донской речи» появилась заметка с характерным заглавием «Паника абонентов электрической станции», в которой, в частности, сообщалось, что многие подумывают о возврате к керосиновому освещению. «Вейс» — иностранная компания по производству обуви. Конщик — владелец конки, городской железной дороги с конной тягой, существовавшей до появления трамвая. Скорбященская — площадь, на ее месте теперь находится Комсомольский сад. 14. Родня. Ерман Яков Зельманович (Зиновьевич) (1896–1918) — член Коммунистической партии с 1915 г., один из организаторов борьбы за установление Советской власти в Царицыне.
Часть третья. 1. Перед съездом. Перед съездом. Имеется в виду XXI съезд КПСС. Открылся трудовому ополченью — пока на кальке — Тракторный завод. Сталинградский (ныне Волгоградский) тракторный завод им. Ф. Э. Дзержинского вступил в строй в июне 1930 г. В районе Жигулей построена Волжская ГЭС им. В И. Ленина. 2. Открытие Волги. …А в октябре мы Волге перекрыли. Затопление котлована Волжской ГЭС и перекрытие Волги состоялось 23 октября 1958 г. Рынок — рабочий поселок Тракторного завода. Владимир Александрович Кулагин, механик кранов — ныне поэт, живет в Новгороде; его поэтический дебют в центральной печати состоялся по рекомендации Луконина. 3. Дорога степью. Волжский — см. примеч. 67. Грейдер — см. примеч. 51. 4. Старый коммунист. Пошли громить Корнилова — от Питера прогнали. Будучи в должности верховного главнокомандующего вооруженными силами России, генерал Л. Г. Корнилов (1870–1918) в конце августа 1917 г. поднял мятеж и двинул войска на Петроград с целью установления контрреволюционной военной диктатуры; мятеж был ликвидирован революционными солдатами, матросами и красногвардейцами. Полк тогда за Ленина подняли в Ярославле. Белогвардейский мятеж, вспыхнувший в Ярославле в июле 1918 г., был ликвидирован силами местного полка Красной Армии и рабочими отрядами из других городов. Грохочет девятнадцатый. Деникинская свора нахлынула в Заволжье. Войска контрреволюционного генерала А. И. Деникина (1872–1947), провозглашенного осенью 1918 г. главнокомандующим вооруженными силами России, весной и летом 1919 г. после длительных боев захватили обширную территорию на Юге России и Украине. Погромное. С таким названием было несколько сел в Поволжье в районе Царицына (Верхнее Погромное, Среднее Погромное, Нижнее Погромное). 6. Новая встреча. Николаевский район — в Волгоградской обл., центр — Николаевск (Николаевка). Закончил Двадцать первый съезд работу. XXI съезд КПСС состоялся 27 января — 5 февраля 1959 г. Степанов В. И. — первый секретарь Быковского райкома КПСС. Волго-Дон. Волго-Донской судоходный канал им. В. И. Ленина, открытый 31 мая 1952 г., начинается на Волге от поселка Красноармейска, ныне входящего в Красноармейский район Волгограда. Фреза — здесь: режущее устройство для разрыхления грунта. Александр Петрович Александров (ум. 1981) — начальник Сталинградгидростроя в 1956–1962 гг., дважды Герой Социалистического Труда. Багермейстер — здесь: экскаваторщик. СТЗ — Сталинградский тракторный завод. Безродное — см. примеч. 67. Волжский — город, расположенный на левом рукаве Волги — Ахтубе. Логинов Федор Георгиевич (1900–1958) — первый начальник Сталинградгидростроя (1950–1954). На Комсомольской улице в Волжском в 1974 г. установлен памятник Логинову, его именем назван также стадион. Сентябрьский Пленум и Двадцатый съезд наметили рассвет и т. д. Сентябрьский Пленум ЦК КПСС 1953 г. принял постановление «О мерах дальнейшего развития сельского хозяйства СССР». Большое внимание этому вопросу было уделено и на XX съезде КПСС, состоявшемся 14–25 февраля 1956 г. РТС — ремонтно-тракторная станция.
8. Воспоминания. Комбед — комитет бедноты. И ждал его (трактора) в Москве партийный съезд. Первый трактор СТЗ-1 был отправлен в 1930 г. делегатам XVI съезда ВКП(б). Соловки — Соловецкие о-ва в Белом море. Магадан — областной центр, расположен на берегу Охотского моря. «Вставай, вставай, кудрявая» — неточная цитата из «Песни о встречном» из кинофильма «Встречный» (1932); стихи Б. Корнилова, музыка Д. Шостаковича. 9. В метель. Мама… Горело сердце твое тогда в пламени Сталинграда. Мать Луконина Наталья Ефимовна (урожденная Толочек) погибла а 1942 г. в Сталинграде. Мамаев курган — возвышенность в центральной части Волгограда, господствующая над городом; в районе Мамаева кургана в 1942 — январе 1943 г. происходили ожесточенные бои; позднее, в ознаменование победы под Сталинградом, здесь создан памятник-ансамбль (под руководством скульптора Е. В. Вучетича). Мутер (нем.) — мать. 10. Его любовь. Ссыльную подругу Волги — Лену — так полюбил, что имя взял себе. В декабре 1901 г. В. И. Ленин впервые подписал одну из своих статей в газете «Искра» псевдонимом: Ленин. ГОЭЛРО — перспективный план развития народного хозяйства Советской республики на основе электрификации страны, разработанный в 1920 г. по заданию и под руководством В. И. Ленина. 11. Предвесенняя. В сорок шестом мы виделись... и т. д. Луконин имеет в виду свое ст-ние «Быковы Хутора» (см. примеч. 30). Прощание с поэмой. Стрепет — степная птица.
ИЛЛЮСТРАЦИИ
С фотографии 1942 г.
С фотографии 40-х гг.
М. К. Луконин и А. Я. Яшин в Сталинграде. С фотографии 1947 г.
А. Т. Твардовский, М. К. Луконин и Г. М. Марков в Хабаровске. С фотографии 1949 г.