Операция «Отче наш»

Лундстрём Эверт

Хесслинд Ларс

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

 

 

10

Специальные пригласительные билеты (оформление вызывало в памяти адвокатскую контору Марк и Леффлер) извещали о спуске на воду и крещении претендента. 18 марта в 13.00.

Утро мы с Георгом провели у чертежной доски, затем вместе отправились на верфь на Коровьем острове. В честь торжества облачились в синие клубные пиджаки и белые сорочки с галстуком.

– Будь человеком, приятель, пропусти меня!..– Перед нами на территорию верфи пытался пробиться рыжебородый малый без шапки, в темно-сером велюровом пальто.

– Без пригласительного билета не могу. – Дежурный у входа был неумолим.

– Но вот же у меня корреспондентское удостоверение!

– Может, святой Петр и пропустил бы тебя с ним, но здесь ты не пройдешь!

Рыжебородый выдал что-то неразборчивое. Во всяком случае, не объяснение в любви. Наконец пожал плечами и побрел прочь вдоль ограды. Сумка с фотоаппаратом ритмично била его по бедру.

Хотя мы с Георгом здесь были свои люди, пришлось предъявить пригласительные билеты. Этот страж был из породы героев, беззаветно преданных своему долгу.

На стапельной тележке лежала несравненной красоты лодка – наш претендент.

Яхту озаряли ржаво-красные солнечные лучи, пробившиеся сквозь пыльное слуховое окно эллинга. Нанесенный поверх белой грунтовой краски, искрился темно-зеленый полиуретановый лак.

Я вспомнил шарф, подаренный Моникой, и улыбнулся. Судьба распорядилась, чтобы цвет шарфа совпадал с окраской яхты. Чем не добрая примета.

– Чертовски хороша! – вымолвил Георг.

Оценка справедливая и исчерпывающая, не нуждающаяся в дополнениях.

– Добро пожаловать, господа. – Рядом с нами возникла Анетта Кассель.

По случаю знаменательного события она куталась в серую енотовую шубку, отменно сочетающуюся с цветом глаз и волос. Словом, тоже была чертовски хороша. И тоже нечего добавить, кроме того, что такая красота стоит дорого.

Анетта была вооружена ослепительной улыбкой и двумя бокалами. То и другое предназначалось нам.

Подошел Билл Маккэй, кивком указал на бокалы:

– Отлично, парни, вижу – у вас крепкая опора.

– Уж я стараюсь для наших гостей, – сказала Анетта.

Человек с нормальным музыкальным слухом не мог не уловить особые нотки в ее голосе. Мы с Георгом переглянулись. У него со слухом тоже все было в порядке.

– Будем здоровы, – улыбнулся Георг. Билл и я присоединились к его здравице. Хозяева и впрямь не пожалели усилий, чтобы гости чувствовали себя хорошо. Билл покосился на нас. Он понял, что мы поняли. Впрочем, их отношения с Анеттой были их сугубо личным делом.

Одежда Билла, как обычно, не отличалась пестротой: черный клубный пиджак, черная трикотажная рубашка, черные брюки, черные ботинки. Зато взгляд был светлее обычного – то ли от присутствия Анетты, то ли от свидания с претендентом.

Билл и Анетта оставили нас. Чертов Билл, старый змей.

Я осмотрелся вокруг. В эллинге собралось человек тридцать. В основном знакомые лица. Разумеется, пришел директор Хеннинг, явились также шеф его службы информации Рольф Баклунд, адвокаты Микаэль Леффлер и Томас Марк, мои товарищи Петер Хольм, Мартин Графф, Эрик Турселль, Кронпринц, швея и стряпуха Бритта, все парусные мастера, бригада дядюшки Яльмара, с которой нас сблизил почти год совместных трудов. Кучка седовласых мужчин, стоящих особняком, явно представляла правление Гётеборгского королевского общества парусного спорта.

Но главным действующим лицом был Мона Лиза. Надо ли говорить, что для него это был великий день. В честь такого события его сопровождала жена – маленькая толстушка с добрейшим лицом. Устремленные на мужа глаза ее сияли от радости и гордости. И сам он выглядел почти совсем здоровым.

Билл упруго вскочил на помост и похлопал в ладоши.

– Друзья!.. Все вы знаете, почему мы здесь собрались. Настал час спуска на воду лодки, которая через семь месяцев привезет домой Кубок «Америки»…

Продолжительные аплодисменты перебили его; первым аплодировал Мона Лиза. Затем снова заговорил Билл. Его речь была речью мужчины, ненавидящего проигрыш.

– Не стану благодарить никого в отдельности за то, что завершен столь важный этап. Мы – единая команда. Сегодня эта команда делает еще один шаг вперед. Будем же радоваться этому.

Он подал руку Анетте, помогая ей подняться на помост. Она сняла шубку и красотой обводов ничуть не уступала новой яхте. Анетта Кассель тоже входила в нашу команду, служа ее украшением.

– А теперь предоставляю слово и дело крестной матери претендента – фрекен Анетте Кассель…

Кронпринц уже поднялся по лестнице на палубу яхты. Освободив подвешенную к носу на желто-синих лентах бутылку шампанского, он качнул ее вперед. Анетта ловко поймала бутылку на лету, поднесла ко рту и прильнула губами к этикетке. Многие пожелали бы в эту секунду быть на месте бутылки…

Короткая пауза. Затем низкий мелодичный голос Анетты:

– Сим нарекаю тебя, гордое судно, именем… «Викинг Леди»!.. Пусть на семи морях тебе сопутствуют счастье и успех!.. И пусть тебе будет дано выиграть Кубок «Америки» для наших парней!..

С этими словами она метнула бутылку в форштевень яхты. В воздухе рассыпались брызги французского виноградного сока. Было видно, что Анетта Кассель вкладывает душу в каждое движение. Как бы воплощаясь в «Викинг Леди». Не скажу, чтобы кто-нибудь из членов наших экипажей отнесся к этому неодобрительно.

По знаку Билла заработали лебедки.

«Викинг Леди» отправилась в свое первое странствие.

Тележка заскользила по рельсам, неся драгоценный груз с мерцающими каплями шампанского на темно-зеленых боках в дальний конец эллинга, где открывался выход в портовый бассейн. На волнах гавани играли солнечные блики.

Я поглядел на Мону Лизу. Он сильно волновался, мне показалось даже, что не брызги шампанского, а слезы окропили его лицо.

Внезапно – непонятная ослепительная вспышка, точно сверкнула молния!

Общее замешательство.

И тут же сверху новая вспышка.

Затем – тяжелый топот по железной крыше над головой, заглушивший поскрипывание лебедок.

Все ясно: кто-то фотографировал через слуховое окно.

Шаги удалялись в ту сторону, где с востока к эллингу примыкали складские помещения. Послышался глухой стук, и шаги стихли.

Билл уже был на полпути к выходу, я – в трех метрах позади него.

В свете солнца я рассмотрел между сараями на огороженной территории верфи темно-серое велюровое пальто.

– К сараям!..– крикнул я Биллу.

Расстояние между нами и беглецом быстро сокращалось, я уже видел рыжую бороду. Вот когда пригодились наши летние тренировки; борода же, наверно, забыл, когда последний раз бегал кросс.

На асфальтовой площадке выше малого слипа Билл догнал беглеца. Круто остановившись, тот повернул на девяносто градусов и выскочил на широкую цементную пристань. Слишком поздно обнаружил он свою ошибку: пристань обрывалась у воды.

Билл сбавил скорость и улыбнулся мне. Я ответил тем же. Когда Билл не торопясь пошел прямо на фотографа, мне вспомнился один из фильмов Яна Линдблада – как удав медленно подползал к оцепеневшему козленку.

Билл вежливо протянул вперед руку:

– Позвольте воспользоваться вашим фотоаппаратом?

Грудь фотографа тяжело вздымалась, точно море после шторма. Он хотел что-то сказать, но ему не хватало воздуха. Все же хватило сил рывком спрятать за спиной свой «роллейфлекс».

Билл приветливо улыбнулся, положил руки на плечи фотографа и развернул его кругом, словно тряпичную куклу.

– Возьми камеру, Морган.

Я забрал камеру и раскрыл ее, доставая кассету. Фотограф наконец отдышался и закричал:

– Не имеешь права!..

Я пренебрег его протестом. Вопросительным жестом указал на море, и Билл кивнул, улыбаясь.

Черная кассета описала в воздухе красивую дугу, сверкнула на солнце, шлепнулась в воду и быстро пошла ко дну.

Тем временем поодаль легла на воду «Викинг Леди», радуя глаз моряка.

Однако фотографа это зрелище явно не радовало. Ослепленный бешенством, он бросился на Билла, подняв кулак для удара.

Ему не следовало это делать. Билл легко отклонился в сторону и выставил ногу, которая изменила направление яростного броска бороды, так что тот, потеряв равновесие, сорвался с пристани в воду.

Плеск от его приводнения намного превзошел плеск от падения кассеты.

Восемнадцатого марта температура воды в Марстрандском фьорде отнюдь не благоприятствует купанию. В чем рыжебородый смог тотчас убедиться. Он поспешно подплыл к лестнице и не стал отвергать нашу помощь, когда мы протянули ему руки. Мне было его искренне жаль. Однако Билл явно не разделял моего сочувствия. Когда фотограф шагнул в сторону, спеша уйти, он задержал его.

– Минутку, молодой человек…

– Я замерзну тут, черт бы вас подрал.

С велюрового пальто стекала вода. Щеки, которые только что украшала роскошная борода, были словно густо вымазаны суриком. Хорошо еще, что «роллейфлекс» оставался у меня в руках, пока владелец купался в море. Я протянул ему камеру.

– Что ты делаешь здесь? – спросил Билл.

– Работаю, – пробурчал фотограф.

– Для кого?

– Тебе какое дело.

– На кого работаешь? – Голос Билла звучал так же, как на яхте, когда он командовал «поворот оверштаг».

В таких случаях надлежало подчиняться. И рыжебородый понял это.

– На одного мужика в городе… – негромко произнес он.

– Кто такой?

– Я не знаю его…

Глаза Билла дали ему понять, что такой ответ не проходит.

– Одно американское агентство, – добавил фотограф. – Обещал тысячу крон за хороший снимок чертовой яхты.

Похоже было, что теперь он говорит правду, и мы с Биллом поверили.

– У тебя в машине есть во что переодеться? – Билл вдруг заговорил точно заботливый отец. – А то можем одолжить тебе комбинезон.

– Есть.

– Тогда уматывай отсюда ко всем чертям, дружок!.. И больше не показывайся.

Борода – образец послушания – ринулся прочь от нас по пристани, не попрощавшись. Мокрая дорожка на цементе красноречиво свидетельствовала, что велюровое пальто – не самый подходящий купальник.

– Ну что, Морган, пошли обратно к нашим гостям… – сказал Билл.

Мы направились к эллингу, но перед входом Билл придержал меня за руку.

– Не нравится мне это… Похоже, янки добираются до нас.

– Янки?.. Кого ты подразумеваешь? Он помешкал с ответом.

– Ну-у… Тех, которые не хотят, чтобы мы выиграли Кубок «Америки».

– Синдикат? Нью-Йоркский яхт-клуб? Он пожал плечами.

– Многие предпочли бы, чтобы мы проиграли.

В эту минуту я был близок к тому, чтобы рассказать о своих злоключениях. Избиение, счета, японский нож… Но я промолчал. Почему? В глубине душе я знал ответ. Мне снова вспомнилась картина: Билл, беседующий на набережной с Учтивым господином.

– Не хватало, чтобы янки уже сейчас заполучили снимок нашей конструкции… – задумчиво продолжал Билл, глядя на портовый бассейн, где только что окрещенная «Викинг Леди» знакомилась с волнами и солнцем.

– Ты говоришь о форме днища? Билл кивнул: разумеется.

Впервые за все время нашего знакомства я увидел на его лице признаки тревоги. Сильной тревоги.

– Пойдем-ка, Морган, выпьем по стаканчику виски.

Наша с Георгом работа над парусами близилась к завершению.

Кронпринц и его товарищи основательно потрудились в холодном курзале, негнущимися пальцами ухитрились пошить все паруса по нашим чертежам. В кладовке, где хранилось вооружение «Интрепида» и «Конни», теперь лежал также комплект для «Викинг Леди». Два грота, шесть генуэзских стакселей и пять спинакеров. Для полноты соревновательного гардероба недоставало еще одного грота, двух стакселей и трех спинакеров. Над этими парусами как раз сейчас стрекотали швейные машинки в курзале. Когда управимся с ликовкой, можно считать, что черновая работа закончена.

– На верфи уже завершают оснащение «Леди» рангоутом и стоячим такелажем… – сообщил однажды Георг.

Сидя в его мастерской, мы готовили ликтросы для последних парусов «Викинг Леди».

– Как-то она пойдет под нашими парусами, – сказал я.

Георг придумал особый способ заваривать синтетические тросы. К обычной зажигалке он приделал кольцо конической формы. Проденет конец дакронового троса в кольцо, высекает огонь в зажигалке и крутит ее. Пряди плавятся в огне и накрепко соединяются.

– Ловко придумано, – заметил я.

– Без этой штуки я как без рук, – пояснил Георг. И добавил: – Скоро вся команда опять соберется. И пойдет работа до кровавого пота.

– Когда прибудет «Конни»?

– Точно не знаю, но должна быть здесь не позже десятого апреля. Слышал только, что во время буксировки на ней будут Мартин и Петер.

И Георг мигом заварил конец очередного троса. Девятого апреля к нам в конторку заглянул Кронпринц.

– Ведут на буксире «Конни», – сообщил он.

Мы спустились на пристань встречать. Борта лодки сверкали свежим лаком. Работяги на верфи Лонгедраг основательно потрудились, готовя к весне знаменитую даму.

Как только яхта прижалась кранцами к пристани, Мартин Графф и Петер Хольм прыгнули на берег. Мартин восхищенно затараторил:

– Какие штуковины придумали Мона Лиза и Билл!.. Пошли на борт, такое увидите!

Мы с Георгом последовали за ним и спустились под палубу.

– Секретное оружие! – Взмахом руки Мартин указал на нечто вроде двух велосипедов – с седлами, педалями и колесами в виде барабанов.

Похоже на тренажеры, на которых, если верить рекламе, обтачиваются директорские животы.

– Это что еще за чертовщина? – вырвалось у Георга.

Было видно, что он удивлен не меньше моего.

– Этими велосипедами выбирают шкоты! – сказал Мартин.

– Шкоты?.. Велосипедами? – дружно воскликнули мы.

Мартин обнажил в улыбке частокол зубов.

– Точно так, парни!.. Новейшее изобретение Билла и Моны Лизы.

Мы молча рассматривали невиданную в парусном спорте новинку. В самом деле что-то небывалое. Но смысл этой затеи был понятен: вместо того чтобы обдирать руки, шкотовые теперь могут работать ногами, приводя в движение передачу.

– Шкоты выбираются с чертовской скоростью, – ликовал Мартин. – Аж свист стоит.

Я остановил взгляд на больших колесах-барабанах, на которые наматывались шкоты. Если все получится, как задумано, это приспособление в корне изменит характер работы шкотовых на всех двенадцатиметровках.

Каждая выигранная на маневрах секунда может на метр приблизить нас к победе в гонках на Кубок «Америки». Именно этот метр призваны дать нам «велосипеды» папы Билла.

– Жаль мне братьев Таннберг, – задумчиво произнес Георг.

– В самом деле? – ухмыльнулся Мартин. – Натрут себе мозоли на седалище, а не на ладонях, вот и вся разница.

– На «Леди» будут такие же велосипеды? – спросил я.

– Так точно, сэр! – кивнул Мартин.

Тут и я с сочувствием подумал о Яне и Пере Таннбергах. Придется им часами крутить педали под палубой, не видя, что происходит наверху.

Но в борьбе за Кубок «Америки» чувства экипажа не играли роли, главное – чей форштевень первым пересечет линию финиша. Для Билла Маккэя это было яснее ясного. И мы тоже начали свыкаться с этой мыслью.

 

11

День десятого апреля начался хмурым рассветом. Но часам к девяти ветер потеснил пасмурную пелену, над морем открылось чистое синее небо, и лучезарное солнце приветствовало «Папенькиных мальчиков» и «Маменькиных сынков».

Старый заслуженный «Гранд-Отель» вновь оживал после зимней спячки по мере того, как один за другим члены экипажей занимали свои номера.

Мы с хозяином гостиницы Андерсом стояли у входа, переговариваясь, когда появился Мартин Графф с огромным чемоданом. Следом шагали братья Таннберг, тоже основательно нагруженные.

– Повезло нам, что у вас здесь в Марстранде такие мощные носильщики, – пророкотал Ян Таннберг, кивая на кряхтящего Мартина.

– Я пытался спрятаться, но меня выследили, – простонал тот.

– С нас стопочка за труды, – расхохотался Пер Таннберг.

– У меня в номере и без вас есть что выпить.

– Тем лучше – через пять минут наведаемся к тебе, – решил Пер. – Присоединяйся, Морган, мы отоварились в самолете.

– Спасибо, с удовольствием, – сказал я.

В самом деле, не мешало отметить встречу.

– Захвати свой стакан, – посоветовал Мартин. – У меня плохо с посудой.

Окна его номера смотрели во двор, за которым метрах в двадцати возвышалась облупившаяся деревянная стена флигеля. В остальном обитель Мартина ничем не отличалась от моей. Те же светлые полотняные шторы, на кровати – коричневое покрывало.

На покрывале лежала новая фуфайка Мартина. В этом году она была красного цвета, с черной цифрой. Старые фуфайки износились, и каждому из нас вручили обновку.

– Наверно, Билл выбрал красный цвет, чтобы на фуфайках не так видны были пятна крови, пота и слез, – предположил Ян Таннберг, наливая мне добрую порцию виски.

Мы пригубили беспошлинный самолетный алкоголь. Годится…

Я обнаружил, что забыл свои сигареты.

– У тебя найдется сигарета, Мартин? Мои остались в номере.

– Возьми на письменном столе.

В пепельнице на письменном столе лежала начатая пачка. Я подошел, извлек одну сигарету. Закуривая, остановил свой взгляд на аккуратно сложенных рядом билетах тотализатора. Полсотни пятидесятикроновых билетов ипподрома Обю. Мартин явно не скупился на ставки.

– Выиграл что-нибудь? – спросил я.

– Ничегошеньки, – ответил он, пожимая плечами.

– Билл все такой же? – справился Ян Таннберг.

– Ни капельки не изменился, – сказал я.

Мы чокнулись еще раз. Приятно было вновь очутиться в компании своих товарищей по парусу.

Во второй половине дня, когда подошло время обеда, оба экипажа были уже в полном составе. Мы сердечно приветствовали друг друга легкими тумаками, ехидно отмечая, что за время рождественских каникул грудные мышцы явно сползли вниз, в область пупа.

Андерс и Ева предложили нам жареную солею. Царское блюдо, к которому за счет фирмы было подано отличное белое вино.

Билл к каждому подошел с приветственным словом. Даже угрюмая физиономия Ханса Фоха не могла омрачить общее приподнятое настроение. Наша братия была в полном сборе. Если на первых порах мы являли собой кучку индивидуалистов с богемными наклонностями, то месяцы напряженной работы на «Конни» сплотили нас.

Билл занял свою любимую позу, прислонясь спиной к стойке бара.

– Итак, парни, мы снова вместе – Долгая пауза после вступительной фразы придала его словам особенную торжественность.

– Завтра в восемь утра начинаем вкалывать. Если в прошлом году кому-то было тяжело, могу вас утешить – это была детская забава перед тем, что нам предстоит в этом году до переезда через океан. В утреннюю смену «Папенькины мальчики» пойдут со мной на «Викинг Леди». Петер и «Маменькины сынки» – на «Конни». В восемь утра обе яхты должны быть готовы к выходу в море. Перед тем Петер, Георг и Морган собираются у меня на короткую оперативку. Вопросы есть?

Билл обвел нас взглядом.

– Что я говорил про фуфайки, – тихо пробурчал Ян Таннберг.

– Черт подери, – добавил его брат.

– Не понял? – сказал Билл, прислушиваясь.

– Фуфайки, – громко повторил Ян. – Фуфайки надевать?

– Конечно. Во время тренировок непременно надевать новые фуфайки. Больше вопросов нет? Тогда разбежались. Завтра нам предстоит напряженный лень.

Билл Маккэй одним махом погасил веселое настроение нашей ватаги. Чувствовалось, что теперь все будет серьезнее, чем прошлым летом.

Я поднялся в свой номер, лег и накрылся одеялом с головой.

Когда мы рано утром пришли в номер Билла на оперативку, на нем уже была красная фуфайка с цифрой «1». Он тотчас приступил к инструктажу:

– Сегодня отрабатываем лавировку курсом бейдевинд. Петер, ты ведешь «Конни» попеременно левым и правым галсами, по десяти минут на каждый галс, до поворота оверштаг. Я пойду на ветру на таком расстоянии, чтобы не мешать тебе. Сопоставим ход «Леди» и «Конни» на бейдевинде… Выжми из «Конни» максимум, но не переусердствуй. У тебя есть вопросы?

Петер покачал головой и записал что-то в своем блокноте.

– Морган и Георг, – продолжал Билл. – С сегодняшнего дня вы должны особенно тщательно настраивать паруса. Для подготовки «Леди» к гонкам надо полностью использовать тягу вооружения обеих яхт.

Мы с Георгом кивнули: разумеется, будем глядеть в оба.

Когда мы спустились в гавань, остальные члены экипажей уже подготовили лодки. Поодаль дрейфовал «Бустер», пыхтя машиной вхолостую. Билл помахал рукой Кронпринцу, чтобы подошел ближе.

– Выводи сперва «Конни» и отпусти ее, когда поставят грот!..– крикнул он. – Потом возвращайся за нами!

Кронпринц показал, что все понял, и подвел «Бустера» к носу «Конни», чтобы «Маменькины сынки» могли принять конец для буксировки.

– Наша корма блестит как зеркало – увидите свои мерзкие рожи, когда мы будем вас обгонять!

– Вы не забыли запастись пилюлями от морской болезни?

– Не промочите ноги, а то еще простудитесь!

Под град ехидных реплик «Конни» отошла от пристани, увлекаемая буксирным тросом. На полпути к выходу из гавани экипаж поднял грот. Задняя шкаторина затрепетала на ветру. «Конни» была готова к поединку с морской стихией за маяком «Отче Наш».

– О'кей, парни… – начал Билл. – От вас требуется вложить все силы в тренировку. Каждый знает, ради чего мы стараемся. Недаром здесь отобраны поштучно лучшие яхтсмены Скандинавии. Вот и подтвердите свой класс. У нас есть общая черта: мы не выносим, чтобы нас обгоняли. Вы готовы к борьбе?

– Готовы!..– грянул дружный ответ.

Таким образом, тренировка началась с накачки. Мы приготовились дать бой «Конни».

– Тогда пошли и утрем им нос, – сказал Билл. «Бустер» уже возвращался за нами. Велико было наше волнение. Как-то поведет себя «Викинг Леди»?

Марстрандский фьорд встретил нас слабым вестом. Подходящий ветер для почина. Наши собственные шарниры успели заржаветь за полгода, но мы не могли рассчитывать на снисхождение. С первой минуты Били нагрузит нас так, будто с нашей формой все в порядке.

Шкотовые под палубой присматривались к новым лебедкам.

– Расскажи я в Гельсингфорсском яхт-клубе, что боролся на велосипеде за Кубок «Америки», никто не поверит, – заметил Ян Таннберг.

– Ты еще не в Америке, – напомнил ему Билл.

«Конни» описывала широкие круги в ожидании «Леди». Мы выбрали шкоты ослепительно белого генуэзского стакселя, «Леди» накренилась влево и пошла быстрее. Шипела, вырастая, носовая волна.

– Номер два, проверить углы стакселя! – скомандовал Билл.

Я выскочил на палубу и провел взглядом вдоль задней шкаторины новехонького паруса. «Пузо» вверху было чуть великовато.

– Шкотовый угол надо подать вперед на тридцать сантиметров!

– Выполняй, – сказал Билл. – Номер девять поможет.

– Номер девять – давай, помогай! – крикнул я. Чиннмарк с большой черной девяткой на красной фуфайке не тронулся с места. Не слышит, что ли? Или забыл свой номер?

– Номер девять, помоги мне с талями! – повторил я.

Никакой реакции. Чиннмарк сидел на палубе, ухватившись руками за бугель. Глаза его остекленели, лицо побледнело, челюсти были крепко сжаты.

– Чиннмарк, ты заболел? – спросил я.

Все уставились на девятку. Чиннмарк молчал.

– Ты что – не слышишь? Чиннмарк! – Я дернул его за руку.

– Лодка тонет!.. Она нас утопит… Всем нам каюк!..– выпалил он пронзительным голосом, ошалело глядя на меня.

– Успокойся!

– Она тонет… тонет!..

– Успокойся… Лодка не думает тонуть. – Я крепче сжал его руку.

– Как ты не видишь!.. Она тонет… тонет… Держась за бугель, Чиннмарк с ужасом уставился на омывающую форштевень «Леди» носовую волну. Он явно был на грани нервного срыва. Я растерянно поглядел на Билла.

– Сейчас вода захлестнет палубу… яхта потащит нас в пучину!..

Все тело Чиннмарка била дрожь.

– В каюту его! – крикнул Билл. – Номера третий, четвертый и пятый – помогите номеру второму увести девятку!

– Только не под палубу!.. Только не в каюту!..– отчаянно завопил Чиннмарк.

Мартин, Эрик и один из братьев Таннберг поднялись на палубу, чтобы помочь мне.

– Отпусти бугель и пойдем с нами, – сказал Мартин. – Что это на тебя нашло?

– Не уводите меня под палубу… не уводите! – кричал Чиннмарк.

Мы глядели на него, не зная, что предпринять. Нелепая ситуация – жуткая и нереальная. Море кругом совершенно спокойное, только легкая рябь…

– Оторвите вы его от этого бугеля! – Голос Билла посуровел.

Мартин крепко стиснул обе руки Чиннмарка. В истерике тот откинулся назад и стал отбиваться ногами. Один пинок пришелся в грудь Мартину, так что он шлепнулся на палубу. От удара спиной о настил у него перехватило дыхание.

– Да он совсем взбесился к чертям! – крикнул Эрик Турселль, обхватывая Чиннмарка сзади борцовским приемом.

Пер Таннберг рывком опустился на колени и стиснул железной хваткой ноги Чиннмарка, а я силой разжал его пальцы, цепляющиеся за стальной бугель.

– Готово!..– крикнул Мартин. – Да прижмите его покрепче к палубе, чтобы не лягался так, черт дери!

Билл привел «Леди» в левентик, и яхта пошла против ветра с заполаскивающими парусами.

– Номер шесть, становись на руль, – спокойно распорядился Билл. – Держи этот курс.

Ян Таннберг поднялся в кокпит и взял штурвал. Билл встал, расставив ноги, у левого борта и замахал над головой руками, сигналя «Бустеру», который покачивался на волне под ветром у «Леди».

– Эй, на «Бустере»!.. Эгей!..– крикнул он в рупор ладоней.

Чиннмарк перестал вырываться и лежал неподвижно, прижатый нами к палубе. Широко раскрытые глаза его испуганно вращались. В уголках рта белела пена.

– Не хочу тонуть… – всхлипывал он. Отзываясь на сигналы Билла, Кронпринц повел «Бустера» в нашу сторону.

– Что случилось? – прокричал он, сблизившись с «Леди».

– Придется вам везти девятку на берег, – сообщил Билл.

– Серьезная травма? – тревожно осведомился Кронпринц.

– У него припадок.

– Припадок? – Кронпринц не поверил своим ушам. – Это как же так, черт возьми?

– Должно быть, последствия того случая прошлой осенью, когда он чуть не пошел ко дну вместе с «Конни», – ответил Билл.

– Проклятие!

Мы все еще прижимали Чиннмарка к палубе. Кронпринц настороженно смотрел на нас.

– Он буйный?

– Теперь угомонился, – сказал я.

– Сейчас ты пойдешь на «Бустере» в Марстранд… – Билл увещевал Чиннмарка, словно ребенка. – Тебе нечего бояться.

Наклонясь, погладил беднягу по голове:

– Слышишь, что я говорю?

Чиннмарк слегка кивнул. Испуг в его глазах пропал. Мы отпустили хватку, и он осторожно встал. По лицу Чиннмарка было видно, какого усилия ему стоит держать себя в руках.

– Отдай кранец и прижимайся к нам, – велел Билл Кронпринцу.

Тот отозвался кивком, и Мона Лиза, молча стоявший за его спиной, свесил у сверкающего лаком правого борта «Бустера» большой кранец, обтянутый парусиной.

Взяв Чиннмарка под руку, Билл подвел его к левому борту яхты.

– Сможешь прыгнуть, когда «Бустер» прижмется к нам? – спросил Билл.

Чиннмарк рассеянно кивнул. Его била легкая дрожь, руки тряслись. Затаив дыхание, мы смотрели, как он заносит ногу для прыжка, но все обошлось хорошо. Чиннмарк тяжело опустился на сиденье в кормовом колодце «Бустера» и уставился на настил.

Мы молча проводили взглядом наш буксир, когда Кронпринц повел его контркурсом к северному входу в гавань.

– По местам, – распорядился Билл, снова берясь за штурвал.

– Жуть какая-то, – произнес Ян Таннберг.

– Вот уж от кого не ждал, – озадаченно молвил Эрик. – Чтобы Чиннмарк вел себя как перетрусивший ребенок…

– Так ведь осенью что пережил, – сказал я, вспоминая поведение Чиннмарка, когда его откачали после аварии «Конни».

– Потом обсудим, – вмешался Билл. – Стаксель-шкот выбрать!

«Папенькины мальчики» поспешили занять свои места. Хотя экипаж сократился на одного человека, надо было продолжать тренировку.

– Поехали, черт возьми! – Сочная английская речь Яна Таннберга с его певучим финским произношением сопровождалась звяканьем велосипедной цепи. Стаксель-шкот быстро намотался на лебедку, и боут ударился в блок.

– Выбрать грота-шкот, проверить шкотовые углы, «Конни» ждет нас. – Билл повел «Леди» в сторону ожидающего нас «зайца».

– Четвертый, подсоби мне с рельсом, подай наветренный блок вперед на тридцать сантиметров, – сказал я.

Эрик Турселль тотчас взялся за дело. Сам я наладил подветренный блок.

Билл подошел к «Конни» с наветренной стороны и привелся, когда мы оказались бок о бок.

Приближалось время старта, и хотя это была всего лишь тренировка, я волновался не меньше, чем во время настоящих состязаний.

– Сорок пять секунд, курс сто пятьдесят пять градусов, – громко доложил Мартин.

– Выбрать грота-шкот, полный ход, – сказал Билл.

Я энергично заработал руками. «Викинг Леди» накренилась и прибавила ход.

– Тридцать секунд.

– Двадцать пять.

– Двадцать.

– Пятнадцать.

– Десять… девять… восемь…

Под ветром от нас «Конни» с шипением разрезала волну.

– Пять… четыре… три… два… один – выстрел! – Последнее слово Мартин выкрикнул. Затем добавил: – Курс – сто пятьдесят три градуса.

– Всему экипажу откренивать, – негромко скомандовал Билл.

Только губы его шевелились, все внимание было сосредоточено на мелкой встречной волне и «пузе» стакселя. Происшествие с Чиннмарком – забыто. Сейчас его заботило одно: как развить наибольшую скорость.

– Экипаж – на наветренный борт!..– передал я команду Билла.

Уже через пять минут мы увидели, что «Конни» уходит от нас. Она шла круче к ветру и быстрее.

– Придется нам поработать, – сказал Билл. – «Леди» идет недостаточно круто.

Ответственный труд по настройке парусов шел полным ходом.

– Четвертый, опусти скобу грота-шкота на два деления, десятый, уменьшить просвет стакселя на десять сантиметров, – скомандовал я.

Ханс и Эрик не мешкая приступили к выполнению.

– Курс сто пятьдесят три градуса, – доложил Мартин. – Минута до поворота на другой галс.

Мы привелись чуть круче. То ли благодаря настройке парусов, то ли из-за перемены ветра – сразу не понять.

– Минута до поворота! – крикнул я.

– Приготовиться к повороту, – сказал Билл.

– «Конни» поворачивает, – доложил Мартин.

– Поворот, – скомандовал Билл.

Единоборство двух морских нимф продолжалось. Порой казалось, что «Леди» берет верх и мы настигаем «Конни». Но тут же она вновь уходила от нас. Сколько мы ни крутили, настраивая паруса во время этой первой тренировки, нам никак не удавалось поспевать за «Конни». С каждым новым галсом она все больше удалялась от нас. Я записывал все наши действия в блокнот, отмечая галочкой те, которые не производили заметного эффекта и не заслуживали плюсика.

Когда «Конни» уходила совсем уж далеко, экипаж потравливал шкоты и ждал, когда мы догоним. Чтобы тут же опять с дразнящей легкостью уйти вперед.

– Придется нам во время перерыва изменить проводку штагов, – заключил Билл.

– О'кей, – отозвался я, мысленно прощаясь с ленчем, и передал его команду остальным: – Во время перерыва продолжаем работу!..

Когда приблизилось время ленча, обе яхты пошли обратно в гавань. Что говорить, первая встреча «Леди» и «Конни» повергла нас в легкое уныние. С подавленным настроением возвратились мы к причалу.

– Я послежу, чтобы вам принесли поесть, – сказал Билл. И добавил с улыбкой, похлопав меня по плечу: – А уж вы постарайтесь прибавить «Леди» прыти к следующей лавировке.

После чего зашагал вверх к гостинице, к ожидающему его ленчу. Славный наш старина Билл…

Мы подали топ вперед и ослабили верхние ванты, чтобы мачта лучше гнулась. С помощью братьев Танн-берг я под палубой подал шпор на три дюйма вперед, чтобы «Леди» лучше приводилась к ветру.

Во время второй лавировки нам удалось, меняя натяжение вант и штагов, добиться того, что «Леди» метров на двадцать приблизилась к «Конни», сократив тем самым на одну шестую общий отрыв. И только. В конце десятиминутного галса «Конни» по-прежнему опережала нас на сто метров.

Сто метров – изрядный отрезок…

Чиннмарк не спустился к обеду. Заглянув к нему в номер, я увидел, что он лежит на кровати, уставившись в потолок.

– Как самочувствие? – спросил я.

– Паршиво… Не понимаю, что на меня нашло, – тихо ответил он.

– С кем не бывает.

– Все равно не понимаю, – еле слышно произнес Чиннмарк, отворачиваясь к стене.

– Пройдет… Скоро будешь в полном порядке опять, – сказал я.

Он промолчал. Я оставил его. В тот же вечер у Билла и Чиннмарка состоялся разговор один на один.

На другой день Чиннмарк спустился, неся свои чемоданы, и в столовой сел за отдельный столик. Молча позавтракал. Нам всем было не по себе. Перед тем как спуститься на пристань, мы попрощались с ним. Он вяло, без слов, отвечал на наши рукопожатия, только раз-другой попытался улыбнуться. И мне снова вспомнилась песенка про десять негритят.

Следующие тренировки на этой неделе проходили успешно, «Леди» все ближе подбиралась к «Конни». Мы крутили, изменяли, настраивали, и метр за метром разрыв сокращался. Под конец проигрывали только тридцать метров на десятиминутном галсе.

– Черт бы побрал эти тридцать метров – тягучие, словно жвачка… – уныло произнес я спустя еще несколько дней, когда мы снова и снова передвигали мачту и меняли натяжение штагов, а отрыв не сократился ни на один сантиметр.

– Не сдавайся, Морган, – подбадривал меня Билл. – Не забывай, что мы состязаемся с 12,5-метровкой. «Леди» еще покажет себя.

Все разговоры «Маменькиных сынков» и «Папенькиных мальчиков» в эти дни вращались исключительно вокруг одной темы: как прибавить прыти «Леди». В предложениях недостатка не было.

И вот две недели спустя настал долгожданный день. В один прекрасный, дождливый, ветреный, холодный, во всех отношениях отвратительный вторник «Леди» Моны Лизы под водительством Билла обошла «Конни». На борту «Викинг Леди» началось нечто вроде буйной пляски пьяных викингов после кровавого жертвоприношения.

– Наша взяла!

– Мы идем быстрее!

– Наконец!

Билл ничего не сказал, но уголки его рта раздвинула такая широкая улыбка, что спичка улетела в море, оставшись без опоры. Мы прыгали и орали, давая выход своей радости, словно десятилетние мальчишки.

Галс за галсом Биллу удавалось повторить успех. Никакого сомнения, наша лодка шла быстрее «Конни». Билл малость смутился, когда счастливые братья Танн-берг кинулись его обнимать.

– Не говори «гоп», пока черта не перепрыгнул… – сказал он.

– Уже перепрыгнули, на несколько корпусов, – возразил Ян.

– Это еще надо посмотреть, – заключил Билл Маккэй.

На другой день мы поняли, что он подразумевал. На доске объявлений в вестибюле гостиницы появился новый текст:

«Папенькины мальчики» оснащают «Конни». «Маменькины сынки» оснащают «Леди».

Билл

– Нет, вы поглядите: Билл задумал сегодня поменять лодки… – удивленно произнес Эрик, когда мы вместе прочли приказ.

Билл вышел в море на «Конни» суровый и сосредоточенный. Тщательно проверил все детали рангоута и такелажа. Ворчливо отметил кое-какие мелкие погрешности, пока мы готовились к встрече с «Леди», на которой работали «Маменькины сынки» во главе с Петером Хольмом.

Если накануне, когда нам наконец удалось обойти «Конни», Билл озарил наши души радостью, то теперь он не менее эффективно сумел ее притушить. Под его управлением «Конни» шутя обошла «Леди», и снова между лодками возник тот самый тридцатиметровый разрыв. Проклятие! Значит – опять вкалывать, занимаясь настройкой парусов.

– Папочка свое дело знает… – с нескрываемым восхищением прошептал Мартин.

Благодаря мастерству нашего рулевого «Конни» опять шла быстрее, чем «Леди» под командой Петера. На сей раз переиначенная Биллом поговорка не требовала специальных пояснений:

– Вот что бывает, парни, когда судишь по масти о недоделанной собаке!..

В конце мая мы наконец могли сказать себе, что дело сделано. Трижды в разную погоду Билл менял лодки, и ни разу «Конни» не смогла обойти «Леди». Лучшего доказательства того, что «Викинг Леди» быстрее на лавировке, нельзя было получить.

К этому времени мы больше месяца прилежно подгоняли тысячу и одну деталь. До чего же приятно было видеть, что «Леди» обрела боевую готовность. Какой бы ветер ни дул над Марстрандским фьордом, какой бы ни была волна, на все случаи у нас были отработаны нужные маневры. Во время очередных поединков «Леди» уже после двух-трех галсов уходила от 12,5-метровки «Конни».

– Я знал, что все будет в порядке… – пробурчал Билл. – Точно знал. Хорошо поработано, Морган.

– Скажи спасибо Моне Лизе и Анетте, – ответил я. – Без их съемок мы бы не справились.

Раз за разом изучая ленты, на которых были запечатлены наши тренировки, я находил новые варианты, когда казалось, что больше невозможно что-либо придумать.

– Все равно молодцом, Морган, – сказал Билл.

Слегка смущенный похвалой, я перелистал свою записную книжку. Для непосвященного она была испещрена таинственными иероглифами, мне же они говорили все о поведении «Викинг Леди» при ветрах различной силы.

Двадцатого мая, вернувшись после долгого трудового дня к причалу, мы увидели на набережной две знакомых фигуры. Сэлли и Артур Стефенс вновь удостоили Марстранд своим присутствием. Состоялся сердечный обмен рукопожатиями с каждым из нашей компании.

– Мы всю зиму так по вас скучали, – заверили нас американские друзья.

С их появлением в гостинице воцарилась особая атмосфера. Словно лето началось всерьез – и с ним каторжная работа. Спиртное приобрело более американский оттенок. Не вкусом, а количеством. Против чего мы вовсе не возражали.

 

12

Наступила пора настоящих тренировочных гонок. Интенсивного упражнения в маневрировании. «Леди» и «Конни» бок о бок гонялись вокруг буев, расставленных «Бустером» по периметру равностороннего треугольника. От буя до буя – одна морская миля.

Мы вкалывали по восьми часов в день. Вечером совершенно измотанные валились на кровать. Слова Яна Таннберга насчет крови, пота и слез оправдались с лихвой. Наши ладони натирались и раздирались тросами, кровавые мозоли сменялись твердыми наростами. Плечи ныли, колени болели.

Кинокамера в кокпите «Бустера» стрекотала без перерыва, и каждый второй вечер в аудитории демонстрировались ленты, сопровождаемые нелицеприятной критикой. Ни одна, даже самая малая деталь не была обойдена вниманием. Билл коршуном обрушивался на малейшие промашки, и его короткие негромкие замечания били подчас больнее ударов плети.

Ко всему этому добавлялась наша с Георгом особая проблема. По-своему – самая каверзная. Проблема спинакеров.

Последние тренировки ясно показали, что спинакеры Теда Худа тянут лучше наших на полных курсах. Стоило «Маменькиным сынкам» поставить на «Конни» спинакер Теда Худа, как она стрелой уходила от «Леди». Не помогало и то, что его спинакеры были на обеих лодках, все равно «Конни» шла быстрее. Если же мы ставили наши спинакеры, гонка заканчивалась вничью. Чистейшая загадка. Все говорило за то, что спинакеры Теда Худа пошиты с учетом формы корпуса «Интрепида», которая явно была близка к форме «Конни». Но в чем именно?

– Надо обдумать все заново, Морган… – сказал Георг. – Мы изготовили наши спинакеры для «Конни», а не для «Леди».

– Пожалуй, ты прав… Различие корпусов бросается в глаза.

Георг верно рассудил. Но решение проблемы от этого не приблизилось. Как изменить покрой наших спинакеров, чтобы лучше тянули «Леди»?

– Великое не рождается на свет без мук, – произнес Георг, глядя на мою унылую физиономию.

– О'кей, новые ставки – новые надежды.

В тысячный раз мы разложили свои чертежи и начали все сначала.

В тот вечер нам удалось-таки приблизиться к цели. При испытании нового спинакера «Викинг Леди» развила такую же скорость, как «Конни».

– Вы на верном пути, парни, – заключил Билл в конце рабочего дня.

Все же он не был совсем доволен. И предложил нам с Георгом продолжать эксперименты. А чтобы мы сосредоточились на них, на два дня освободил нас от выходов в море. Чему мы даже были рады: за это время ладони успели подзажить. Правда, глаза опухли от недосыпа и табачного дыма.

У напряженной работы со спинакерами был один важный плюс – она не оставляла времени для других забот. Некогда думать об Учтивом господине, диверсии и прочих пакостях. К тому же после набега фотографа никаких новых происшествий не было. Может быть, в конечном счете наши противники отступились? Между тем каждый день приближал нас к гонкам за Кубок «Америки».

Билл то и дело наведывался в мастерскую, чтобы справиться, как идет работа. Глазом специалиста квалифицированно оценивал наши идеи. Однажды вечером, склонясь над чертежной доской, после долгих раздумий произнес:

– В этот спинакер я верю.

– Мы тоже, – сказал Георг.

– Он приподнимет носовую часть, – добавил я. Билл кивнул и поднял глаза на потолок. Казалось, среди балок он видит «Леди» на ходу. Еще кивнул раз-другой, что-то соображая.

– Мы добивались прироста подъемной силы, – пояснил Георг.

– За счет усиленной тяги, – уточнил я.

– Чистый фордевинд бывает редко, – негромко заметил Билл.

– Если поднимем носовую часть, сократится смоченная площадь корпуса, – продолжал Георг.

– Когда парус будет готов?

– Через три дня и три ночи, если привлечь всю бригаду, – ответил я.

– О'кей, – подытожил Билл.

Этот спинакер себя оправдал. На курсе фордевинд мы обгоняли «Конни» со спинакерами Теда Худа.

– Проблема решена, – радостно сказал я Георгу во время ленча после первого испытания новой конструкции.

– Любую задачу можно решить, стоит как следует постараться, – улыбнулся Георг.

Товарищи по экипажу поздравили нас и похвалили за отличную работу. Один только Билл никак не реагировал. Он воспринял наш успех как нечто само собой разумеющееся.

Во второй половине того же дня выяснилось, что поздравления были преждевременными. Когда мы снова вышли на дистанцию, ветер успел перемениться, на место чистого фордевинда пришел полный бакштаг. Снова спинакер Теда Худа развил лучшую тягу, и «Конни» обошла «Викинг Леди».

– Черт, я чего-то не понимаю… – сказал Георг, когда мы вечером возвратились к причалу. – Бог с ним, с обедом, пойду в контору, поразмышляю.

– Приду к тебе, как только поем, – пообещал я. Спинакеры успели мне осточертеть, и сейчас никакие паруса не понудили бы меня отказаться от свинины с горохом, горячего пунша и блинов. Четверговые обеды воистину были одним из отрадных моментов операции «Отче Наш».

Явившись, довольный и сытый, в контору, я застал Георга в отличнейшем настроении.

– Порядок, Морган, – приветствовал он меня. – Билл растолковал, в чем недостаток нашего спинакера.

Он таинственно улыбнулся.

– Ну?

Интересно, до чего там додумались они с Биллом.

– Я тут работаю, а ты знай себе прохлаждаешься и брюхо набиваешь… Теперь уж потерпи немного.

Георг смотрел на меня с веселым прищуром. Ясно, решил поддразнить. И я промолчал, не стал нажимать. Понимая, что он хочет проверить свою идею, прежде чем делиться со мной. Вполне естественно: нам столько раз казалось, что мы достигли цели, – и каждый раз терпели неудачу. Теперь мой друг предпочитает основательно продумать следующий шаг, нежели тешить меня новыми надеждами. Наверно, и я сам поступил бы так же.

– Тогда я пошел в гостиницу, лягу спать, – сказал я.

– Валяй, Морган. Завтра утром увидимся, как обычно.

Мы покурили, поболтали о том о сем и расстались. Слово «спинакер» больше не произносилось.

На другой день, двадцать четвертого мая, мы опять выходили с Георгом в море, так что задуманная доводка паруса была отложена. Когда наконец добрались до берега (Билл немилосердно погонял нас), я, как обычно, поднялся в гостиницу, переоделся, воздал должное отменному обеду и решил отдохнуть за чашкой кофе в обществе своих товарищей по экипажу. Георг, как у него было заведено, пошел домой обедать. Мы условились встретиться у чертежной доски в половине десятого. Эта доска успела стать нашим жертвенником, на который мы вновь и вновь возлагали плоды умственного и физического труда. Я уже ненавидел ее больше всего на свете, но в этот вечер с волнением предвкушал свидание в мастерской, надеясь, что мой друг решится наконец посвятить меня в свой новый замысел.

Как обычно, с нами сидели супруги Стефенс (и как обычно, перед нами стояли оплаченные ими стаканчики), и первой на необычные звуки реагировала Сэлли Стефенс.

– Что это? – сказала она, прислушиваясь.

Мы смолкли, напрягая слух. Сквозь гам и смех в ресторанном зале пробивался извне настойчивый вой сирен.

Пожар!

Да нет, не может быть…

– Похоже на пожарные сирены… – произнес я. Прошлым летом я слышал их завывание во время какой-то учебной тревоги. Но вроде бы на сегодня не намечались никакие учения?

Мы тревожно прислушивались к пронзительному жалобному звуку. Сэлли прижала обе ладони к груди.

Неужели пожар? Не дай Бог такое бедствие. Я живо представлял себе, чем оно могло обернуться для Мар-странда, деревянные дома которого стояли чуть ли не друг на друге. Пламя станет быстро перебрасываться с крыши на крышу.

Мы вскочили со своих мест и поспешили во двор. Вой то прибывал, то убывал, предельно несовместимый с прелестью теплого весеннего вечера.

– Где это горит, черт возьми? – сказал Билл, глядя на небо.

На темно-синем небосводе не было никаких намеков на зарево.

Под неотступный вой сирен Билл, Мартин и я направились к парку с его просторной открытой площадкой. Но и оттуда не увидели зарева, только еще более темное небо.

Тем временем город кругом оживал. Люди уже готовились отойти ко сну, но теперь вновь поднимались шторы, и в окнах возникали испуганные вопрошающие лица. На улицах звучали торопливые шаги. Возле аптеки с грохотом распахнулись ворота, и двое в пожарных шлемах, майках, брюках и сапогах побежали вверх к площади с серебристым тополем. У одного подтяжки были кое-как обмотаны вокруг пояса, у другого, более тучного, болтались и шлепали по животу, отбивая такт, словно на барабане. Он не успел даже застегнуть ширинку. На бегу пожарники силились натянуть на себя длинные белые плащи. Местная пожарная команда в полном составе поднялась по тревоге.

Еще двое – судя по всему, члены добровольной дружины – появились из-за угла магазина Гюлина, волоча в гору тележку, нагруженную бухтами канатов.

Окна домов на их пути открывались, испуганные голоса вопрошали:

– Где горит?

– Сильный пожар?

Но пожарники не отвечали. Трудный подъем с тяжелым грузом отнимал у них все силы. Мы услышали громкое сопение, когда они поравнялись с нами.

Следом за ними легко и пружинисто бежали два подростка.

– Пожар в курзале!..– крикнули они встревоженным жителям.

И помчались дальше, хлопая расклешенными джинсами.

– В курзале… – откликнулся я, словно эхо. У меня перехватило дыхание.

– Проклятие! – воскликнул Мартин.

– Вперед, парни! – сказал Билл, бросаясь вдогонку за пожарными, которые в эту минуту, одолев Долгую улицу, огибали здание гостиницы.

Курзал был окутан дымом. Пламени не видно, но в неподвижном воздухе густые клубы дыма заволокли нижний конец улицы.

– Паруса!..– вырвалось у меня.

Услышав слово «курзал», я сразу понял, что наши паруса в опасности. Дым валил из двух окон первого этажа. И уж я-то отлично знал, какое помещение находится за этими окнами: там хранились паруса «Интре-пида», «Констеллейшн» и «Викинг Леди».

Сбежав на пристань с моторной помпой, пожарные опустили патрубок в море у выхода из гавани, по соседству со старой синагогой. Сильные руки потащили толстый пожарный рукав через площадку к северу от курзала.

У меня отлегло от сердца.

– Повезло вам, – сказал пожарник.

Надев опять противогаз, он знаком дал понять товарищу, чтобы тот передал ему рукав, зажал наконечник под мышкой и протиснулся в дверь, чтобы продолжить единоборство с пламенем. Огонь злобно зашипел, через дверь наружу вырвались клубы пара. Но дыма стало заметно меньше, люди явно брали верх в поединке с огнем.

Последние черные от копоти, мокрые мешки упали на землю возле крыльца. Мы живо оттащили их в сторонку.

– Последний!..– выдохнул один из пожарников, выбираясь на волю с мешком, в котором лежал один из спинакеров «Конни».

Освободив его от ноши, я забросил мешок на самый верх скопившейся горы. Он поблагодарил меня взглядом и перенес свое внимание на кучу мокрых полотенец. Я от души сочувствовал ему.

Билл и Мартин сели на один мешок, чтобы отдышаться. Слезы от едкого дыма прочертили дорожки на их закопченных щеках. Билл протер глаза рукавом, и на одной щеке чистые дорожки исчезли под свежей порцией грима.

– Что скажешь, Морган? – спросил он.

– Тысяча чертей.

– Но паруса все же спасли, – устало произнес Билл.

– Вот только Георг… – тихо сказал Мартин. Билл молча поднялся и на время оставил нас. Я тоже молчал, уподобляясь страусу, который прячет голову в песок, чтобы не видеть опасность. Не в силах ничем помочь Георгу, я заставлял себя вообще не думать о нем.

– Сигарета найдется? – спросил я Мартина.

Он извлек из кармана джинсов помятую пачку и протянул мне кривую сигарету.

– Как ты думаешь, ему здорово досталось? – тихо спросил он.

Я даже не стал отвечать и направился к Биллу, который разговаривал с пожарниками.

– Полиция из Кунгэльва уже едет сюда, – сообщил один из них.

– Хорошо еще, Георг раньше нас успел вытащить столько мешков, – сказал другой, повыше ростом.

Я узнал его, встречался с ним раньше здесь в Мар-странде. Он явно был знаком с Георгом.

– Что вызвало пожар? – спросил я.

– А черт его знает. Приедет полиция, вместе посмотрим, может, что-нибудь выяснится. Но похоже, что сперва загорелось около окна.

– У окна? – переспросил Билл.

– Ну да, в фанерном, ящике, где лежала промасленная ветошь. Георг мог обронить там сигарету или еще что-нибудь, и пошло…

Я кивнул. Звучит вполне логично. Я знал, о каком ящике речь. Оттуда пламя могло переброситься на старые выцветшие занавески. И в несколько секунд Георг очутился в аду.

– Георг сказал, что пойдет заваривать концы… – произнес незаметно подошедший к нам Мартин.

– Своей зажигалкой?..– спросил Билл.

– Наверно, – отозвался я, зная излюбленный способ Георга.

– Я встретил его, – продолжал Мартин, – когда шел из табачной лавки в гостиницу обедать.

Мы посмотрели на почерневшую стену курзала. Из двери и разбитых окон еще вырывались редкие струйки дыма.

Отойдя в сторонку, я сел на ближайший мешок. Почувствовал вдруг, как устал. После горячки со спасанием парусов наступила реакция. Все окружающее казалось до жути нереальным. Хотелось поскорей подняться в гостиницу и лечь в постель, отключиться от всего на свете. Я смотрел в пустоту, замкнувшись в себе.

Знакомый голос вернул меня к действительности:

– Спросите Моргана Линдберга.

Подняв глаза, я увидел перед собой Билла Маккэя и молодого полицейского в кожанке, который держал в руке записную книжку.

– Вы ведь работали вместе с пострадавшим… – вежливо обратился он ко мне.

Я кивнул и встал.

– Пострадавший пользовался огнем для заваривания тросов?

Я еще раз кивнул.

– Всегда?

– Пожалуй что да.

– Спички, зажигалка, что-нибудь в этом роде?

Я кивнул. Было очевидно, что Билл уже рассказал полицейскому, как вообще накладывают марки. От меня он хотел услышать подтверждение.

– Наверно, синтетический трос легко загорается, когда его оплавляют? – Он говорил приветливо, дружелюбно, понимая, что мы тревожимся за Георга.

– Да, легко, – согласился я.

– И с него падают расплавленные капли?

– Точно, падают.

Полицейский записывал все мои ответы, хотя по сути они лишь подтверждали то, что ему уже было известно.

– Что ж, у меня все, спасибо за информацию. – С довольным видом он убрал свою записную книжку, козырнул и зашагал к пожарищу. Его товарищ, постарше возрастом, беседовал там с командиром пожарников.

Пока я сидел на мешках, размышляя, огонь совсем потушили. Последние струйки дыма стелились над газоном. Пожарники приготовились уходить. Они с честью выполнили свои обязанности. Быстро прибыли на место и спасли все, что можно было спасти. Я знал, что многие снисходительно посмеиваются над добровольными пожарными дружинами и их учениями. Впредь мне не быть в числе насмешников.

Вернулся Билл.

– Пошли, Морган, – сказал он, положив руку мне на плечо. – Работа ждет.

Мы проследовали в парусную мастерскую. Там стоял запах дыма, но огонь туда не проник. Только кладовка пострадала от пожара. Мартин притащил со склада огромный брезент. Втроем мы вышли на газон и накрыли гору мешков. Края брезента придавили к земле тяжелыми каменюгами, чтобы его не унесло ветром.

Полицейские сочли свою задачу выполненной и собрались возвращаться в Кунгэльв, чтобы там написать рапорт. Поборов нежелание думать и говорить о Георге, я осторожно взял молодого полицейского за рукав:

– Вам известно что-нибудь о пострадавшем?

– Знаем только, что врачи колдуют над ним в больнице.

Билл, Мартин и я направились в гостиницу. Члены экипажей и супруги Стефенс молча ждали нас в конце Долгой улицы. Они наблюдали пожар на почтительном расстоянии. Уже знали, что нам удалось спасти паруса. И что Георга отвезли в больницу.

Ева и Андерс предложили нам горячий кофе. Супруги Стефенс добавили по рюмке коньяку.

Ночью, в двадцать минут третьего, наш друг Георг умер, не приходя в сознание.

 

13

На другой день все тренировки были отменены. Смерть Георга выбила нас из колеи. «Маменькины сынки» и «Папенькины мальчики» бесцельно бродили по городу в одиночку и маленькими группами. Время от времени хождение прерывалось и мы заходили в кондитерскую или на гостиничную веранду выпить чашку кофе. Говорили мало, тщательно избегая касаться того, о чем все думали.

Швейные машины в мастерской не стрекотали, мастера сидели дома. Кронпринц утром спустился к флагштоку возле статуи Оскара II и поднял флаг до середины. Потом на «Бустере» сходил к барже и так же поднял флаг на испытательной мачте. Выше флага развевались привязанные к грота-фалу две черные ленты.

Захватив пачку сигарет, я уединился со своими мрачными мыслями на скалах к западу от крепости.

Через несколько часов, продолжая размышлять над безумной затеей, именуемой «Операция „Отче Наш“, я взял курс обратно на гостиницу. Наше предприятие потеряло для меня всякий смысл. Слишком высокой оказалась цена Кубка „Америки“.

Надо было собраться с духом и навестить Астрид. Много ли ей проку от моего участия? И все же я должен побороть себя и пойти к ней.

По пути к ее дому – самому тяжелому в моей жизни пути, мимо верфи и рыбозавода, вверх по вымощенной шифером дорожке – я зашел в овощной магазин и купил одиннадцать белых тюльпанов.

Астрид сама открыла дверь. Каменное лицо, опухшие от слез глаза. Она смотрела на меня невидящим взором. Я пытался что-то сказать, но не нашел нужных слов. Молча протянул ей тюльпаны. Астрид взяла их не глядя.

– Спасибо, Морган… – еле слышно произнесла она.

На большее ей недостало сил. Я и вовсе оставался нем. Астрид медленно затворила дверь, и я спустился по каменным ступеням крыльца.

Дойдя до гостиницы, я закрылся в своем номере, выпил бокал коньяка и погрузился в сон.

На другое утро я проснулся голодный как волк, поскольку проспал вчерашний обед. Быстро оделся и спустился вниз.

Доска объявлений призывала в военном стиле:

10.00 Общий сбор в аудитории.

Билл

Я позавтракал вместе с братьями Таннберг и Эриком Турселлем.

– Что-то нас ждет теперь… – произнес Ян Таннберг, срезая макушку яйца.

Яйцо оказалось «трехминутное», в его вкусе. Новая зарубка на ножке стола.

– А черт его знает, – отозвался Эрик. – Скоро услышим все от Билла.

– Теперь тебе одному маяться с парусами, – сказал Пер Таннберг.

– Мог бы не напоминать, – огрызнулся я.

Мой голос прозвучал достаточно резко, и разговор на этом оборвался. Мы молча одолели завтрак. Смерть Георга омрачила наше содружество.

Все были в сборе в аудитории, когда ровно в десять туда вошел Билл. Лицо его выдавало глубокую усталость, под глазами были темные круги. И в голосе появились нотки, каких я раньше не слышал. Хотя Билл говорил медленно, сдержанно, чувствовалась какая-то приглушенная агрессия. Вместо обычного «Олл райт, парни» сегодня свою речь он начал обращением «Товарищи-парусники». Помолчав, продолжил, поочередно обводя нас взглядом:

– От нас ушел парусник… Не говорю ни «друг», ни «товарищ», потому что для меня в слове «парусник» содержится и то и другое. Операция «Отче Наш» понесла тяжелую утрату. В наших рядах образовалась зияющая пустота. Не собираюсь произносить длинную речь, но хочу поделиться с вами своим убеждением. А именно, я убежден, что Георг мечтал завоевать Кубок «Америки». Вот почему, парни, мы просто обязаны выиграть этот Кубок… Чтобы этим отдать почесть Георгу. Вы согласны со мной?

– Согласны… – ответили мы негромко и не очень решительно.

– С этой минуты Георг включен в экипаж «Викинг Леди», и он будет рядом с нами вплоть до победного финиша в Америке. Завтра в восемь утра возобновляем совместные тренировки на дистанции. Побьем американцев ради Георга?

– Побьем!..– На сей раз наш ответ прозвучал громко и энергично.

Билл взял Георга на «Леди» незримым членом экипажа. Георгу предстояло стать оружием, которое принесет нам победу, если исход поединка между американской двенадцатиметровкой и «Викинг Леди» будет зависеть от нашей воли и наших побуждений.

На другой день «Конни» и «Леди» встретил в море шквалистый ветер с дождем. Дул зюйд-вест, шесть – восемь метров в секунду. Синоптики обещали прояснение в середине дня.

Многих членов экипажей преследовал бич парусников – потрескавшиеся губы и облезшие носы. Из-за цинковой мази можно было подумать, что мы метали друг в друга торты и не успели стереть с лица крем.

На дистанции Билл увалился, подошел почти вплотную к «Конни» и стал в левентик с заполаскивающими парусами. Жестом показал Петеру, чтобы тот шел параллельным курсом.

Ветер трубил в паруса наших красавиц яхт.

– Все наверх!..– крикнул Билл в рупор ладоней.

– Все наверх!..– подхватил Петер на «Конни». Шкотовые выбрались на палубу.

– Построение у правого борта! – скомандовал Билл.

Мы выстроились в шеренгу на ватервейсе. То же сделал экипаж «Конни».

– Смирно!..– раздалась непривычная для нас военная команда.

Мы невольно вытянулись в струнку.

– Минута молчания в память о Георге!..– Голос Билла прорезал шум ветра.

Плеск волн, хлопанье парусов, шлепки форштевней по воде, посвистывание ветра в высоком такелаже – шестьдесят секунд длилась траурная музыка в исполнении моря и лодок. Плавно покачивалась палуба под ногами. Я зацепился взглядом за какую-то точку на горизонте. Нескончаемый далекий окоем… Navigare necesse est… vivere non est necesse. Крылатые слова, призывающие плыть, непременно плыть, хотя бы ценою жизни. До чего же фальшивыми казались они сейчас. Минута памяти о моем друге Георге. Шестьдесят быстротечных секунд.

– По местам!..– разбила тишину новая команда.

«Маменькины сынки» и «Папенькины мальчики» молча заняли свои места. Вырванная из потока времени минута растаяла над морем.

– Старт через десять минут у подветренного буя! – крикнул Билл.

Мы вернулись к действительности.

Выбирая шкоты, затренькали «велосипеды», запели блоки. Перестали хлопать паруса. Зато все громче бурлила носовая волна. Красавицы яхты набирали скорость.

В этот день Билл увеличил темп. Решил наверстать упущенное в предельно напряженной программе тренировок? Или таким способом хотел отвлечь нас от мрачных мыслей? Как бы то ни было, работа оказалась эффективным лекарством. Разговоры членов нашей бригады снова вращались вокруг парусного спорта и приключений, ожидающих нас по ту сторону Атлантики. На борту мы действовали именно так, как хотелось Биллу: точно отряд роботов, молниеносно реагирующих на каждую команду.

Проблема спинакера не давала мне покоя. На курсе фордевинд преимущество «Леди» было неоспоримо, но стоило ветру измениться, как даже при полном бакштаге «Конни» шутя настигала нас. В чем дело? В форме корпуса? Или в спинакере? Я едва не свихнулся, ломая себе голову над этими вопросами. И не находил решения. Беда! Ведь с каждым днем мы приближались к дате, когда все должно быть в полном порядке.

– Морган, – сказал однажды вечером Билл, – не нравится мне поведение «Леди» при попутных ветрах.

– Мне тоже, – сухо ответил я, – а что толку.

– Придется тебе несколько дней посидеть на берегу и придумать что-нибудь радикальное. – С этими словами он встал и направился в свой номер, не дожидаясь ответа.

Приказ есть приказ…

– Вот так, Морган, – ухмыльнулся Пер Таннберг, подслушавший наш разговор. – Давай, браток, пошевели мозгами, поработай серым веществом.

Попозже в тот же вечер я зашел к Моне Лизе – может, он предложит какие-нибудь еще не испробованные нами способы. Сидя в халате, он был занят тем, что стриг ногти на ногах.

– У тебя есть время поговорить о яхтах? – спросил я.

Мона Лиза отложил ножницы и добавил несколько сантиметров к своей улыбке.

– О яхтах всегда есть время. Я тоже пытаюсь понять, почему на бакштагах «Леди» идет хуже… По данным испытаний в гидродинамических каналах она должна идти быстрее.

Мне даже не понадобилось объяснять, зачем я пришел, он сразу догадался.

– Ты уверен?

– На сто процентов. Ищи причину в мачте или спинакере.

– Георг что-то говорил… У него появилась какая-то идея.

– Какая?

– Он так и не успел рассказать.

– Черт дери. – Мона Лиза потушил сигарету и задумчиво посмотрел в окно. – Может, что-нибудь записал или начертил в конторе?

– Он говорил, что Билл подсказал ему решение. Странно, ведь в тот день он вовсе не разговаривал с Биллом.

Мона Лиза встал.

– Надо все-таки поискать в конторе, вдруг повезет. Подожди немного, я оденусь.

Контора выглядела так, словно Георг покинул ее всего несколько минут назад. Везде лежали бумаги, ожидая, когда о них вспомнят. На спинке стула перед письменным столом висела синяя шерстяная кофта Георга. Кипу бумаг на столе венчала пачка сигарет. На вытяжной доске стояла чашка с недопитым кофе. Казалось, сейчас откроется дверь и войдет сам Георг.

– Начнем с письменного стола… – предложил Мона Лиза.

– Мы ведь даже не знаем толком, что ищем. – Я принялся наудачу перебирать бумаги.

– В Писании сказано: кто ищет, тот найдет. – Мона Лиза выдвинул верхний ящик и принялся изучать его содержимое.

Не повезло нам, сколько ни искали во всевозможных местах. Через час я готов был сдаться. Пустая затея. Уже ни на что не надеясь, я прошел в мастерскую и сердито сбросил с большого рабочего стола кусок парусины. Но и тут не было ни чертежей, ни набросков. Чертыхнувшись про себя, я повернулся кругом, чтобы вернуться в контору к Моне Лизе. И резко остановился.

На самой середине стола лежала зажигалка Георга. Та самая, что служила ему для работы с синтетическими тросами. Без которой, как говорил сам Георг, он вовсе не мог обходиться.

Но ведь в тот роковой вечер Георг вроде бы направился в мастерскую заваривать концы? А зажигалку оставил здесь? Вот уж никак не похоже на Георга. Над чем бы он ни трудился, всегда держал под рукой нужный инструмент.

Я сунул зажигалку в карман и прошел к Моне Лизе, продолжая лемать голову над этой загадкой.

– Здесь нет никаких записей о спинакерах, черт дери… – уныло произнес Мона Лиза. – А ты нашел что-нибудь?

– Только вот это. – Я показал ему зажигалку Георга.

– Что за штука? – Он взял ее в руки. – Специальное приспособление для усталых директоров, которые не в силах удержать в руке сигару, когда прикуривают?

Он рассмеялся, взвешивая на ладони необычную зажигалку.

– Георг приспособил ее, чтобы заваривать тросы.

– Вот как! В самом деле хитро придумано.

Мона Лиза вернул зажигалку мне, не сообразив, что означает моя находка.

– Да, неплохо, – согласился я, снова убирая зажигалку в карман.

Мне не хотелось посвящать его в свои размышления, и я ограничился тем, что сказал:

– Погаси свет, выключатель у тебя за спиной. Мона Лиза послушался, и вместе мы отправились в подвальчик «Гранд-Отеля» выпить пива. За одним из столиков в углу сидел Билл, и мы присоединились к нему.

– Ну, Морган? Небось тебе уже в кошмарах снится поведение «Леди» на бакштагах? – приветствовал меня Билл.

Лицо его выражало сочувствие, но мне почудился в глазах Билла чертенок, потешающийся над моими затруднениями.

– Да уж… – протянул я.

– Что-нибудь надумал?

– Ага – что я был дурнем, когда ввязался в эту затею.

Билл весело ухмыльнулся.

– С кем не бывает… Но если серьезно: есть какие-нибудь соображения, как заставить «Леди» идти быстрее с попутными ветрами?

– Георг был абсолютно уверен, что нашел решение. Сам говорил об этом накануне пожара.

– Уверен?

– Он сказал, что ты объяснил ему, в чем дело.

– Я? – искренне удивился Билл. – Да мы с ним в день пожара и не говорили об этом.

– Сам удивляюсь. – Я постарался восстановить в памяти сказанное Георгом. – «Билл растолковал, в чем недостаток нашего спинакера» – это его слова.

– Исключено! Не было у нас никаких разговоров о спинакере.

Разумеется. Если бы Билл знал решение, он поделился бы со мной.

– Испытания в гидродинамических каналах дали однозначный ответ, – вступил Мона Лиза, молча слушавший нас. – «Викинг Леди» обязана идти быстрее на всех курсах.

– Тебе остается одно, Морган, – сказал Билл.

– А именно? – Меня раздражал его безапелляционный тон.

– Действовать методом исключения, дружище. – Он сделал паузу, раздумывая. – Мачту мы настроили дальше некуда. И на всех курсах, кроме бакштага, «Леди» идет, как положено. Стало быть, мачту трогать нельзя… Согласен?

– Конечно. Сдвинем мачту – пойдем медленнее бейдевиндом.

– Так точно. Остается одна возможность, если мы не хотим списать «Леди» и строить нового претендента…

– Какая же? – перебил я его.

– Спинакеры!

Я промолчал. Эти проклятые спинакеры уже всю душу из меня вымотали. Билл поднялся со стула.

– Время позднее, спокойной ночи, парни.

– Спокойной ночи, Папочка. В дверях Билл обернулся.

– В твоем распоряжении совсем немного дней, Морган.

– Это тоже не новость! – сердито крикнул я ему вслед.

И услышал, как он посмеивается про себя, поднимаясь в свой номер.

В эту ночь я опять долго не мог уснуть. Но не капризы спинакеров заставляли меня вертеться ужом в постели, а мысли о Георге. Неотступно преследовавший меня мучительный вопрос: еще одна диверсия? Кто-то умышленно убил его?

Нет, говорил я себе, не может быть! Не может, не может, не может.

Одно дело – угрожать мне, задать взбучку и в конце концов попытаться угробить «Конни». Но убийство! Нет, Георг сам был виновником пожара. Но как в таком случае объяснить то, что его зажигалка лежала совсем в другом месте? Почему ее не было при нем?

Нет!.. Только не убийство.

Насмотревшись за ночь сумбурных снов, я проснулся утром в отвратительном настроении. Кое-как почистив зубы, погляделся в маленькое мутное зеркало над умывальником. Борода была вымазана зубной пастой. Я наклонился и подставил ее холодной струе из крана.

Как назло в поясе моих джинсов оторвалась пуговица. Я отыскал несессер, в котором лежали иголки и катушка с толстыми нитками. После нескольких неудачных попыток, послюнявив нитку, ухитрился продеть ее в ушко. Самому стало смешно при мысли о том, что я считаюсь одним из лучших парусных мастеров в стране. Видели бы меня сейчас мои почитатели…

Прокалывая в третий или четвертый раз толстую джинсовую ткань, я вдруг вспомнил замечание Билла, которое он сделал однажды вечером, рассматривая наш с Георгом очередной чертеж для нового спинакера. Вроде бы парус ему понравился, и все же он в чем-то сомневался. Как он тогда сказал? Что-то насчет попутных ветров… «Чистый фордевинд бывает редко»…

Ну да. Именно так: «Чистый фордевинд бывает редко».

Огромный опыт и интуиция подсказали Биллу это замечание при одном взгляде на наш чертеж. Насколько я помнил, к этому тогда и свелась вся его критика.

Не эти ли слова Билла вспомнил Георг?..

Черт, я промахнулся иглой и уколол кончик пальца. Выступила капля крови, я слизнул ее языком.

В самом деле: может, и впрямь замечание Билла о фордевинде подсказало в тот вечер Георгу решение задачи?

Мелкие капли то ли мороси, то ли утреннего тумана окропили мое лицо, когда я побежал трусцой в парусную мастерскую.

– Кронпринц!..– крикнул я, едва переступив порог.

– Опять пожар? – спокойно спросил старый мастер, поднимая глаза от швейной машины.

– Пошли со мной в контору.

Войдя первым, я принялся перелистывать висящие на металлической раме одобренные чертежи парусов для «Викинг Леди». Отыскав тот, по которому шили последние спинакеры, я расстелил его на столе.

– Как бы ты поступил, чтобы спинакер работал и на фордевинде, и на бакштагах? – спросил я. – Только чтобы при этом не увеличилась осадка.

– Убавил бы «пузо» в самом верху и раздвинул «плечи», – не задумываясь ответил Кронпринц.

– Вот именно, черт побери! Смотри!.. Вот здесь надо убавить «пузо» спинакеров «Леди»…

Я провел пальцем поперек верхней части чертежа. И тут же увидел нанесенную чьей-то рукой карандашную линию. Рукой Георга, разумеется. Тонкая, едва заметная линия, которая отсутствовала на самом чертеже. Мой палец проследил то, что можно было назвать плодом размышлений Георга. Мы вновь нашли друг друга…

– Есть!..– радостно крикнул я.

– Не спеши ручаться, пока не проверил на деле… Избавишь себя от разочарований.

Умные слова. И все же я не сомневался, что решил задачу с колумбовым яйцом. Грудь распирало от радости.

– Переделаем один парус и во вторую смену поставим на «Леди», – заключил я.

Кронпринц мобилизовал своих мастеров, и мы вытащили из мешка спинакер. Тонкое полотнище покрыло весь пол танцзала. Семьдесят сине-желтых квадратных метров.

Изучив свой «кондуит» и поработав на арифмометре, я распорядился:

– Надо убрать двадцать два сантиметра в середине второй, третьей и четвертой полос. Швы вести так, чтобы сходили на нет у шкаторин.

– Ты только командуй, все будет сделано… Приступайте, ребята, начнем со второй полосы.

Мозолистые руки растянули парус. Специальным мелом был намечен новый контур верхней трети, и когда застрекотали швейные машины, я посчитал, что мои долг выполнен, можно вернуться в гостиницу, чтобы позавтракать в одиночку.

Работа была закончена как раз к началу второй смены. Ступая на борт «Леди», я волновался, как перед ответственной гонкой. Свинцово-серая мгла заволокла горизонт, сквозь пасмурную завесу над фьордом призраком просматривалась башня маяка «Отче Наш».

Для проверки спинакера Билл постановил идти курсом бакштаг длинными галсами, перебрасывая парус с левого борта на правый. Продолжительность каждого галса – десять минут.

«Конни» и «Леди» заняли позицию рядом друг с другом, принимая ветер под углом справа.

Билл подал Петеру знак.

– Спинакер!..

Почти одновременно огромные полотнища поползли вверх по мачте под прикрытием грота.

– Живей, ребята!..– крикнул я.

Усилиями «Маменькиных сынков» красный спинакер «Конни» наполнился ветром чуть раньше нашего. Над баком словно повис огненный шар. Билл поглядел на меня. Смысл его взгляда был ясен: экипажу «Викинг Леди» выставлен низкий балл за постановку спинакера.

Уже после первого галса было очевидно, что я попал в точку, предложив изменить «пузо». Метр за метром «Леди» уходила от «Конни». За кормой обеих лодок пенились прямые борозды вспаханного моря. В начале четвертого галса мы опережали «Конни» на полсотни метров.

– Молодец, Морган… – сказал Билл, и свободного уголка его рта коснулась улыбка.

Продолжая смотреть на отстающую «Конни», он улыбался все шире.

– Что я говорил? Ты справился с задачей.

– Случается и слепой курице найти зернышко, – отозвался я.

Я был чертовски доволен жизнью вообще и бакштагами «Леди» в частности.

– А как, по-твоему, будет на фордевинде? – спросил Билл. – Не хуже?

– Может быть, малость похуже. Этот спинакер можно назвать компромиссом.

– Сейчас узнаем… – И Билл повернул штурвал так, что ветер дул прямо в корму.

Мои опасения не оправдались. «Леди» вела себя как положено благовоспитанной даме, не подпуская близко назойливую соперницу.

Мы облегченно вздохнули. Чем не победа…

Один за другим мои товарищи, «Папенькины мальчики», поднимались на палубу, чтобы пожать мне руку. Они вполне разделяли мои чувства.

– Молодец, Морган.

– Красота…

– Здорово сработано.

– Утерли им нос!

– Черт подери… – выдохнул Пер Таннберг. Моя душа ликовала.

– Это заслуга Георга, – убежденно произнес я. Именно он подвел меня к решению. Нашел бы я ответ без его подсказки? Вряд ли.

И еще мне было ясно, что после тысяч наших огорчений с новым спинакером «Викинг Леди» можно считать готовой к поединку с американцами в Ньюпорте по ту сторону Атлантики.

Пока я предавался приятным размышлениям, сквозь шум ветра донесся голос Билла:

– Убрать спинакер!..

Кончилось комфортабельное плавание полными парусами. Вновь пришло время вкалывать. В несколько секунд «Папенькины мальчики» убрали огромное сине-желтое полотнище. Кажется, даже Билл был доволен их прытью.

До конца дня мы отрабатывали повороты. Две двенадцатиметровки бок о бок огибали буи на треугольной дистанции.

Вечером состоялся киносеанс.

Билл критиковал так же остро, как всегда. Обрушивался на малейшие ошибки и не скупился на желчь. Впрочем, мы стали уже достаточно толстокожими, огрубели не только ладони, так что критические стрелы отскакивали, не причиняя особых душевных травм.

Работа Билла с нами напоминала то, как хореограф муштрует свою труппу. Нам предстояло исполнить своего рода балет с четко расписанными движениями. Экипажам надлежало стать едиными коллективами, действующими по синхронной схеме на палубе и под палубой. Каждый поворот головы, каждое движение рук и ног должны быть согласованы. И предельная простота во всех элементах. Чем проще, тем быстрее исполнение.

А быстрота – самое главное в каждом маневре. Быстрота и надежность.

Тяжелее всех приходилось шкотовым. Вне всяких сомнений. Они так рьяно крутили педали своих «велосипедов», что стальные цепи чуть не дымились. Крутили и крутили, день за днем. Не один метр троса требовалось в несколько секунд намотать на барабан при каждом повороте оверштаг. Вряд ли среди нас нашлись бы охотники поменяться местами с шкотовыми.

Растяжение мышц, ущемление ногтей, вывихнутые пальцы, ноющие спины и общая ломота всех костей были таким обычным явлением, что о них никто не заикался. Не говоря уже об усталости.

У Сэлли Стефенс нашелся пузырек с жидкой мазью от ее старческих недомоганий. Чудесное снадобье приготовил какой-то целитель-индеец, земляк Сэлли, и она охотно пускала пузырек по кругу. Мазь замечательно помогала, да только хватило ее всего на два дня.

Последующие две недели Билл отрабатывал скорость в исполнении маневров. Держа в руках секундомер, положив на скамью рядом с собой записную книжку, он снова и снова заставлял экипаж «Леди» выполнять поворот оверштаг, перебрасывать гик, ставить и убирать спинакер, менять стаксели. С восьми утра до восьми вечера.

– Поднатужьтесь еще, парни!..– кричал он. – Надо поворачивать на две секунды быстрее!.. Поворот!.. Ну, давай!..

Мы трудились, тянули изо всех сил.

– Еще секунду надо отыграть. Поворот!.. Давай!.. Билл крутил штурвал, и мы старательно повторяли заученные приемы.

Молниеносный поворот, и «Леди» идет новым галсом.

– Опять проиграли две секунды!.. Не спать, не спать… Поворот!.. Давай!..

Билл драл глотку, мы тихо чертыхались.

Так продолжалось час за часом. На Билла невозможно было угодить. В его записной книжке значилось идеальное время для каждого маневра. Это время было на пятьдесят процентов лучше показанного в 1967 году знаменитым экипажем «Интрепида». Действовать вдвое быстрее – такую цель поставил перед нами Билл. Невозможный темп. Через две недели тренировок под кнутом Билла Маккэя мы достигли невозможного. В девяти случаях из десяти большинство маневров укладывалось в идеальное время.

– Это уже на что-то похоже, – сказал Билл, заменяя непременную спичку предложенной мной сигаретой.

Убедительный признак того, что наша работа начинает ему нравиться.

«Викинг Леди» еще раньше была готова отправляться через Атлантику. Скоро и экипаж будет достоин составить ей компанию.

 

14

Седьмого августа меня разбудил мусоровоз, нагруженный пустыми железными бочками. Не очень благозвучный, но вполне эффективный будильник. Я посмотрел на часы. Без десяти шесть.

Подойдя к окну, я прежде всего, как всегда, поинтересовался погодой. Пасмурно. Слабый ветер. Пелена кучевых облаков на высоте около трех тысяч метров на западе сулила проливные дожди.

На улице внизу показалась фигура в черном. Билл Маккэй. Выходил для тренировочной пробежки? От этого безумца всего можно ждать. Правда, сейчас он не бежал, а шел размеренным шагом, погруженный в свои размышления. Какую еще чертовщину готовит нам?

Я отошел от окна, чтобы Билл не заметил меня, сел на кровать и закурил. Покой длился недолго. Раздался стук в дверь, и я не ошибся в своем предположении, кому это вздумалось навестить меня с утра пораньше.

– Привет, Морган, – сказал Билл.

– Привет, Билл, – отозвался я. Он опустился на стул у окна.

– Знаешь, сколько часов мы тренировались в этом году?

– Миллион, – ответил я.

– Тысяча сто восемьдесят четыре. Что скажешь?

– Лучше не напоминай.

– Я намечал тысячу двести, – невозмутимо продолжал он. – Как тебе известно.

Я кивнул. Точно – тысячу двести.

– Два дня потеряли из-за пожара, к сожалению, – добавил Билл, глядя в окно.

Ему достало такта не ссылаться на смерть Георга.

– Я как раз хотел умываться, когда ты пришел, – сказал я.

– А пришел я сообщить, что решен вопрос с транспортировкой «Викинг Леди» в Америку. Анетта доложила, что для лодки есть место на «Грипсхольме», который отплывает шестнадцатого числа.

– Так скоро?

– Чем раньше, тем лучше.

Он прав. «Викинг Леди» настроена. Команда подготовлена. Тянуть с отправкой нет смысла.

– Кстати, сегодня вечером мы определим состав экипажа. В вестибюле уже висит объявление-Билл вышел. Я проводил его взглядом. «Мы определим», – сказал он. «Мы» – это только сам Билл и никто другой. В операции «Отче Наш» Билл Маккэй единолично воплощал народное мнение.

Быстро одевшись, я спустился в столовую срезать макушку яйца и окропить чашкой кофе пересохшую от табачного дыма глотку. Перед доской объявлений задержался ровно столько, сколько потребовалось, чтобы усвоить следующее:

«Маменькины сынки» и «Папенькины мальчики» —

сбор в аудитории в 20.00.

Комплектование экипажа,

отправляющегося в Ньюпорт.

Билл

Пафоса по случаю завершающей фазы нашей двухлетней ломовой работы не больше, чем если бы доска извещала: «Хлеб с маслом, колбаса с брюквенно-картофельным пюре – 6.50».

А чего я ждал? Золотого тиснения на шелке?

Я вошел в столовую. Никто из моих товарищей еще не спустился. Подтянув деревянный стул, я сел за стол в одиночестве.

Принимаясь за третью чашку кофе, ощутил на плече чью-то руку, поднял глаза и увидел улыбающееся лицо мудрого Артура Стефенса.

– Волнуешься, Морган?

– Волнуюсь?

– Ну да, я прочел, что сегодня комплектуют экипаж. Я кивнул. Что ж, и впрямь волнующее событие. Хотя лично мне вряд ли следовало волноваться, моя роль на «Викинг Леди» сомнению не подвергалась. Морган Линдберг – такая же неотъемлемая часть яхты, как штурвал.

– Кого-то ждет разочарование, – задумчиво произнес Артур. – А кого-то радость.

Я снова кивнул.

– Каждый знал, на что идет.

– И Билла устраивают только лучшие из лучших. – Артур лукаво поглядел на меня.

– Верно: лучшие из лучших. Билл не признает компромиссов.

– Ты восхищаешься им?

– А как же?.. Несмотря ни на что.

Несмотря ни на что. Мы с Артуром Стефенсом обменялись понимающими улыбками. В это время один за другим стали появляться мои товарищи по яхтам. Все прочитали объявление. У одних – лицо серьезное, сосредоточенное, у других – преувеличенно веселое.

Пока шли тренировки, между членами двух экипажей какого-то острого соперничества не было. Мы сплотились в единый большой коллектив, объединенный господствующей целью: добиться того, чтобы «Викинг Леди» шла возможно быстрее под парусами. Ребята на «Конни» словом и делом помогали экипажу «Леди» и искренне радовались, когда она утвердилась в своем превосходстве. Один за всех и все за одного.

Но в это утро в столовой царило несколько иное настроение. Для половины бригады до захода солнца сказочке на двенадцатиметровках придет конец… Им дальше не участвовать в операции «Отче Наш». И даже те, кто частенько проклинал каторжные тренировки, тяжелый труд, ноющие конечности (кто из нас этого не делал?), заметно приуныли. Пожалуй, это просто объяснить: все мы парусники. Парусники до мозга костей. И сколько мы ни чертыхались, все равно часы, проведенные в море, доставляли нам радость. Море. Солнце. Ветер. Небо. Палуба.

В этот день мы не выходили в фьорд, только готовили «Леди» к транспортировке в Ньюпорт. Погрузили на борт лодки все паруса и на том закончили работу.

Работяги в мастерской, похоже, без особого сожаления расставались с мешками.

– Помогай вам Бог… – сказал Кронпринц.

И не понять, кого он подразумевал: паруса или членов экипажа.

Как ни скрывали ребята свои чувства за завтраком, смесь тревоги и предчувствия давала себя знать. И чем дальше, тем сильнее ощущалось необычное настроение.

Ближе к вечеру меня остановил Мартин:

– Как ты думаешь, Морган?.. Чем все кончится?

– Ты о чем?

– Об отборе экипажа, черт дери.

– Все должно быть в порядке.

– Возьмет меня Билл штурманом?

– Конечно, возьмет.

Простым глазом было видно, как под личиной невозмутимости Мартин прячет неуверенность и тревогу.

– Конечно? – повторил он.

– Разве с Биллом можно быть вполне уверенным?

Без десяти восемь я спустился вниз, направляясь в аудиторию. Дверь была закрыта, и ребята стояли в коридоре, переговариваясь. Я не узнавал своих товарищей: многие надели белую сорочку под джемпер, другие тщательно причесались, от нескольких человек пахло дорогим одеколоном. Я уловил также запах коньяка, но не стал выслеживать источник.

Щелкнул замок, дверь аудитории распахнулась. Билл, как обычно весь в черном, приветствовал нас с улыбкой.

– Добро пожаловать, парни!

Мой взгляд сразу остановился на доске. Там были аккуратно написаны имена и фамилии членов бригады, после каждой фамилии нарисованы четыре клеточки. Как это понимать?

Мы заняли свои места, Билл небрежно примостился на стуле возле кафедры. Покачивая ногой, он принялся листать свою толстую записную книжку, мемуары – «Когда дьявол отправился в море». Края обложки были сильно потрепаны.

В зале воцарилось нечто похожее на торжественную тишину. Словно нам предстояло отметить конец учебного года. Начни сейчас кто-нибудь петь школьный гимн, я встал бы и подтянул вместе со всеми.

– В этой книжечке, – Билл помахал ею в воздухе, – собраны почти двухлетние наблюдения над вами, парни.

– Размер обуви, объем талии, любимое блюдо? – крикнул Ян Таннберг, чем слегка развеял гнетущую атмосферу.

– Больше того, дружище. В твоей характеристике полторы страницы заняты женскими именами.

Мы рассмеялись, да и сам Ян Таннберг явно не был удручен таким ответом. Однако Билл не дал нам долго веселиться.

– Сами знаете: я лично все время следил за работой «Папенькиных мальчиков» на «Леди». Что до «Маменькиных сынков», меня держал в курсе Петер Хольм, к тому же я располагал материалами киносъемок. Таким образом, каждый день после тренировок я старался возможно объективнее оценивать баллами вашу работу. По четырем различным критериям. Соответственно, вы видите на доске четыре клеточки.

Билл указал большим пальцем себе за спину. На черном фоне ярко выделялись выведенные мелом фамилии и пустые клеточки.

– Каждое качество я оценивал по шкале от единицы до десяти. Десять – высший балл. Сразу отмечу что получить десять баллов очень трудно.

Он сделал паузу, отыскивая листок в самом конце записной книжки. Мы следили за ним в мертвой тишине.

– Я проставлю на доске средние баллы за наши два тренировочных сезона. Сумма четырех баллов автоматически решит, кто последует вместе с «Викинг Леди» через океан.

– И какие же качества ты оценивал? – нетерпеливо спросил Эрик Турселль.

На нем был грязный, рваный тренировочный костюм. Косматые волосы не причесаны. Эрик заметно выделялся среди явившихся на экзамен аккуратных учеников. Видимо, лег подремать и проспал, пришлось бежать вниз сломя голову.

– Сейчас услышите. – Билл снова указал на доску. – В первой клеточке – оценка за быстроту. Речь идет о вашей реакции, я оценивал быстроту как мысли, так и действия. Вторая клеточка – сила и выносливость. Физическая и психологическая. В третьей клеточке отражено то, что я назвал инициативой. Этим баллом оцениваются ваши действия в непредвиденных ситуациях. Что-нибудь неясно?

Билл дружески улыбнулся. Ему явно нравилось держать нас в мучительном ожидании. Я успел уже неплохо изучить Билла Маккэя.

– Осталась еще одна клеточка, – сказал Ян Таннберг то, о чем думали все мы.

– Потрясающая зоркость. Да, остается одна клеточка… Ее я назвал просто-напросто «Человек».

– «Человек», – эхом откликнулся Ян Таннберг.

– Здесь я позволил себе дать оценку вашим человеческим чертам… Совместимость в группе, надежность, добросовестность, характер – веселый, раздражительный, спокойный и так далее. Все эти индивидуальные черты было необходимо оценить, определяя, насколько вы пригодны для работы на «Леди» в тот день, когда начнутся гонки за «Старую Кружку».

«Старая Кружка». Ну-ну, Кубок «Америки» не такая уж никудышная посуда…

– Цвет волос, форма носа и религия тоже играют роль? – справился Ян Таннберг.

– Цвет волос – нет, а вот длина, пожалуй, играет, – ответил Билл. – Волосы могут влиять на парусность.

Он явно намекал на пышную шевелюру дерзкого финна.

– Ты поэтому усадил меня на «велосипед» под палубой?

– Возможно, возможно.

Я не принял эти слова всерьез – скорее, такая работа была поручена Яну Таннбергу из-за его на редкость сильных, мускулистых ног. А впрочем, кто поймет этого Билла, для него всякая деталь важна.

Билл Маккэй снова обвел нас взглядом.

– Должен, однако, уточнить… Если у кого-то в четвертой клеточке низкий балл, из этого вовсе не следует, что как человек он хуже получившего высокую оценку. Высокий балл означает лишь, что поведенческие характеристики кандидата подходят для предназначенного ему места на «Леди». Возможно, обыкновенным людям, которым чужд парусный спорт, такой человек с его особыми задатками покажется неприятным, даже невыносимым. Но на яхте нужен именно он.

Билл помолчал, листая свою книжку, потом снова поднял глаза на нас:

– Вы готовы выслушать решение жюри?

Жюри в составе одного человека – Билла Маккэя.

– Пускай гильотину! – отозвался Ян Таннберг. Первыми на доске значились сам Билл, я и Мартин Графф.

Взяв мел, Билл во всех четырех клеточках проставил себе 10 баллов. Сумма – 40.

Легкий шум в аудитории выражал скорее удивление, чем протест.

– Идеальный рулевой для задачи, которая ждет нас по ту сторону Атлантики, должен обладать качествами, которые есть у меня, – произнес Билл, и ни по голосу, ни по выражению лица нельзя было понять – шутит он или говорит всерьез.

Я не сомневался, что верно второе. Не сомневался также, что никто больше не будет удостоен максимальной суммы.

Билл снова повернулся к доске. Пришел мой черед, и я с удивлением увидел, что он сразу пишет итог: 35 баллов.

– Сумма этого господина чисто символическая, – пояснил Билл, задержав свой взгляд на мне. – С самого начала было решено, что парусным мастером на «Леди» пойдет Морган Линдберг. А потому нет смысла уточнять отдельные слагаемые. К тому же он на деле показал, что способен самым лучшим образом выполнять свои обязанности.

Я ощутил облегчение, смешанное с разочарованием. Хорошо не подвергаться публичному разбору, но все же было бы интересно узнать, что ты за «Человек».

Молча и без комментариев Билл продолжал выставлять дальнейшие оценки. Сперва для «Папенькиных мальчиков».

Мартин Графф – сумма 33

Эрик Турселль – 32

Ян Таннберг – 33

Пер Таннберг – 34

Христиан Ингерслев – 32

Палле Хансен – 31

Последним в ряду тех, кто входил в экипаж «Викинг Леди», стоял Ханс Фох. Я смотрел, как заполняются клеточки. Первая – восемь баллов, очень хорошо; вторая – шесть баллов; третья – девять, самая высокая оценка в этой клеточке (не считая Билла). Четвертая – четыре балла. Четыре балла!

Гул в аудитории показал, что не я один был поражен такой оценкой. Четыре балла…

Спокойно и методично Билл вывел на доске сумму Ханса Фоха: 27. Комментариев не последовало. Для него это была всего лишь одна из цифр в ряду других.

Однако в эту минуту у каждого в голове крутилась одна мысль: хватит ли этого? Дают ли 27 баллов шанс отправиться в Ньюпорт? Нам еще предстояло увидеть оценки всех «Маменькиных сынков». Какие суммы будут у них?

Сидя наискось за спиной Ханса Фоха, я украдкой поглядывал на него. Он достал сигарету и закурил с деланным равнодушием, но не мог скрыть дрожание рук. Ханс неотрывно глядел на Билла Маккэя. Хотел бы я видеть его глаза…

Билл подошел к той части доски, где были написаны имена «Маменькиных сынков». Первым значился норвежец, чемпион в классе «Звездный», Стейн Анкер.

Стейн Анкер: 7…8…6…8. Сумма – 29 баллов.

На два больше, чем у Ханса Фоха.

Царила мертвая тишина. Ханс Фох встал, вперив взор в спину Билла, который спокойно продолжал писать, выводя баллы норвежцу Руалду Мартинсену. Мне показалось, что сейчас Ханс сорвется с места и набросится на Билла. Он подался было вперед, но тут же повернул кругом, секунду постоял, затем решительно направился к выходу из аудитории. Выйдя, хлопнул дверью так, что задрожали стены.

Билл кончил заполнять клеточки Руалда Мартинсена. Его не отвлек от этого занятия даже звук хлопнувшей двери. Медленно, невозмутимо он вывел сумму – 30.

Руалд Мартинсен – отличный парусник и прекрасный товарищ – не смог удержаться от радостного возгласа.

Когда на доске появилась сумма баллов последнего члена экипажа «Маменькиных сынков», мы увидели белым по черному, что трое норвежцев отправятся в Ньюпорт. Повернувшись, Билл Маккэй подтвердил:

– Итак, вы видите, что в состав экипажа «Викинг Леди», включая капитана, входят: Билл Маккэй, Морган Линдберг, Мартин Графф, Эрик Турселль, Ян Таннберг, Пер Таннберг, Христиан Ингерслев, Палле Хансен, Стейн Анкер, Руалд Мартинсен. Запасной – Одд Фьерестад.

Трое норвежцев не скрывали своей радости, и я вполне понимал их. Видимо, они не надеялись выдержать отбор. Но и слишком ликовать тоже посчитали неуместным; как и другие избранники, сочувствовали оставшимся за бортом. Каждый знал, на что идет, и все же теперь, когда вынесен вердикт, выбывшим из игры трудно было скрывать свое огорчение. Тем не менее они держались молодцом и поздравили нас. Их добрые пожелания согревали нам душу.

Билл снова взял слово:

– Парни… Кое-кому придется завтра покинуть нас. Нам будет вас не хватать. Но я не намерен произносить проникновенную благодарственную речь. Может быть, после. Сейчас скажу только, что ровно через тридцать минут мы собираемся в столовой на прощальный обед. За столом не будет ни избранных, ни отвергнутых – только парусники. Чертовски хорошие парусники!.. Добро пожаловать к столу!

Выйдя из аудитории, мы все, как по команде, остановились перед доской объявлений.

К ней ножом была приколота большая черная цифра 1.

Наши рабочие фуфайки сушились на веревке около бани. Цифра 1 была вырезана из фуфайки Билла Маккэя. Нож мы тоже узнали – он принадлежал Хансу Фоху.

Черная единица, пригвожденная к доске, стала заключительной виньеткой нашего тренировочного периода в Марстранде.

Мне же вспомнился другой нож, японский, с рукояткой из слоновой кости, который был воткнут в ил на дне моря.

Вечером я пошел прогуляться по набережной. Местные жители называют такие прогулки «швартовкой». Царило безветрие, и далеко разносилось кваканье лягушек в подернутых ряской рвах вокруг крепости. Чуть шелестела крона большого тополя на площади. Листва уже начала желтеть.

Второе действие операции «Отче Наш» окончилось.

На очереди был заключительный акт – Ньюпорт.