10 Rillington Place (Риллингтон-плейс, 10) — II, 693
13 Rue Madeleine (Улица Мадлен, 13) — II, 760
20 Million Miles to Earth (20 миллионов миль до Земли) — II, 775
20 000 YearsI n Sing Sing (20 тысяч лет в «Синг-Синге») — II, 776
2001: A Space Odyssey (2001: Космическая Одиссея) — II, 778
3:10 to Yuma (В 3:10 на Юму) — II, 726
317-c section, La (317-й взвод) — II, 995
36 Hours (36 часов) — II, 719
39 Steps, The (39 ступеней) — II, 717
42-nd Street (42-я улица) — I, 575
5000 Fingers of Dr. Т., The (5000 пальцев доктора Т.) — I, 557
À bout de souffle (На последнем дыхании) — I, 3
A ciascuno il suo (Каждому свое) — I, 4
A nous la liberté (Свободу нам!) — I, 5
Abbott and Costello Meet Frankenstein (Abbott and Costello Meet Frankenstein) — I, 7
Act of Violence (Акт насилия) — I, 8
Action in the North Atlantic (Война в Северной Атлантике) — I, 9
Adam's Rib (Ребро Адама) — I, 10
Adventure in Manhattan (Приключение на Манхэттене) — I, 11
Adventures of Don Juan (Приключения дона Жуана) — I, 12
Adventures of Hajji Baba, The (Приключения Хаджи-Бабы) — I, 13
Adventures of Robin Hood, The (Приключения Робина Гуда) — I, 15
Affair to Remember, An (Незабываемый роман) — I, 17
Affaire est dans le sac, L' (Дело в шляпе) — I, 19
Affaire Nina В., L' (Дело Нины Б.) — I, 20
Affaires sont les affaires, Les (Дело есть дело) — I, 21
African Queen, The (Африканская царица. Распространенная русская версия названия: Африканская королева.) — II, 935
Agatha (Агата) — I, 22
Âge d'or, L' (Золотой век) — I, 23
Agence matrimoniale (Брачное агентство) — I, 24
Agit (Элегия) — II, 936
Aguirre, der Zorn Gottes (Агирре, гнев божий) — I, 24
Airplane! (Самолет!) — I, 26
Akahige (Рыжая Борода) — I, 27
Akai tenshi (Красный ангел) — I, 29
Akasen chitai (Улица стыда, другое русское название: Улица красных фонарей.) — I, 30) — I, 30
Alexander's Ragtime Band (Рэгтайм-бэнд Александра) — I, 31
Alibi, L' (Алиби) — I, 34
Alice in Wonderland (Алиса в Стране чудес) — I, 35
Alien (Чужой) — I, 37
All About Eve (Всё о Еве) — I, 38
All Quiet on the Western Front (На Западном фронте без перемен) — I, 41
All That Heaven Allows (Все, что позволят небеса) — I, 42
Allemagne, annee zero (см. Germania anno zero. Другое название: Deutschland in Jahre null)
Allonsanfan (Аллонзанфан) — I, 43
Amants du pont Saint-Jean, Les (Влюбленные с моста Сен-Жан) — I, 45
Amants terribles, Les (Ужасные любовники) — II, 936
Amarcord (Амаркорд) — I, 46
America, America (Америка, Америка) — I, 48
American in Paris, An (Американец в Париже) — I, 50
Americanization of Emily, The (Американизация Эмили) — I, 52
Amiche, Le (Подруги) — I, 54
Amici miei (Мои друзья) — I, 55
Amor de perdição (Губительная любовь) — II, 936
Amour c'est gai, L’amour c'est triste, L' (Любовь — это весело, любовь — это грустно) — I, 56
Anatomy of a Murder (Анатомия убийства) — I, 58
Andalusische Nachte (см. Carmen, la de Triana)
Andromeda Strain, The (Штамм «Андромеда») I, 61
Andy Warhol's Dracula (см. Dracula cerca sangue di vergine e… mori di sete)
Angel Face (Ангельское личико) — I, 63
Angel in Exile (Ангел в изгнании) — I, 65
Angele (Анжель) — I, 66
Angelo bianco (Белый ангел) — I, 67
Anges du peche, Les (Ангелы греха) — I, 69
Angst (cm. La paura. Страх)
Aniki-Bobo (Аники-Бобо) — I, 70
Anne of the Indies (Анна Индийская) — I, 71
Année dernière à Marienbad, L' (В прошлом году в Мариенбаде) — II, 937
Apache (Апач) — I, 72
Apache Drums (Барабаны апачей) — I, 73
Aparajito (Непокоренный) — I, 74
Apartment, The (Квартира) — I, 75
Ape Man, The (Человек-обезьяна) — I, 76
Appointment in Honduras (Свидание в Гондурасе) — I, 78
Apu sansar (Мир Aпy) — I, 79
AquilaNera (Черный Орел) — I, 180
Argent, L' (Деньги) — I, 82
Arigato-san (Господин Спасибо) — I, 84
Armata Brancaleone, L' (Войско Бранкалеоне) — I, 85
Armoire volante, L' (Летучий шкаф) — I, 87
Ascenseur pour l' échafaud (Лифт на эшафот) — I, 88
Asphalt Jungle, The (Асфальтовые джунгли) — I, 89
Assassin habite au 21, L' (Убийца живет в 21-м) — I, 90
Assassinat du Pere Noël, L' (Убийство Деда Мороза) — I, 91
Association de malfaiteurs (Ассоциация злоумышленников) — II, 938
At Sword's Point (Силой шпаги) — I, 92
Atalante, L' (Аталанта) — I, 93; II, 938
An bonheur des dames (Дамское счастье) — I, 95
Auberge rouge, L' (Красная таверна) — II, 939
Autobiography of a Princess (Автобиография принцессы) — I, 96
Avant le déluge (Перед потопом) — I, 97
Avec André Gide (С Андре Жидом) — I, 97
Avec le sourire (С улыбкой) — I, 98
Aventuras de Juan Quinquin, Las (Приключения Хуана Кинкина) — II, 939
Awenture di Pinocchio, Le (Приключения Пиноккио) — I, 100
Awful Truth, The (Ужасная правда) — I, 104
Az prijde kocour (Вот пришел кот) — I, 106
Bab El Hadid (Каирский вокзал) — I, 107
Babettes Gæstebud (Пир Бабетты) — II, 939
Baby Face (Куколка) — I, 107
Baby Face Nelson (Мордашка Нелсон) — I, 108
Baccara (Баккара) — I, 109
Back Street (Глухая улочка) (1932) — I, 111
Back Street (Глухая улочка) (1941) — I, 112
Bad Day at Black Rock (Плохой день в Блэк-Poкe) — I, 112
Baimao nü (Седая девушка) — I, 113
Bain al sama wai ard (Между небом и землей) — I, 114
Baisers volés (Украденные поцелуи) — I, 115
Bal des pompiers, Le (Бал пожарных) — II, 940
Balkan Ekspres (Балканский Экспресс) — I, 116
Bambi (Бэмби) — I, 117
Bambini ci guardano, I (Дети смотрят на нас) — I, 118
Band of Angels (Банда ангелов) — I, 119
Band Wagon, The (Музыкальный фургон) — I, 121
Bandera, La (Рота) — I, 122
Bangiku (Поздние хризантемы) — I, 123
Bank Holiday (Выходной день. Другое название — Week-end) — I, 124
Banshun (Поздняя весна) — I, 125
Barbarosa (Барбароса) — I, 126
Barefoot Contessa, The (Босоногая графиня) — I, 127
Barkleys of Broadway, The (Парочка Баркли с Бродвея) — I, 130
Baron fantôme, Le (Барон-Призрак) — I, 131
Baron of Arizona, The (Барон Аризоны) — I, 132
Barwy ochronne (Защитные цвета) — II, 940
Bataille de l'eau lourde, La (Битва за тяжелую воду) — I, 134
Bataille du rail, La (Битва на рельсах) — I, 135
Battement de cœur (Биение сердца) — I, 137
Beatrice Cenci (Беатриче Ченчи. 1941) — I, 138
Beatrice Cenci (Беатриче Ченчи. 1956) — I, 138
Bedazzled (Ослепленный) — I, 139
Bedlam () — I, 140
Being There (Будучи там) — I, 142
Bellboy, The (Коридорный, в российском прокате известен также как Посыльный) — I, 143
Belle de jour (Дневная красавица) — I, 144
Belle équipe, La (Славная компания) — I, 145
Belle et la Bête, La (Красавица и Чудовище) — I, 146
Bellissima (Самая красивая) — I, 148
Bells of St. Mary's, The (Колокола Святой Марии) — I, 149
Bend of the River (Излучина реки) — I, 151
Berlin — Alexanderplatz (Берлин, Александерплац) — I, 153
Berliner Ballade (Берлинская баллада) — I, 153
Best Years of Our Lives, The (Лучшие годы нашей жизни) — I, 154
Bête humaine, La (Человек-зверь) — I, 156
Between Heaven and Hell (Между раем и адом) — I, 158
Beyond a Reasonable Doubt (Вне обоснованных сомнений) — I, 159
Bez znieczulenia (Без наркоза) — I, 161
Bhowani Junction (Станция Бховани) — I, 162
Bidone, II (Мошенничество) — I, 164
Bienvenido Mr. Marshall (Добро пожаловать, мистер Маршалл) — I, 165
Big Combo, The (Большой расклад) — I, 166
Big Heat, The (Большой замес, в России также известен под названием Большая тара) — I, 168
Big Sky, The (Огромное небо) — I, 169
Big Sleep, The (Глубокий сон) — I, 171
Big Trail, The (Большая тропа) — I, 173
Big Wednesday (Большая среда) — II, 941
Billy Jack (Билли Джек) — II, 941
Biquefarre (Бикефарр) — I, 174
Birds, The (Птицы) — I, 176
Birichino di papa, II (Папина проказница) — I, 179
Birth of a Nation, The (Рождение нации, первоначальное название — Человек клана, The Clansman.) — I, 180
Black Cat, The (Черный кот) — I, 184
Black Narcissus (Черный нарцисс) — I, 186
Black Pirate, The (Черный пират) — I, 187
Blackbeard, the Pirate (Пират Черная Борода) — I, 189
Blackmail (Шантаж) — I, 190
Blaue Engel, Der (Голубой ангел) — I, 192
Block-Heads (Тупицы) — I, 193
Blonde Venus (Белокурая Венера) — I, 194
Blue Dahlia, The (Синий георгин) — I, 195
Blue Skies (Голубые небеса) — I, 196
Bluebeard (Синяя Борода) — I, 197
Boat People (Лодочники) — II, 941
Bob le flambeur (Боб-Прожигатель) — I, 199
Bois sacré, Le (Священный лес) — I, 200
Bonheur, Le (Счастье) — I, 201
Bonjour tristesse (Здравствуй, грусть) — I, 202
Bonnie and Clyde (Бонни и Клайд) — I, 204
Boom, II (Бум) — I, 205
Boudu sauve des eaux (Будю, спасенный из воды) — I, 206
Boy With Green Hair, The (Мальчик с зелеными волосами) — I, 208
Brats (Сопляки) — I, 210
Breakfast at Tiffany's (Завтрак у «Тиффани») — I, 210
Breaking of the Drought, The (Приход засухи) — I, 212
Bride of Frankenstein (Невеста Франкенштейна) — I, 212
Brief Encounter (Краткая встреча) — I, 214
Brigadoon (Бригадун) — I, 215
Brigitte et Brigitte (Брижитт и Брижитт) — I, 216
Broadway (Бродвей) — I, 218
Broken Arrow (Сломанная стрела) — I, 219
Broken Blossoms (Сломанные цветки) — I, 220
Brood, The (Отродье) — I, 223
Browning Version, The (Версия Браунинга) — I, 224
Brute Force (Грубая сила) — I, 225
Bubu (Бубу) — I, 225
Büchse der Pandora, Die (Ящик Пандоры) — I, 226
Bunny Lake Is Missing (Зайка Лейк пропала) — I, 229
Burglar, The (Взломщик) — I, 231
Burning Hills, The (Горящие холмы) — I, 232
C'eravamo tanto amati (Мы так любили друг друга) — I, 283
Cabinet des Dr. Caligari, Das (Кабинет доктора Калигари) — I, 234
Cabiria (Кабирия) — I, 237
Café de Paris (Парижское кафе) — I, 239
Café du Cadran, Le (Кафе «Циферблат») — I, 240
Camille (Дама с камелиями) — I, 242
Cangaceiro, О (Разбойник) — I, 244
Canyon Passage (Проход через каньон) — I, 245
Canzone dell'amore, La (Песнь любви) — I, 247
Caprices (Капризы) — I, 247
Captain Blood (Капитан Блад) — I, 248
Captain from Castile (Капитан из Кастилии) — I, 250
Captain Horatio Hornblovver R.N. (Капитан Горацио Хорнблоуэр) — I, 251
Captive City The (Город в плену) — I, 253
Captive Heart, The (Плененное сердце) — II, 942
Cardinal, The (Кардинал) — I, 254
Carmen Jones (Кармен Джоунз) — I, 256
Carmen, la de Triana (Кармен из Трианы / Андалузская ночь) — I, 259
Carnet de bal, Un (Бальная записная книжка) — I, 260
Caroline chérie (Милая Каролина) — I, 262
Carrosse d'or, Le (Золотая карета) — I, 263
Casa del Angel, La (Дом ангела) — I, 264
Casablanca (Касабланка) — I, 265
Casanova (Казанова) — I, 269
Caso Mattei, II (Дело Маттеи) — I, 271
Casque d'or (Золотая Каска) — I, 272
Casse-pieds, Les (Зануды) — II, 942
Cat People (Кошачье племя, еще один распространенный вариант названия — Люди-кошки.) — I 273
Catene (Оковы) — I, 276
Cattle Queen of Montana (Монтанская королева скота) — I, 278
Cavaliere di Maison Rouge, II (Шевалье де Мезон-Руж) — I, 280
Cavaliere misterioso, II (Таинственный всадник) — I, 280
Cave de rebiffe, Le (Простак упрямится) — I, 282
Ces messieurs de la Santé (Эти господа из Сантэ) — I, 284
César (Сезар) — I, 286
Chabab emraa (Молодость женщины) — I, 289
Chambre verte, La (Зеленая комната) — I, 290
Chapeau de paille d'ltalie, Un (Шляпка из итальянской соломки) — I, 292
Charles mort on vif (Шарль, живой или мертвый) — I, 293
Charlie Chan at Monte Carlo (Чарли Чан в Монте-Карло) — II, 943
Charme discret de la bourgeoisie, Le (Скромное обаяние буржуазии) — I, 295
Chartreuse de Parme, La (Пармская обитель) — I, 295
Chaste Suzanne, La (Благочестивая Сюзанна) — I, 297
Chat, Le (Кот) — I, 298
Cheaper by the Dozen (Оптом дешевле) — I, 299
Chéri (Шери) — II, 943
Chevalier de la nuit, Le (Рыцарь ночи) — I, 300
Chicago Deadline (Чикагский предел) — I, 301
Chichi ariki (Жил-был отец) — I, 302
Chienne, La (Сука) — I, 303
Chikamatsu monogatari (Повесть Тикамацую Название фильма в мировом прокате — «Распятые любовники») — I, 305
Child of Divorce (Дитя развода) — I, 306
Choses de la vie, Les (Мелочи жизни) — I, 307
Christmas in July (Рождество в июле) — I, 307
Chute de la maison Usher, La (Падение дома Ашеров) — I, 308
Ciel est à vous, Le (Небо за вами) — I, 310
Cinq sous de Lavarède, Les (Пять су Лавареда) — I, 311
Circle of Danger (Опасный круг) — I, 312
Circus, The (Цирк) — I, 312
Cisco Kid, The (Малыш Циско) — I, 314
Citizen Kane (Гражданин Кейн) — I, 314
City Lights (Огни большого города) — I, 321
City Streets (Городские улицы) — I, 323
Clandestins, Les (Подпольщики) — I, 324
Class of 1984 (Выпуск 1984 года. В советском и российском прокате также бытует название Класс 1984 года.) — I, 325
Cleopatra (Клеопатра) — II, 944
Clockwork Orange, A (Заводной апельсин) — I, 325
Close Encounters of the Third Kind (Близкие контакты третьего рода) — I, 328
Club Havana (Клуб «Гавана») — I, 330
Cobra Woman (Женщина-кобра) — I, 331
Cobweb, The (Паутина) — I, 331
Colorado Territory (Территория Колорадо) — I, 333
Come Fill the Cup (Наполним бокалы) — I, 335
Comicos (Комедианты) — I, 335
Compagni di scuola (Школьные друзья) — II, 944
Compagnons de la marguerite, Les (Спутники маргаритки) — I, 336
Compartiment de dames seules (Купе для одиноких дам) — I, 337
Comte de Monte-Cristo, Le (Граф Монте-Кристо) — I, 338
Condamne à mort s'est échappé оu Le vent souffle ou il veut, Un (Приговоренный к смерти бежал, или Дух веет, где хочет) — I, 339
Confidential Report (см. Mr. Arkadin)
Contraband (Контрабанда) — I, 340
Corbeau, Le (Ворон) — I, 341
Corniaud, Le (Разиня) — I, 342
Corona di ferro, La (Железная корона) — I, 343
Corridor of Mirrors (Коридор зеркал) — I, 344
Cosi parlo Bellavista (Так говорил Беллависта) — II, 945
Couple ideal, Lе (Идеальная пара) — I, 345
Court Jester, The (Придворный шут) — I, 346
Court Martial of Billy Mitchell, The (Трибунал Билли Митчелла) — I, 347
Courtship of Eddie's Father, The (Сватовство отца Эдди) — I, 349
Cover Girl (Девушка с обложки) — I, 350
Covered Wragon, The (Крытый фургон) — I, 351
Creature from the Black Lagoon (Тварь из Черной лагуны) — II, 945
Crime de Monsieur Lange, Le (Преступление мсье Ланжа) — I, 352
Crime des justes, Le (Преступление праведников) — I, 353
Crime Wave (Волна преступности) — I, 354
Crimen de Oribe, El (Преступление Орибе) — I, 354
Crise est finie, La (Кризис позади) — I, 356
Criss Cross (Крест-накрест) — I, 357
Croix de bois, Les (Деревянные кресты) — I, 358
Crossfire (Перекрестный огонь) — I, 359
Crowd, The (Толпа) — I, 360
Сrown versus Stevens (Корона против Стивенз) — I, 362
Culottes rouges, Les (Красные штаны) — I, 362
Cure, The (Лечение) — I, 363
Curse of Frankenstein, The (Проклятие Франкенштейна) — I, 364
Curse of the Undead (Проклятие немертвого) — I, 366
Curse of the Werewolf, The (Проклятие оборотня) — I, 366
Cyrano et d'Artagnan (Сирано и д'Артаньян) I, 368
D'homme à homes (Человек — людям) — I, 414
Daisy Kenyon (Дэйзи Кеньон) — I, 370
Dame d'onze heures, La (Дама, пришедшая в одиннадцать) — I, 371
Dame de pique, La (Пиковая дама) — II, 947
Dame en couleurs, La (Цветная дама) — II, 947
Dames du bois de Boulogne, Les (Дамы Булонского леса) — I, 372
Danger de mort (Смертельная опасность) — II, 947
Dark Passage (Черная полоса) — I, 373
Dark Past, The (Темное прошлое) — I, 371
Dark Star (Темная звезда) — I, 375
Daro un milione (Даю миллион) — I, 376
David Harum (Дэйвид Херэм) — I, 378
Day of the Dolphin, The (День дельфина) — I, 379
Dayereh mina (Круг) — I, 380
Days of Wine and Roses (Дни вина и роз) — I, 381
De l'amour (О любви) I, 380
Dead of Night (Мертвый час ночи) — I, 383
Deadly Is the Female (см. Gun Crazy. Без ума от оружия. Второе название фильма — Женщина смертоносна, Deadly Is the Female)
Death'on the Nile (Смерть на Ниле) — I, 384
Decision at Sundown (Приговор на закате) — I, 385
Decision before Dawn (Решение перед зарей) — I, 386
Déclin de l'empire Américain, Le (Закат Американской империи) — II, 948
Dédée d'Anvers (Деде из Антверпена) — I, 387
Deep in My Heart (В глубине души) — I, 388
Deer Hunter, The (Охотник на оленей) — I, 390
Dégourdis de la Onzième, Les (Ловкачи из 11-й) — I, 391
Déjeuner de soleil, Un (Завтрак под солнцем) — I, 392
Deliverance (Избавление) — I, 393
Demon Seed (Дьявольское семя) — I, 394
Dernier atout (Последний козырь) — I, 395
Dernières fiançailles, Les (Последняя помолвка) — II, 949
Dernières vacances, Les (Последние каникулы) — I, 396
Derrière la façade (За фасадом) — I, 396
Dersu Uzala (Дерсу Узала) — I, 397
Déserteur, Le (Дезертир, 2-е название фильма — Я буду ждать тебя, Jе t'аttendrai.) — I, 399
Déshabillage impossible, Le (Никак не раздеться) — I, 400
Designing Woman (Модельерша) — I, 400
Désiré (Дезире) — I, 402
Desperate (Отчаянный) — I, 404
Desperate Journey (Отчаянный рейд) — I, 405
Destin fabuleux de Désirée Clary, Le (Сказочная судьба Дезире Клари) — I, 406
Destry Rides Again (Дестри снова в седле) — I, 408
Detective Story (Детективная история) — I, 408
Detenuto in attesa di giudizio (Задержанный в ожидании суда) — I, 409
Detour (Объезд. В российском прокате также встречаются названии Окольный путь и Автостоп.) — I, 410
Deutschland in Jahre null (см. Germania anno zero. Другое название: Allemagne, année zéro)
Devi (Богиня) — I, 412
Devil's Brother, The (Братец дьявола) I, 412
Dharti ke lal (Дети земли) — I, 415
Diable au corps, Le (Дьявол во плоти) — I, 415
Diable boiteux, Le (Хромой бес) — I, 416
Diaboliques, Les (Дьяволицы) — I, 418
Dial M for Murder (При убийстве набирайте «У») — I, 420
Diario di una schizofrenica (Дневник шизофренички) — I, 421
Dieu a besoin des homines (Бог нуждается в людях) — I, 422
Dillinger é morto (Диллинджер мертв) — I, 423
Dinner at Eight (Ужин в восемь) — I, 424
Dirty Harry (Грязный Гарри) — I, 426
Dishonored (Обесчещенная) — I, 427
Disparus de Saint-Agil, Les (Беглецы из Сент-Ажиля) — I, 428
Distant Drums (Барабаны вдали) — I, 430
Do bigha zameen (Два бигха земли) — I, 431
Docks of New York, The (Доки Нью-Йорка) — I, 432
Docteur Laennec (Доктор Леннек) — I, 433
Doctor in the House (Доктор в доме) — I, 434
Dodesukaden (Додэскадэн. В советском прокате — Под звук трамвайных колёс.) — I, 437
Dodge City (Додж-сити) — I, 439
Dog's Life, A (Собачья жизнь) — I, 440
Dokkoi ikiteru (А все-таки мы живем) — I, 441
Domenica d'agosto (Воскресенье в августе) — II, 950
Donde mueren las palabras (Там, где умирают слова) — I, 445
Donna della montagna, La (Женщина с гор) — I, 446
Double Indemnity (Двойная страховка) — I, 447
Douce (Дус) — I, 448
Dov'è la libertà…? (Где свобода?) — I, 449
Downstairs (Под лестницей) — I, 450
Dr Mabuse, der Spieler (Доктор Мабузе, игрок) — I, 442
Dr. Jekyll and Mr. Hyde (Доктор Джекилл и мистер Хайд. 1932) — I, 434
Dr. Jekyll and Mr. Hyde (Доктор Джекилл и мистер Хайд. 1941) — I, 436
Dr. No (Доктор Не. Распространенный русский вариант названия ― Доктор Но(у).) — II, 949
Dracula (Дракула. 1931) — I, 451
Dracula (Дракула. 1958, другое название Horror of Dracula) — I, 453
Dracula cerca sangue di vergine e… mori sete (Кровь для Дракулы) — I, 454
Dracula's Daughter (Дочь Дракулы) — I, 456
Dragonwyck (Замок дракона) — I, 457
Drei von der Tankstelle, Die (Трое с бензоколонки) — I, 459
Dreigroschenoper, Die (Трехгрошовая опера) — I, 460
Dròle de drame (Забавная драма) — I, 461
Drums Along the Mohawk (Барабаны на Мохоке) — I, 463
Du côté d'Orouet (В сторону Оруэ) — I, 464
Du sang pour Dracula (см. Dracula cerca angue di vergine e… mori di sete)
Du skal aere din hustru (Почитай свою жену) — I, 466
Duck Soup (Утиный суп) — I, 467
Duel (Дуэль) — I, 468
Duel in the Sun (Дуэль под солнцем) — I, 469
Dumbo (Дамбо) — I, 470
Dybuk (Диббук) — I, 472
E.T.: Thе Extra-Terrestrial (Инопланетянин) — I, 474
E'piccirella (Эпиччирелла) — I, 497
Eagle, The (Орел) — I, 475
East of Eden (К востоку от рая) — I, 476
École buissonnière, L' (Школа бездельников) — I, 477
École des cocottes, L' (Школа кокеток) — I, 478
Édouard et Caroline (Эдуар и Каролина) — I, 479
El (Он) — I, 480
Éléna et les homes (Елена и мужчины) — I, 481
Elephant Man, The (Человек-слон) — I, 483
Elles étaient douze femmes (Жили-были двенадцать женщин) — I, 485
Elmer Gantry (Элмер Гэнтри) — I, 486
En rade (На рейде) — I, 488
Encore (На бис) — I, 489
Enfance nue, L' (Босоногое детство) — I, 490
Enfants du paradis, Les (Дети райка) — I, 491
Entraineuse, L' (Танцовщица) — I, 494
Entre onze heures et minuit (Между одиннадцатью и полуночью) — I, 495
Entrée des artistes (Служебный вход) — I, 496
Envoi de fleurs (Цветы с доставкой) — I, 497
Eraserhead (Голова-ластик) — I, 498
Ercole alia conquista di Atlantide (Геракл покоряет Атлантиду) — II, 951
Errand Boy, The (Мальчик на побегушках) — I, 499
Escadron blanc, L' (Белый эскадрон) — I, 500
Escape From Fort Bravo (Побег из Форт-Браво) — I, 500
Escape In the Fog (Спасение в тумане) — I, 502
Escondida, La (Тайная любовница) — I, 503
Et Dieu créa la femme (И Бог создал женщину) — I, 504
Éternel retour, L' (Вечное возвращение) — II, 951
Europa 51 (Европа 51) — I, 504
Exile, The (Изгнанник) — I, 506
Exodus (Исход) — I, 507
Face in the Crowd, A (Лицо в толпе) — I, 511
Faisons un rêve (Давайте помечтаем) — I, 512
Fallen Angel (Падший ангел) — I, 514
Fame (Слава) — I, 515
Family Life (Семейная жизнь) — I, 516
Fan, The (Веер) — I, 517
Fanfan la Tulipe (Фанфан-Тюльпан) — I, 520
Fanfare d'amour (Любовные фанфары) — I, 521
Fanny (Фанни) — I, 522
Far Country, The (Далекий край) — I, 524
Faraon (Фараон) — I, 527
Farewell to Arms, A (Прощай, оружие) — I, 528
Farinet (см. L'or dans la montagne)
Farrebique (Фарребик) — I, 528
Fat City (Жирный город. Другие русские названия: Сытый город, Город богачей.) — I 529
Father of the Bride (Отец невесты) — I, 531
Faust, eine deutsche Volkssage (Фауст, немецкая народная легенда) — I, 532
Faustrecht der Freiheit (Кулачное право свободы) — I, 534
Fazil (Фазиль) — I, 534
Fearmakers. The (Творцы страха) — I 535
Felicie Nanteuil (Фелиси Нантой) — I, 537
Femme de nulle part, La (Женщина ниоткуда) — I, 538
Fernme du boulanger, La (Жена булочника) — I, 539
Femmes, femmes (Женщины, женщины) — I, 541
Ferme aux loups, La (Волчья ферма) — I, 542
Ferme de sept péchés, La (Ферма семи грехов) — I, 542
Ferme du pendu, La (Ферма висельника) — I, 543
Fête à Henriette, La (Именины Анриетты) — I, 545
Fiamma che non si spegne (Негасимое пламя) — I, 546
Fiancée du pirate, La (Невеста пирата) — I, 547
Fiévre (Лихорадка) — I, 548
Fifth Avenue Girl (Девушка с Пятой авеню) — II, 951
Figli di nessuno, I (Ничьи дети) — I, 549
File on Thelma Jordan, The (Досье на Телму Джордан) — I, 551
Fils unique, Un (Единственный сын) — I, 551
Fin du jour, La (Конец дня) — I, 552
Fin du monde, La (Конец света) — I, 553
First Love (Первая любовь. В советском прокате — Первый бал) — I, 555
Five Fingers (Пять пальцев) — I, 556
Fixed Bayonets! (Примкнуть штыки!) — I, 558
Flamingo Road (Фламинго-роуд) — I, 558
Flic, Un (Легавый) — I, 560
Flüchtlinge (Беженцы) — I, 561
Fly, The (Муха) — I, 561
Fly by Night (Ночной беглец) — I, 563
Follow Me Quietly (Спокойно следуйте за мной) — I, 565
Foolish Wives (Глупые жены) — I, 566
Forbidden Planet (Запретная планета) — I, 568
Forever Amber (Навеки Эмбер) — I, 570
Fornaretto di Venezia, II (Венецианский пекарь) — I, 573
Fort Apache (Форт-Апачи) — I, 573
Fountainhead, The (Источник) — I, 577
Four Friends (Четверка друзей) — I, 579
Fra Diavolo (см. The Devil's Brother)
Francesco, giullare di Dio (Франциск, олух царя небесного) — I, 581
François I (Франциск I) — I, 582
Frankenstein (Франкенштейн) — I, 584
Frankenstein Created Woman (Франкенштейн создал женщину) — I, 586
Frankenstein Meets the Wolf Man (Франкенштейн встречает Человека-Волка) — I, 587
Frau im Mond, Die (Женщина на Луне) — I, 588
Freaks (Уродцы) — I, 589
French Cancan (Французский канкан) — I, 591
Frenchman's Greek (Французова бухта) — I, 593
Freudlose Gasse, Die (Безрадостный переулок) — I, 594
Fric-frac (Налет) — II, 952
Friedemann Bach (Фридеман Бах) — I, 595
Fröken Julie (Госпожа Юлия) — I, 596
Fukushu suruwa wareniari (Я отомстил) — I, 598
Fury (Ярость. 1936) — I, 598
Fury, The (Ярость, 1978, Брайан Де Палма) — II, 952
G.I. Blues (Солдатский блюз) — I, 601
Gaietés de l'escadron, Les (Забавы эскадрона) — I, 601
Ganga bruta (Жестокая банда) — I, 602
Garçon sauvage, Le (Дикий мальчик) — II, 953
Garden of Allah, The (Сад Аллаха) — I, 603
Gargousse (Гаргусс) — I, 603
Gaslight (Газовый свет) — I, 604
Gastone (Гастоне) — II, 953
Geheimnisse einer Seele (Тайны одной души) — I, 605
Geierwally, Die (Девушка с грифом) — I, 607
Gelosia (Ревность) — I, 608
Gembaku no kо (Дети Хиросимы) — I, 609
General, The («Генерал») — I, 611
Gens sans importance, Des (Незначительные люди) — I, 612
Gentleman Jim (Джентльмен Джим) — I, 613
Gentlemen Prefer Blondes (Джентльмены предпочитают блондинок) — I, 615
Germania anno zero (Германия, год нулевой. Другие названия: Deutschland in Jahre null / Allemagne, année zéro) — I, 617
Ghost and Mrs. Muir, The (Призрак и миссис Мьюир) — I, 618
Ghost of Frankenstein, The (Призрак Франкенштейна) — I, 620
Giant (Гигант) — I, 620
Gibier de potence (Висельник) — II, 953
Gideon's Day (День Гидеона) — I, 622
Gigi (Жижи) — I, 623
Gilda (Гилда) — I, 624
Gion bayashi (Гионская музыка) — I, 625
Giorni contati, I (Считаные дни) — I, 626
Giorno di nozze (День свадьбы) — I, 627
Girl in Every Port, A (Девушка в каждом порту) — I, 628
Girl in the Red Velvet Swing, The (Девушка на красных бархатных качелях) — I, 629
Girl Shy (Красная девица) — I, 630
Girls, Les (Девушки) — I, 632
Glass Menagerie, The (Стеклянный зверинец) — II, 954
Godfather, The (Крестный отец) — I, 633
Godless Girl, The (Безбожница) — I, 637
Going My Way (Иду своим путем) — I, 638
Gold Diggers of 1933 (Охотницы за приданым 1933 года) — I, 639
Gold Rush, The (Золотая лихорадка) — I, 641
Golden Horde, The (Золотая Орда) — I, 642
Gone to Earth (Предана земле. Другой вариант названия: Ушла под землю.) — I, 643
Gone with the Wind (Унесенные ветром) — I, 644
Good Sam (Добряк Сэм) — I, 649
Gosta Berlings Saga (Сага о Йосте Берлинге) — I, 651
Goupi Mains Rouges (Гупи-Красные Руки) — I, 653
Grand jeu, Le (Большая игра) — I, 654
Grande bouffe, La (Большая жратва) — I, 655
Grande guerra, La (Большая война) — I, 656
Grande illusion, La (Великая иллюзия) — I, 657
Grapes of Wrath, The (Гроздья гнева) — I, 659
Great Dictator, The (Великий диктатор) — I, 662
Great Expectations (Большие надежды) — II, 954
Great К&А Train Robbery, The (Большое ограбление канзасско-аризонского поезда) — I, 663
Great McGinty, The (Великий Макгинти) — I, 664
Great Moment, The (Великий миг) — I, 665
Great Sinner, The (Великий грешник) — I, 666
Greatest Show on Earth, The (Величайшее представление на Земле) — I, 666
Greed (Алчность) — I, 668
Gremlins (Гремлины) — I, 671
Griffin and Phoenix: A Love Story (Гриффин и Феникс — история любви) — I, 673
Grosse Freiheit Nr. 7 (Большая свобода № 7) — I, 673
Group, The (Группа) — I, 674
Gun Crazy (Без ума от оружия. Второе название фильма — Женщина смертоносна, Deadly Is the Female) — I, 676
Guys and Dolls (Парни и куколки) — I, 677
Gycklarnas afton (Вечер шутов) — I, 679
Gypsy and the Gentleman, The (Цыганка и господин) — I, 680
Habanera, La (Хабанера) — I, 683
Habit vert, L' (Зеленый сюртук) — I, 685
Hadaka no shima (Голый остров) — I, 686
Hakuchi (Идиот) — I, 686
Hallelujah (Аллилуйя) — I, 688
Hanamuko no negoto (Муж говорит во сне) — I, 689
Hanging Tree, The (Дерево повешенных) — I, 690
Hangmen Also Die (Палачи тоже умирают) — I, 692
Haram, El (Грех) — I, 694
Harold and Maude (Херолд и Мод) — I, 695
Harry and Tonto (Гарри и Тонто) — I, 696
Has Anybody Seen My Gal? (Кто-нибудь видел мою девчонку?) — I, 696
Hataraku ikka (Вся семья работает) — I, 697
Hatari! (Хатари!) — I, 698
Haunting, The (Неотступность. В русском прокате также бытует название Заколдованный дом.) — I, 699
Häxan (Ведьмы) — I, 700
Heiress, The (Наследница) — I, 702
Heller in Pink Tights (Чертовка в розовом трико) — I, 703
Henry V (Генрих V) — I, 703
Her Man (Ее мужчина) — I, 705
Hidden Room, The (см. Obsession)
High Noon (Ровно в полдень) — II, 955
High Sierra (Высокая Сьерра) — I, 706
High Society (Высшее общество) — I, 708
Hikinige (Миг ужаса) — I, 709
Himmel über Berlin, Der (Небо над Берлином) — II, 955
Histoire de chanter (Все ради пения) — I, 710
Hitler — Beast of Berlin (Гитлер — берлинское чудовище) — I, 711
Hitori musuko (Единственный сын) — I, 712
Hollywood or Bust (Голливуд или пропал) — II, 955
Homicidal (Жажда убийства) — I, 713
Homme au chapeau rond, L' (Человек в круглой шляпе) — I, 714
Homme de nulle part, L' (Человек ниоткуда) — I, 715
Homme du Niger, L' (Человек с Нигера) — I, 716
Homme marche clans la ville, Un (Человек идет по городу) — II, 956
Honeymoon Killers, The (Новобрачные-убийцы) — II, 956
Honeysuckle Rose (Цветок жимолости) — II, 957
Honky Tonk Freeway (Сомнительная трасса) — II, 957
Hope and Glory (Надежда и слава) — II, 958
Horror of Dracula, The (см. Dracula, 1958)
Hortobagy (Хортобадь) — I, 717
Hôtel du libre échange, L' («Гостиница Свободной Торговли») — II, 958
Hôtel du Nord («Северный отель») — I, 718
Hound of the Baskervilles, The (Собака Баскервиллей) — I, 720
House by the River (Дом у реки) — I, 721
House of Frankenstein (Дом Франкенштейна) — I, 723
How Green Was My Valley (Как зелена была моя долина) — I, 725
Human Desire (Страсть человеческая) — I, 727
Husbands (Мужья) — I, 728
Hustler, The (Ловчила. В советском и российском прокате известен как Игрок.) — I, 729
I Am a Fugitive From a Chain Gang (Я сбежал с каторги) — I, 732
I Shot Jesse James (Я застрелил Джесси Джеймса) — I, 734
I Want to Live! (Я хочу жить!) — I, 735
I Was a Teenage Frankenstein (Я был подростком-Франкенштейном) — I, 737
I'll Cry Tomorrow (Плакать буду завтра) — I, 742
If I Had a Million (Будь у меня миллион) — I, 738
If I Were King (Будь я королем) — I, 740
Ikiru (Жить) — I, 741
Iko shashvi mgalobeli (Жил певчий дрозд) — I, 742
lis étaient neuf célibataires (Жили-были девять холостяков) — I, 743
Imitation of Life (Подобие жизни) — I, 745
Immigrant, The (Иммигрант) — I, 746
In nome del popolo italiano (Именем итальянского народа) — I, 748
In Old Chicago (В старом Чикаго) — I, 748
Incompreso (Непонятый) — I, 750
Inconnus dans la maison, Les (Чужие в доме) — I 752
Incredible Shrinking Man, The (Невероятный мельчающий человек) — I, 753
India Song (Индийская песня) — II, 959
Indiana Jones and the Temple of Doom (Индиана Джоунз и Храм Судьбы) — I, 754
Inévitable Monsieur Dubois, L' (Неизбежный мсье Дюбуа) — I, 755
Infanzia, vocazione e prime esperienze di Giacomo Casanova, veneziano (Детство, призвание и первые опыты Джакомо Казановы, венецианца) — I, 757
Informer, The (Осведомитель) — II, 959
Insiang (Иньсян) — II, 960
Inside Story, The (Из первых рук) — I, 758
Intolerance (Нетерпимость) — I, 760
Invasion of the Body Snatchers (Вторжение похитителей тел) — I, 764
Invisible Man, The (Человек-Невидимка) — I, 766
Invitation, L' (Приглашение) — II, 960
Irezumi. Sekka tomurai zashi (Дух татуировки) — I, 769
Ironweed (Железный бурьян. В России выходил под названием Чертополох.) — II, 961
Iskandariah leh? (Почему Александрия?) — I, 770
Island of Lost Souls (Остров потерянных душ) — I, 770
Istruttoria è chiusa: dimentichi, L' (Следствие закончено — забудьте) — II, 961
It (Это) — II, 962
It Came From Outer Space (Оно прилетело из космоса) — I, 772
It Happened One Night (Это случилось однажды ночью) — I, 773
It Happened Tomorrow (Это случилось завтра) — I, 775
It Should Happen to You (Это должно случиться с вами) — I, 776
It's a Gift (Это дар) — I, 777
It's a Mad Mad Mad Mad World (Этот безумный, безумный, безумный, безумный мир) — II, 962
It's a Wonderful Life (Это чудесная жизнь) — I, 778
It's Always Fair Weather (Всегда хорошая погода) — I, 781
Ivanhoe (Айвенго) — I, 787
J'accuse (Я обвиняю) — I, 789
J'étais une aventurière (Я была авантюристкой) — I, 805
Jagdszenen aus Niederbavern (Охотничьи сцены в Нижней Баварии) — I 790
Jalsaghar (Музыкальный салон) — I, 791
Jason and the Argonauts (Ясон и аргонавты) — I, 792
Jassy (Джасси) — I, 794
Je t'attendrai (см. Le déserteur)
Jeanne Eagels (Джинн Игелз) — I, 795
Jeder für sich und Gott geger alle (Каждый за себя, и Бог против всех) — I, 797
Jenny (Женни) — I, 799
Jéricho (Иерихон) — I, 800
Jesse James (Джесси Джеймс) — I, 801
Jeudi on chantera comme dimanche (В четверг споем, как в воскресенье) — II, 963
Jeux interdits (Запретные игры) — I, 806
Jia (Семья) — I, 807
Jigokumon (Адские врата) — I, 809
Joan of Arc (Жанна д'Арк) — I, 810
Joe Dakota (Джо Дакота) — I, 811
Jofroi (Жофруа) — I, 811
Johnny Guitar (Джонни-Гитара) — I, 813
Jour de fête (Праздничный день) — I, 814
Jour se lève, Le (День начинается) — I, 816
Journal d'un curé de campagne, Le (Дневник сельского священника) — I, 818
Joyú Sumako no koi (Любовь актрисы Сумако) — I, 820
Jukti, takko ar gappo (Причина, обсуждение и сказка) — I, 821
Julie de Carneilhan (Жюли де Карнейян) — I, 822
Jument verte, La (Зеленая кобыла) — I, 823
Jungle Book, The (Книга джунглей) — I, 823
Just Imagine (Только представьте) — I, 824
Justice est faite (Правосудие свершилось) — I, 825
Kaachan to juichi-nin no kodomo (Мать и одиннадцать детей) — I, 827
Kahira thalatin, Al (Каир 30-х годов) — I, 827
Kansas City Confidential (Канзас-Сити, секретно) — I, 829
Karl May (Карл Май) — I, 830
Kermesse héroïque, La (Героическая кермесса) — I, 831
Kid, The (Малыш) — I, 832
Killers, The (Убийцы) — I, 833
Kind Hearts and Coronets (Добрые сердца и короны) — I, 834
King and Four Queens, The (Король и четыре королевы) — I, 835
King Kong (Кинг Конг) — I, 836
King of Alcatraz (Король Алькатраса) — I, 839
Kisapmata (В мгновение ока) — II, 963
Kiss Me Deadly (Целуй меня до смерти) — I, 839
Kiss Me Kate (Поцелуй меня, Кейт) — I, 841
Kiss of Death (Поцелуй смерти) — I, 842
Kiss the Blood Off My Hands (Целуй кровь с моих рук) — I, 843
Knock on Any Door (Стучись в любую дверь) — I, 844
Kolberg (Кольберг) — II, 964
Körkarlen (Возница. Вариант русского названия: Призрачная колесница.) — I, 845
Koshikei (Повешение) — I, 846
Kurutta kajitsu (Юношеские страсти) — I, 848
Lacombe Lucien (Лакомб, Люсьен) — I, 849
Ladies' Man, The (Дамский угодник) — I, 851
Ladri di biciclette (Похитители велосипедов) — I, 852
Lady Eve, The (Леди Ева) — I, 854
Lady from Shanghai, The (Дама из Шанхая) — I, 854
Lady in the Dark (Дама в потемках) — I, 857
Lady Paname (Леди Панама) — I, 859
Lady Vanishes, The (Дама исчезает) — I, 860
Ladykillers, The (Дамоубийцы) — I, 861
Land of the Pharaohs (Земля фараонов) — I, 862
Landru (Ландрю) — I, 863
Last Frontier, The (Последний рубеж) — I, 865
Last Run, The (Последняя гонка) — I, 866
Last Safari, The (Последнее сафари) — I, 867
Last Wagon, The (Последний фургон) — I, 868
Last Warning, The (Последнее предупреждение) — I, 869
Late George Apley, The (Покойный Джордж Эпли) — I, 871
Laura (Лора) — I, 873
Law and Order (Закон и порядок) — I, 877
Lawless, The (Вне закона) — I, 878
Lawrence of Arabia (Лоренс Аравийский) — I, 879
Leave Her to Heaven (Бог ей судья) — I, 882
Leggenda del Piave, La (Пьявская легенда) — I, 882
Leopard Man, The (Человек-Леопард) — I, 883
Letter from an Unknown Woman (Письмо незнакомки) — I, 884
Letter to Three Wives, A (Письмо к трем женам) — I, 886
Lettres d'amour (Любовные письма) — I, 888
Letzte Mann, Der (Последний человек) — I, 889
Liberty (Свобода) — I, 892
Liebelei (Флирт) — I, 892
Life and Death of Colonel Blimp, The (Жизнь и смерть полковника Блимпа) — I, 893
Life of Her Own, A (Ее собственная жизнь) — I, 896
Lifeboat (Спасательная шлюпка) — I, 1896
Light in the Piazza (Свет на пьяцце) — II, 964
Lili (Лили) — I, 898
Limelight (Огни рампы) — I, 899
Lina Braake — Die Interessen der Bank können nicht die Interessen sein, die Lina Braake hat (Лина Брааке (Интересы банка не могут совпадать с интересами Лины Брааке)) — I, 900
Linjia puzi (Лавка господина Линя) — I, 901
Little Big Horn (Литтл-Биг-Хорн) — II, 965
Little Caesar (Маленький Цезарь) — I, 901
Little Foxes, The (Лисенята) — I, 903
Little Princess, The (Маленькая принцесса) — I, 904
Little Shop of Horrors, The (Магазинчик ужасов) — I, 905
Littlest Rebel, The (Крохотная мятежница) — I, 906
Lives of a Bengal Lancer, The (Дела и дни бенгальского улана) — I, 907
Locataire diabolique, Le (Дьявольский жилец) — I, 908
Lodger, The (1926, Алфред Хичкок) (Жилец) — I, 909
Lodger, The (1944, Джон Брам) (Жилец) — I, 910
Lola Montès (Лола Монтес) — I, 912
Lonely Are the Brave (Смельчаки одиноки) — I, 914
Lonesome (Одинокие) — I, 915
Long Pants (Длинные штаны) — I, 917
Looks and Smiles (Взгляды и улыбки) — I 918
Lost Horizon (Утерянный горизонт) — I, 919
Lost Weekend, The (Потерянные выходные) — I, 921
Love Me Tonight (Полюби меня сегодня) — I, 923
Lullaby of Broadway, The (Колыбельная Бродвея) — I, 924
Lumière d'été (Летний свет) — I, 925
Lusty Men, The (Ядреные мужики) — I, 926
M — II, 5
Macao, l'enfer du jeu (Макао, игорный ад) — II, 7
Mad Love (Безумная любовь) — II, 8
Madam Satan (Мадам Сатана) — II, 9
Madame de… (Мадам де…) — II, 10
Mädchen in Uniform (Девушки в мундирах) — II, 11
Maddalena, zero in condotta (Маддалена, ноль за поведение) — II, 13
Mademoiselle de la Ferté (Мадемуазель де ля Ферте) — II, 14
Mafioso (Мафиозо) — II, 16
Magic (Волшебство) — II, 17
Magnificent Obsession (Великолепная одержимость. 1935, Джон Стал) — II, 17
Magnificent Obsession (Великолепная одержимость. 1953, Даглас Сёрк) — II, 19
Mahler (Малер) — II, 965
Maigret et l'affaire Saint-Fiacre (Мегрэ и дело Сен-Фиакр) — II, 20
Main du diable, La (Рука дьявола) — II, 21
Make Way for Tomorrow (Уступи место завтрашнему дню) — II, 23
Makhdu'un, Al (Обманутые) — II, 25
Male and Female (Самец и самка) — II, 26
Malibran, La (Малибран) — II, 27
Malombra (Маломбра) — II, 28
Maltese Falcon, The (Мальтийский сокол) — II, 30
Malu tianshi (Уличные ангелы) — II, 32
Man Alone, A (Одиночка) — II, 966
Man from Laramie, The (Человек из Ларэми) — II, 33
Man from Planet X, The (Человек с планеты Икс) — II, 35
Man in the Attic (Человек на чердаке) — II, 36
Man in the White Suit, The (Человек в белом костюме) — II, 37
Man of Aran (Человек с Арана) — II, 38
Man of the West (Человек Запада) — II, 39
Man on the Flying Trapeze, The (Человек на воздушной трапеции) — II, 41
Man Who Knew Too Much, The (Человек, который слишком много знал) — II, 42
Man Who Laughs, The (Человек, который смеется) — II, 44
Man Who Shot Liberty Valance, The (Человек, застреливший Либерти Вэленса) — II, 46
Man with the Gun (Человек с ружьем) — II, 48
Man without a Star (Человек без звезды) — II, 49
Mandabi (Почтовый перевод) — II, 966
Manhandled (В руках мужчин) — II, 50
Manhattan (Манхэттен) — II, 51
Manon (Манон) — II, 52
Manthan (Сбивающие масло) — II, 967
Marceillaise, La (Марсельеза) — II, 53
Maria Candelaria (Мария Канделария) — II, 55
Marie-Martine (Мари-Мартина) — II, 55
Marius (Мариюс) — II, 57
Marrying Kind, The (Семейные люди) — II, 59
Martin Roumagnac (Мартен Руманьяк) — II, 61
Mask of Dimitrios, The (Маска Димитриоса) — II, 62
Maskerade (Маскарад) — II, 63
Massacre (Бойня) — II, 65
Maternelle, La (Детский сад) — II, 67
Mathias Kneissl (Матиас Кнайссль) — II, 68
Matter of Life and Death, A (Вопрос жизни и смерти) — II, 68
Maudits, Les (Проклятые) — II, 71
Mauvaise graine (Дурное семя. Второе название — Дурная кровь, Bad Blood.) — II, 72
Mecanica nacional (Национальная механика) — II, 73
Meet John Doe (Знакомьтесь, Джон Доу) — II, 74
Meet Me in St. Louis (Встретимся в Сент-Луисе) — II, 75
Meghe dhaka tara (Звезда за тучами) — II, 76
Meilleure part, La (Лучшая доля) — II, 77
Member of the Wedding, The (Гостья на свадьбе) — II, 78
Menaces (Угрозы) — II, 79
Merlusse (Мерлюсс) — II, 80
Merrill's Marauders (Мародеры Меррилла) — II, 81
Merry Widow, The (Веселая вдова) — II, 82
Meshi (Трапеза) — II, 83
Metropolis (Метрополис) — II, 84
Meurtres (Убийства) — II, 89
Micki + Maude (Мики + Мод) — II, 90
Million Dollar Mermaid (Русалка за миллион долларов) — II, 91
Ministry of Fear (Министерство страха) — II, 92
Minne, l'ingénue libertine (Минна, наивная распутница) — II, 94
Miracle Worker, The (Cотворившая чудо) — II, 967
Miserabili, Il (Отверженные. 1947, Риккардо Фреда) — II, 94
Misérables, Les (Отверженные. 1913, Альбер Капеллани) — II, 98
Misérables, Les (Отверженные. 1925, Анри Фекур) — II, 101
Miserables, Les (Отверженные. 1933, Реймон Бернар) — II, 105
Missbrauchten Liebesbriefe, Die (Die missbrauchten Liebesbriefe) — II, 108
Missing (Пропавший без вести) — II, 110
Mister 880 (Мистер 880) — II, 112
Mister Cory (Мистер Кори) — II, 112
Miyamoto Musashi (Мусаси Миямото) — II, 115
Modern Times (Новые времена) — II, 116
Molière (Мольер) — II, 968
Mon père avait raison (Мой отец был прав) — II, 120
Monde tremblera, Le (Мир содрогнется) — II, 123
Monkey Business (Мартышкин труд. В российском прокате известен под названием Обезьяньи проделки) — II, 124
Monseigneur (Монсеньор) — II, 126
Monsieur la Souris (Господин Мышь) — II, 126
Monsieur Ripois (Господин Рипуа) — II, 127
Monsieur Verdoux (Мсье Верду) — II, 128
Monsieur Vincent (Господин Венсан) — II, 131
Monster and the Girl, The (Чудовище и девушка) — II, 131
Moonfleet (Мунфлит) — II, 132
More (Еще) — II, 968
Morocco (Марокко) — II, 135
Mort en ce jardin, La (Смерть в этом саду) — II, 136
Mort en fuite, Le (Мертвец в бегах) — II, 137
Mortal Storm, The (Смертоносная буря) — II, 139
Moss Rose (Махровая роза) — II, 141
Most Dangerous Game, The (Самая опасная дичь) — II 142
Mostri, I (Чудовища) — II, 143
Movie Crazy (Без ума от кино) — II, 146
Mr. Arkadin (/ Confidential Report. Мистер Аркадии / Конфиденциальный отчет) — II, 110
Mr. Smith Goes to Washington (Мистер Смит едет в Вашингтон) — II 113
Müde Tod, Der (Усталая Смерть) — II, 147
Muhomatsu no issho (История рикши) — II, 149
Mummy, The (Мумия) — II, 150
Münchhausen (Мюнхгаузен) — II, 152
Munster, Go Home! (Манстры, домой!) — II, 153
Murder on the Orient Express (Убийство в «Восточном экспрессе») — II, 156
Murder! (Убийство!) — II, 154
Music Box, The (Музыкальный ящик) — II, 156
Mutiny on the Bounty (Мятеж на «Баунти») — II, 158
My Darling Clementine (Моя дорогая Клементина) — II, 159
My Friend Flicka (Мой друг Блика) — II, 161
My Name Is Julia Ross (Меня зовут Джулия Росс) — II, 162
Nabaya shinshiroku (Рассказ домовладельца) — II, 164
Naked and the Dead, The (Нагие и мертвые) — II, 165
Naked City, The (Обнаженный город) — II, 167
Naked Dawn, The (Нагой рассвет) — II, 167
Naked Spur, The (Голая шпора) — II, 169
Nana (Нана) — II, 170
Nanook of the North (Нанук с Севера) — II, 172
Napoléon (Наполеон) — II, 174
Narrow Margin, The (Тонкая грань) — II, 181
Nashville (Нэшвилл) — II, 183
Nave delle donne maledette, La (Корабль проклятых женщин) — II, 184
Navigator, The (The Navigator) — II, 187
Never Give a Sucker an Even Break (Не давай болвану передышки) — II, 189
New Centurions, The (Новые центурионы) — II, 190
Nibelungen, Die (Нибелунги) — II, 192
Night and the City (Ночь и город) — II, 194
Night at the Opera, A (Вечер в опере) — II, 196
Night in the Show, A (Вечер в мюзик-холле) — II, 197
Night of the Demon (Ночь демона) — II, 198
Night of the Hunter, The (Ночь охотника) — II, 200
Night of the lguana, The (Ночь игуаны) — II, 201
Night of the Living Dead (Ночь живых мертвецов) — II, 202
Nightfall (Сумерки) — II, 204
Nightmare Alley (Аллея кошмаров) — II, 205
Ningen no joken (Удел человеческий) — II, 207
Ningen no yakusoku (Обещание) — II, 969
No Name on the Bullet (Безымянная пуля) — II, 210
Nobi (Огни на равнине) — II, 210
Noi vivi — Addio, Kira (Мы, живущие — Прощай, Кира) — II, 969
None Shall Escape (Никто не уйдет) — II, 211
Norma Rae (Норма Рэй) — II, 212
Norte. El (Север) — II, 213
North by Northwest (На север через северо-запад) — II, 214
Nosferatu, Eine Symphonic des Grauens (Носферату, симфония ужаса) — II, 217
Not Wanted (Нежеланная) — II, 220
Notorious (Дурная слава) — II, 221
Nous irons à Paris (Мы поедем в Париж) — II, 223
Nous les gosses (Мы, мальчишки) — II, 224
Nous sommes tons des assassins (Все мы — убийцы) — II, 225
Nouveaux messieurs, Les (Новые господа) — II, 226
Nuit de décembre (Декабрьская ночь) — II, 227
Nuovi mostri, I (Новые чудовища) — II, 227
Nutty Professor. The (Чокнутый профессор) — II, 229
Objective, Burma! (Цель — Бирма!) — II, 231
Obsession (Одержимость. 1949, Эдвард Дэмитрик. Второе название фильма — Тайная комната, The Hidden Room) — II, 233
Odd Man Out (Третий лишний) — II, 233
Odds against Tomorrow (Ставки на завтра) — II, 234
Oka oorie katha (Деревенская история) — II, 235
Okay America (О'кей, Америка!) — II, 236
Old Wives for New (Новые жены взамен старых) — II, 237
Old-Fashioned Way, The (По старинке) — II, 238
Oliver Twist (Оливер Твист) — II, 970
Olivia (Оливия) — II, 239
Oliviers de la justice, Les (Оливковые ветви правосудия) — II, 970
Olvidados, Los (Забытые) — II, 240
Omar Gatlato (Омар Гатлато) — II, 241
On Borrowed Time (Время взаймы) — II, 971
On demande un employé (Требуется работник) — II, 971
On the Town (Увольнение в город) — II, 242
One A.M. (Час пополуночи) — II, 244
One Flew Over the Cuckoo's Nest (Над кукушкиным гнездом) — II, 245
One Hour with You (Один час с тобой) — II, 247
One Way Passage (Рейс в один конец) — II, 972
One, Two, Three (Раз, два, три) — II, 248
One-Way Street (Одностороннее движение) — II, 249
Onibaba (Онибаба) — II, 251
Only Angels Have Wings (Только у ангелов есть крылья) — II, 252
Only Yesterday (Только вчера) — II, 253
Or dans la montagne, L' (Золото в горах / Фарине (Farinet)) — II, 973
Ordet (Слово) — II, 255
Ordre et la séecurité du monde, L' (Порядок и безопасность в мире) — II, 973
Ordres (Приказы) — II, 257
Ore 9 lezione di chimica (Урок химии в 9 часов) — II, 257
Orizuru Osen (Осэн и бумажные журавли) — II, 258
Orphan of the Wilderness (Сирота пустыни) — II, 259
Orphée (Орфей) — II, 260
Osoneke no asa (Утро семьи Осонэ) — II, 261
Ossessione (Одержимость) — II, 262
Ostatni etap (Последний этап) — II, 264
Otac na službenom putu (Папа в командировке) — II, 265
Othello (Отелло) — II, 266
Our Daily Bread (Хлеб наш насущный) — II, 267
Our Hospitality (Наше гостеприимство) — II, 268
Out of the Past (Из прошлого) — II, 270
Outlaw Josey Wales, The (Изгой Джози Уэйлз) — II, 271
Outrage (Бесчинство) — II, 273
Pagine chiuse (Закрытые страницы) — II, 974
Paisà (Пайза) — II, 276
Pajama Game, The (Пижамная игра) — II, 277
Pampa Barbara (Дикая пампа) — II, 279
Pandora and the Flying Dutchman (Пандора и Летучий Голландец) — II, 280
Pane, amore e fantasia (Хлеб, любовь и фантазия) — II, 281
Pane, amore e gelosia (Хлеб, любовь и ревность) — II, 282
Panique (Паника) — II, 284
Paradis perdu (Потерянный рай) — II, 285
Paradis pour tous (Рай для всех) — II, 286
Parapluies de Cherbourg, Les (Шербургские зонтики) — II, 974
Parents terribles, Les (Ужасные родители) — II, 287
Paris nous appartient (Париж принадлежит нам) — II, 975
Partie de campagne, Une (Загородная прогулка) — II, 289
Party Girl (Девушка с вечеринки) — II, 291
Party, The (Вечеринка) — II, 290
Pasqualino Settebellezze (Паскуалино «Семь красоток») — II, 975
Passado e о presente, О (Прошлое и настоящее) — II, 292
Passaporto rosso (Красный паспорт) — II, 292
Passion (Страсть) — II, 293
Passion de Jeanne d'Arc, La (Страсти Жанны д'Арк) — II, 294
Passport to Pimlico (Паспорт до Пимлико) — II, 300
Pasteur (Пастер) — II, 300
Pather panchali (Песнь дороги) — II, 302
Paths of Glory (Тропы славы) — II, 303
Patrick (Патрик) — II, 305
Pattes blanches (Белые Лапки) — II, 306
Paura, La (Другое название Angst. Страх) — II, 307
Péchés de jeunesse (Грехи молодости) — II, 309
Pécheur d'lslande (Исландский рыбак) — II, 310
Peeping Tom (Наблюдающий, другие названия: Том Подгляда, Через замочную скважину) — II, 310
Penalty The (Расплата) — II, 312
Pépé le Моко (Пепе ле Моко) — II, 976
Per un pugno di dollari (За пригоршню долларов) — II, 976
Père Noël est une ordure, Le (Дед Мороз — отморозок) — II, 314
Père tranquille, Le (Благонадежный папаша) — II, 315
Pèrles de la couronne, Les (Жемчужины короны) — II, 316
Pete Kelly's Blues (Блюз Пита Келли) — II, 318
Peter Ibbetson (Питер Иббетсон) — II, 319
Petit à petit (Мало-помалу) — II, 320
Petit monde de Don Camillo, Le (Мирок дона Камилло) — II, 322
Petit prof, Le (Маленький учитель) — II, 323
Petites du Quai aux fleurs, Les (Малышки с Набережной цветов) — II, 324
Phantom Lady (Леди-призрак) — II, 324
Phantom Light, The (Призрачный свет) — II, 326
Phantom of the Opera, The (Призрак оперы. 1925, Руперт Джулиан) — II, 326
Phantom of the Opera, The (Призрак оперы. 1943, Артур Дубин) — II, 329
Pickpocket (Карманник) — II, 330
Pickup (Случайное знакомство) — II, 977
Pickup on South Street (Арест на Саут-стрит) — II, 322
Picnic at Flanging Rock (Пикник у Висячей скалы) — II, 978
Pierre et Paul (Пьер и Поль) — II, 334
Pilgrim, The (Паломник. Другой русский вариант — Пилигрим) — II, 335
Pimpernel Smith (Смит-Первоцвет) — II, 336
Pink Panther, The (Розовая пантера) — II, 337
Pinocchio (Пиноккио) — II, 339
Pista Danko (Пишта Данко) — II, 343
Plainsman, The (Житель равнин) — II, 344
Plaisir, Le (Наслаждение) — II, 345
Planet of the Apes (Планета обезьян) — II, 978
Plein soleil (Солнцепек) — II, 979
Plotzliche reichtum der armen leute von Kombach, Der (Внезапное обогащение бедняков из Комбаха) — II, 979
Pociag (Поезд. Российское прокатное название — Загадочный пассажир.) — II, 347
Poil de carotte (Рыжик. 1926, Жюльен Дювивье) — II, 348
Poil de carotte (Рыжик. 1932, Жюльен Дювивье) — II, 348
Pointe Courte, La (Пуэнт-Курт) — II, 349
Poison, La (Отрава) — II, 351
Portes de la nuit, Les (Врата ночи) — II, 353
Portrait of Jennie (Портрет Дженни) — II, 354
Postman Always Rings Twice, The (Почтальон всегда звонит дважды) — II, 356
Postmeister, Der (Почтмейстер) — II, 357
Posto, II (Вакантное место) — II, 358
Præsidenten (Президент) — II, 358
Prästänkan (Вдова пастора) — II, 359
Premature Burial, The (Заживо погребенный) — II, 980
Premier bal, Le (Первый бал. 1941, Кристиан-Жак) — II, 360
Premières amies, Les (Первое оружие) — II, 361
Prends la route (Отправляйся в путь) — II, 363
Prima Angelica, La (Кузина Анхелика) — II, 365
Prime of Miss Jean Brodie, The (Мисс Джин Броди в расцвете лет) — II, 366
Prince Valiant (Принц Отважный) — II, 980
Prisoner of Shark Island, The (Узник Острова акул) — II, 367
Prisoners of the Casbah (Пленники Касбы) — II, 368
Private Hell 36 (Личный ад 36) — II, 369
Private Life of Henry VIII, The (Частная жизнь Генриха VIII) — II, 370
Private Lives of Elizabeth and Essex, The (Частная жизнь Елизаветы и Эссекса) — II, 371
Producers, The (Продюсеры) — II, 372
Proibito rubare (Воровать запрещено) — II, 374
Prowler, The (Грабитель) — II, 375
Przypadek (Случай) — II, 980
Psycho (Психопат. Распространенные русские варианты названия: Психо, Психоз) — II, 376
Public Enemy, The (Враг общества) — II, 382
Puritain, Le (Пуританин) — II, 383
Pursued (Загнанный) — II, 384
Putting Pants on Philip (Надеть штаны на Филипа) — II, 386
Pyaasa (Жажда. 1957, Гуру Дутт) — II, 388
Qishierjia fargke (Дом с 72 жильцами) — II, 390
Quai des brumes, Le (Набережная туманов) — II, 390
Quai des Orfèvres (Набережная Орфевр) — II, 392
Quand minuit sonnera (Когда пробьет полночь) — II, 393
Quartet (Квартет) — II, 393
Quatorze juillet (Четырнадцатое июля) — II, 395
Quatre cents coups, Les (Четыреста ударов) — II, 396
Que la fête commence (Пусть начнется праздник) — II, 397
Queen Christina (Королева Христина) — II, 400
Queen Kelly (Королева Келли) — II, 401
Quiet American, The (Тихий американец) — II, 403
Quiet Man, The (Тихий человек) — II, 405
Rachel, Rachel (Рэйчел, Рэйчел) — II, 407
Raices (Корни) — II, 408
Rain People, The (Люди дождя) — II, 981
Rakudai wa shita keredo (На экзамене я провалился, но…) — II, 409
Rally 'Round the Flag, Boys! (К флагу, ребята!) — II, 409
Ramshastri (Рамшастри) — II, 411
Rancho Notorious (Пресловутое ранчо) — II, 411
Rapt (Похищение) — II, 413
Rashomon (Расёмон) — II, 414
Ratten, Die (Крысы) — II, 415
Raw Edge (Больное место) — II, 416
Raya wa Sakina (Рая и Секина) — II, 417
Rayon vert, Le (Зеленый луч) — II, 981
Razumov (см. Sous les veux d'occident)
Rear Window (Окно во двор) — II, 418
Rebecca (Ребекка) — II, 419
Rebel Without a Cause (Бунтарь без причины. Другой вариант названия — Бунтовщик без идеала.) — II, 421
Red River (Красная река) — II, 424
Red Shoes. The (Красные туфельки) — II, 426
Red, La (Сеть) — II, 423
Regain (Оживление) — II, 428
Regie du jeu, La (Правила игры) — II, 429
Règne du jour, Le (Царство дня) — II, 432
Réjeanne Padovani (Режанна Падовани) — II, 434
Remontons les Champs-Élysées (Пройдемся по Елисейским Полям) — II, 435
Remous (Водоворот. 1934, Эдмон Т. Гревилль) — II, 436
Rendez-vous de juillet (Свидание в июле) — II, 437
Restless Breed. The (Беспокойная порода) — II, 439
Resurrection (Воскрешение) — II, 440
Retour à la vie (Возвращение к жизни) — II, 440
Retour d'Afiique, Le (Возвращение из Африки) — II, 442
Retour de Don Camillo, Le (Возвращение дона Камилло) — II, 443
Return of Draw Egan, The (Возвращение Дро Игена) — II, 445
Revenant, Un (Вернувшийся с того света) — II, 983
Revenge of Frankenstein, The (Месть Франкенштейна) — II, 446
Revolt of Mamie Stover, The (Бунт Мэйми Стовер) — II, 448
Révoltés de Lomanach, Les (Мятежники из Ломанака) — II, 449
Rich and Strange (Пышно и чудно. Также встречаются русские варианты: Богатые и странные, Дивное и невиданное, Пестро и странно.) — II, 450
Ride the Pink Horse (Верхом на розовой лошадке) — II, 451
Right Stuff, The (Парни что надо) — II, 452
Riley, the Cop (Райли, полицейский) — II, 453
Rink, The (Каток) — II, 454
Rio Bravo (Рио-Браво) — II, 455
Risate di gioia (Смех радости) — II, 456
Rise and Fall of Legs Diamond, The (Взлет и падение Ногастого Даймонда) — II, 457
Riso amaro (Горький рис) — II, 458
River of No Return (Река без возврата) — II, 462
River, The (Река. 1928, Фрэнк Борзэйги) — II, 459
River, The (Река. 1950, Жан Ренуар) — II, 460
Robin and Marian (Робин и Мэриэн) — II, 983
Roi de cœur, Le (Король червей) — II, 984
Roi, Le (Король) — II, 464
Roma (Рим) — II, 465
Roma città aperta (Рим, открытый город) — II, 466
Roman d'un tricheur, Le (Роман шулера) — II, 470
Roman de Werther, Le (Роман Вертера) — II, 469
Romanze in Moll (Романс в миноре) — II, 472
Ronde, La (Карусель) — II, 473
Rope (Веревка) — II, 475
Rosemary's Baby (Ребенок Розмари) — II, 477
Route du bagne, La (Дорога на каторгу) — II, 984
Royal Wedding (Королевская свадьба) — II, 480
Ruby Gentry (Руби Джентри) — II, 482
Ruggles of Red Gap (Рагглз из Ред-Гэпа) — II, 483
Rumeurs (Слухи) — II, 485
Run for Cover (В укрытие) — II, 485
Run of the Arrow (Полет стрелы) — II, 487
Ruthless (Безжалостный) — II, 489
Ruy Blas (Рюи Блаз) — II, 491
Saddle Tramp (Бродяга в седле) — II, 492
Sadie McKee (Сэйди Макки) — II, 493
Safety Last (Безопасность — последнее дело) — II, 493
Saikaku ichidai onna (Сайкаку: жизнь женщины. Вариант русского названия: Жизнь Охару, куртизанки.) — II, 495
Saint Joan (Святая Иоанна) — II, 497
Salaire de la peur, Le (Плата за страх) — II, 501
Salamandre, La (Саламандра) — II, 503
Sally in Our Alley (Сэлли, дурочка с переулочка) — II, 985
Salt of the Earth (Соль земли) — II, 504
Samson and Delilah (Самсон и Далила) — II, 506
Sanatorium pod clepsydra (Санаторий под клепсидрой) — II, 508
Sanma no aji (Вкус осенней сайры) — II, 508
Sansho dayu (Управляющий Сансё) — II, 510
Sant Tukaram (Святой Тукарам) — II, 500
Scandal in Paris, A (Скандал в Париже) — II, 511
Scaramouche (Скарамуш) — II, 513
Scarface (Резаный. Русский вариант названия — Лицо со шрамом.) — II, 515
Schlussakkord (Финальный аккорд) — II, 517
Schpountz, Le (Шпунц) — II, 518
Scipione l'Africano (Сципион Африканский) — II, 519
Sciuscia (Шуша) — II, 522
Scopone scientifico, Lo (Игра в карты по-научному) — II, 523
Sea Devils (Морские дьяволы) — II, 524
Sea Hawk, The (Морской ястреб) — II, 525
Sea Wolf, The (Морской волк) — II, 527
Search, The (Поиск) — II, 528
Searchers, The (Искатели) — II, 529
Seconda B (Десятый «Б») — II, 531
Seconds (Секунды) — II, 985
Secret Beyond the Door (Тайна за дверью) — II, 532
Seminole (Семинол) — II, 534
Senso (Чувство) — II, 535
Seppuku (Харакири) — II, 537
Seraa fil wadi (Небо ада) — II, 538
Sergeant York (Сержант Йорк) — II, 539
Série noire (Черная серия) — II, 986
Servant, The (Слуга) — II, 986
Sette spade del venclicatore, Le (Семь шпаг мстителя) — II, 542
Set-Up, The (Подстава) — II, 541
Seven Brides for Seven Brothers (Семь невест для семерых братьев) — II, 543
Seven Chances (Семь шансов) — II, 544
Seven Days to Noon (Семь дней до полудня) — II, 546
Seven Faces of Dr. Lao (Семь лиц доктора Лао) — II, 547
Seventh Heaven (Седьмое небо) — II, 548
Seventh Veil, The (Седьмой покров) — II, 549
Seventh Victim, The (Седьмая жертва) — II, 551
Seventh Voyage of Sinbad, The (Седьмое путешествие Синдбада) — II, 554
Shadow of a Doubt (Тень сомнения) — II, 555
Shadow of the Cat, The (Тень кота) — II, 987
Shane (Шейн) — II, 557
Shatranj Ke khilari (Шахматисты) — II, 558
She Wore a Yellow Ribbon (Она носила желтую ленту) — II, 559
Shen nu (Богиня. 1934, У Юнган) — II, 560
Sherlock Jr. (Шерлок-младший) — II, 561
Shizi jietou (На перепутье) — II, 562
Shock Corridor (Шоковый коридор) — II, 563
Shop Around the Corner, The (Магазинчик за углом) — II, 564
Shoulder Arms (На плечо!) — II, 566
Si Paris nous était conté (Если бы нам рассказали о Париже) — II, 567
Sichinin no samurai (Семь самураев) — II, 569
Signor Max, Il (Господин Макс) — II, 572
Signore e signori (Дамы и господа) — II, 987
Silence est d'or, Le (Молчание — золото) — II, 573
Silent Running (Безмолвное бегство) — II, 987
Silver Lode (Серебряная Жила) — II, 574
Silver River (Серебряная река) — II, 575
Singin' in the Rain (Поем под дождем) — II, 576
Sjunde inseglet, Det (Седьмая печать) — II, 580
Slaughterhouse Five (Бойня номер пять) — II, 581
Slightly Scarlet (Оттенок алого) — II, 582
Smilin' Through (Улыбка сквозь года) — II, 584
Smultronstället (Земляничная поляна) — II, 585
Snake Pit, The (Гадюшник. Русский вариант названия: Змеиная яма) — II, 586
Sniper, The (Снайпер) — II, 588
Snow White and the Seven Dwarfs (Белоснежка и семь гномов) — II, 589
So Dark the Night (Ночь так темна) — II, 592
So Long at the Fair (Прощание на Выставке) — II, 593
So This Is Paris (Так вот каков Париж) — II, 594
Sœurs d'amies (Сестры по оружию) — II, 596
Some Like It Hot (Некоторые любят погорячее. В советском и российском прокате — В джазе только девушки) — II, 596
Somebody Up There Likes Me (Кто-то там наверху меня любит) — II, 598
Something Wild (Что-то дикое) — II, 599
Sommaren med Monika (Лето с Моникой) — II, 600
Sommarlek (Летняя игра) — II, 601
Sommarnattens leende (Улыбки летней ночи) — II, 602
Son of Frankenstein (Сын Франкенштейна) — II, 603
Son of the Sheik, The (Сын шейха) — II, 604
Song of Bernadette, The (Песнь о Бернадетте) — II, 605
Song of Scheherazade (Песнь Шехерезады) — II, 607
Songhuajiang shang (На реке Сунгари) — II, 608
Sorcerers, The (Колдуны) — II, 988
Sorelle Materassi (Сестры Матерасси) — II, 609
Sorpasso, Il (Обгон) — II 609
Sorry, Wrong Number (Извините, вы ошиблись номером) — II, 611
Sortie des usines Lumiere, La (Выход рабочих с завода Люмьер) — II, 612
Sound of Music, The (Звуки музыки) — II, 614
Soupirant, Le (Воздыхатель) — II, 615
Sous les yeux d'occident (Глазами Запада. Второе название: Разумов, Razumov.) — II, 616
South of St. Louis (К югу от Сент-Луиса) — II, 616
Sparrows (Воробушки) — II, 617
Spawn of the North (Отродье с Севера) — II, 618
Spettro, Lo (Призрак) — II, 619
Spinnen, Die (Пауки) — II, 621
Spione (Шпионы) — II, 622
Splendor in the Grass (Великолепие в траве) — II, 624
Springfield Rifle (Винтовка Спрингфилда) — II, 625
Squaw Man, The (Муж индеанки) — II, 627
Stagecoach (Дилижанс) — II, 629
Stalag 17 (Лагерь 17) — II, 630
Star Is Born, A (Звезда родилась. 1937, Уильям О. Уэллмен) — II, 633
Star Is Born, A (Звезда родилась. 1954, Джордж Кьюкор) — II, 635
Star, The (Звезда) — II, 632
Stars in My Crown (Звезды в моей короне) — II, 638
State Secret (Государственная тайна) — II, 640
Steel Helmet, The (Стальная каска) — II, 641
Storm Warning (Штормовое предупреждение) — II, 642
Story of Dr. Wassell, The (История доктора Уосселла) — II, 643
Strada, La (Дорога. 1954, Федерико Феллини) — II, 645
Strange Death of Adolf Hitler, The (Странная смерть Адольфа Гитлера) — II, 646
Strange Impersonation (Странное перевоплощение) — II, 646
Strange Love of Martha Ivers, The (Странная любовь Марты Айверз) — II, 647
Strangers on a Train (Случайные попутчики. Вариант перевода — Незнакомцы в поезде.) — II, 649
Strasse, Die (Улица) — II, 651
Strategia del ragno, La (Стратегия паука) — II, 988
Street Angel (Уличный ангел) — II, 652
Stromboli, terra di Dio (Стромболи, земля Господня) — II, 653
Strong Man, The (Силач) — II, 655
Struggle, The (Борьба) — II, 656
Suez (Суэц) — II, 657
Suivez cet home (Следуйте за этим человеком) — II, 658
Sullivan's Travels (Путешествия Салливана) — II, 658
Summer Place, A (Летний уголок) — II, 660
Sun Shines Bright, The (Солнце светит ярко) — II, 661
Sunrise (Восход) — II, 663
Sunset Boulevard (Бульвар Сансет) — II, 664
Superman (Супермен) — II, 989
Suru (Стадо) — II, 989
Susan Slade (Сьюзен Слейд) — II, 666
Susana, demonio у carne (Сусанна, дьявол во плоти) — II, 667
Suspect, The (Подозреваемый) — II, 668
Suspicion (Подозрение) — II, 669
Swing High, Swing Low (Прыгай выше, прыгай тише) — II, 671
Sylvester — Tragödie einer Nacht (Сильвестр — трагедия новогодней ночи) — II, 672
Tabu (Табу) — II, 674
Tagebuch einer Verlorenen, Das (Дневник падшей) — II, 676
Take Care of My Little Girl (Позаботьтесь о моей малышке) — II, 678
Tales of Hoffmann, The (Сказки Гофмана) — II, 679
Tandem (Тандем) — II, 990
Tag li jie (Судьба Тао) — II, 680
Tarass Boulba (Тарас Бульба) — II, 681
Targets (Мишени) — II, 682
Tarzan, the Ape Man (Тарзан, человек-обезьяна) — II, 683
Tavaszi zapor (Весенний ливень) — II, 685
Taxi Driver (Таксист) — II, 686
Tea and Sympathy (Чай и сочувствие) — II, 687
Temps de vivre, Le (Время жить) — II, 990
Ten Commandments, The (Десять заповедей. 1923, Сесил Б. Де Милль) — II, 688
Ten Commandments, The (Десять заповедей. 1956, Сесил Б. Де Милль) — II, 690
Tennessee's Partner (Партнер Теннесси) — II, 696
Teodora, imperatrice di Bizanzio (Феодора, императрица византийская) — II, 697
Terra trema, La (Земля дрожит) — II, 698
Terrazza, La (Терраса) — II, 700
Terre, La (Земля, 1921, Андре Антуан) — II, 991
That Certain Thing (Несомненно та вещица) — II, 703
Theater of Blood (Кровавый театр) — II, 992
Them! (Они!) — II, 704
They Died with Their Boots On (Они умирали в сапогах) — II, 705
They Live by Night (Они живут ночами) — II, 708
They Shoot Horses, Don't They? (Загнанных лошадей пристреливают, не так ли?) — II, 709
Thief of Bagdad, The (Багдадский вор) — II, 711
Thief, The (Вор) — II, 710
Thing From Another World, The (Тварь из иного мира) — II, 713
Think Fast, Mr. Moto (Соображайте, мистер Мото) — II, 714
Third Man, The (Третий человек) — II, 715
This Gun for Hire (Ствол внаем) — II, 720
This Island Earth (Этот остров Земля) — II, 722
Three Ages, The (Три эпохи) — II, 723
Three Musketeers, The (Три мушкетера) — II, 992
Three Must-Get-Theres, The (Три подмышкотера) — II, 724
Three Secrets (Три тайны) — II, 725
Three's a Crowd (Третий лишний) — II, 727
Thunderhoof (Громотоп) — II, 993
THX 1138 (Ти-Эйч-Икс 1138) — II, 993
Tiger von Eschnapur, Der — Das indische Grabmal (Эшнапурский тигр — Индийская гробница) — II, 729
Timbuktu (Тимбукту) — II, 733
Time Without Pity (Время без пощады) — II, 734
Tin Men (Жестянщики) — II, 994
To Be or Not to Be (Быть или не быть) — II, 735
To Each His Own (Каждому свое, 1946, Митчелл Лайсен) — II, 737
To Have and Have Not (Иметь и не иметь) — II, 739
Tokyo monogatari (Токийская повесть) — II, 741
Toni (Тони) — II, 742
Tonight and Every Night (Сегодня и каждый вечер) — II, 743
Too Hot to Handle (Легко обжечься) — II, 744
Top Hat (Цилиндр) — II, 994
Topaze (Топаз, 1932, Луи Ганье) — II, 744
Topaze (Топаз, 1951, Марсель Паньоль) — II, 744
Törst (Жажда, 1949, Ингмар Бергман) — II, 746
Touch of Evil (Печать зла) — II, 748
Touch of Zen, A (Касание дзэн (Xia nu)) — II, 750
Touchez pas au grisbi (Touchez pas au grisbi) — II, 751
Tout le monde il est beau, tout le monde il est gentil (Все прекрасны, все добры) — II, 995
Tower of London (Лондонский Тауэр) — II, 752
Train de 8 h 47, Le (Поезд 8.47) — II, 754
Tramp, The (Бродяга) — II, 754
Traversée de Paris, La () — II, 755
Traviata 53 (Травиата 53) — II, 757
Tre fratelli (Три брата) — II, 757
Treasure of the Sierra Madre, The (Сокровища Сьерра-Мадре) — II, 758
Treno populare (Народный поезд) — II, 760
Trio (Трио) — II, 763
Tristana (Тристана) — II, 764
Trois de Saint-Cyr (Трое из Сен-Сира) — II, 766
Trois font la paire, Les (Три сапога — пара) — II, 767
Trois jours de bringue a Paris (Трехдневный загул в Париже) — II, 995
Trois télégrammes (Три телеграммы) — II, 768
Trouble in Paradise (Хлопоты в раю) — II, 769
Trouble with Harry, The (Неприятности с Гарри) — II, 770
Tulsa (Талса) — II, 771
Twelve O'Clock High (На двенадцать часов вверх) — II, 773
Twenty Thousand Leagues under the Sea (20 000 лье под водой) — II, 996
Two Thousand Maniacs (Две тысячи маньяков) — II, 776
Two Years before the Mast (Два года в матросах) — II, 781
Ugetsu monogatari (Повесть печальной луны после дождя) — II, 784
Ultimi giorni di Pompei, Gli (Последние дни Помпеи) — II, 785
Ulzana's Raid (Набег Ульзаны) — II, 786
Umberto D. (Умберто Д.) — II, 787
Uncertain Glory (Сомнительная слава) — II, 789
Unconquered (Непокоренный, 1946, Сесил Б. Де Милль) — II, 789
Under Capricorn (Под знаком Козерога) — II, 792
Unehelichen, Die — Eine Kindertragödie (Незаконнорожденные: Трагедия детей) — II, 794
Unholy Three, The (Нечестивая троица) — II, 793
Unknown, The (Неизвестный) — II, 794
Uomini, che mascalzoni…, Gli (Мужики, что за мерзавцы…) — II, 795
Up the Down Staircase (Вверх по лестнице, ведущей вниз) — II, 797
Utamaro о meguru gonin no onna (Пять женщин Утамаро) — II, 798
Vacances de Monsieur Flulot, Les (Каникулы господина Юло) — II, 801
Valahol Europaban (Где-то в Европе) — II, 802
Vampires, Les (Вампиры, 1915–1916, Луи Фейад) — II, 804
Vampiri, I (Вампиры, 1956, Риккардо Фреда) — II, 807
Varieté (Варьете) — II, 809
Vecchia guardia (Старая гвардия) — II, 996
Vénus de For, La (Золотая Венера) — II, 813
Vera Cruz (Веракрус) — II, 814
Vertigo (Головокружение) — II, 815
Viager, Le (Пожизненная рента) — II, 997
Viaggio in Italia (Путешествие в Италию) — II, 817
Vidas secas (Иссушенные жизни) — II, 820
Vie d'un honnête homme, La (Жизнь порядочного человека) — II, 821
Vie en rose, La (Жизнь в розовом свете) — II, 822
Vieil homme et l'enfant, Le (Старик и мальчик) — II, 823
Vikings, The (Викинги) — II, 824
Village of the Damned, The (Деревня проклятых) — II, 826
Violent Saturday (Жестокая суббота) — II, 827
Visages d'enfants (Детские лица) — II, 828
Visita, La (Посещение) — II, 829
Visiteur, Le (Гость) — II, 830
Visiteurs du soir, Les (Вечерние посетители) — II, 831
Vita difficile, Una (Трудная жизнь) — II, 833
Vitelloni, I (Лоботрясы. Другой русский вариант названия: Маменькины сынки.) — II, 834
Viva la vie (Да здравствует жизнь) — II, 835
Viva Las Vegas (Вива Лас-Вегас) — II, 836
Vivere in pace (Жить в мире) — II, 836
Voci bianche, Le (Белые голоса) — II, 838
Voici le temps des assassins… (Вот оно, время убийц…) — II, 839
Voie lactee, La (Млечный путь) — II, 841
Volpone (Вольпоне) — II, 841
Voyage à travers l'impossible (Путешествие через невозможное) — II, 842
Voyage dans la Lune (Путешествие на Луну) — II, 844
Voyageur de la Toussaint, Le (Он приехал в День всех святых) — II, 997
Vraie nature de Bernadette, La (Подлинная природа Бернадетты) — II, 998
Wachsfigurenkabinett, Das (Кабинет восковых фигур (Das Wachsfigurenkabinett) — II, 846
Wadaat Hobak (Прощай, моя любовь) — II, 847
Waga koi wa moenu (Пламя моей любви) — II, 848
Wagonmaster (Фургонщик) — II, 850
Wait 'Til the Sun Shines, Nellie (Дождись, когда солнце взойдет, Нелли) — II, 851
Wakaki hi (Дни юности) — II, 853
Wake of the Red Witch (Вслед за «Красной ведьмой») — II, 853
Watashi wa nisai (Мне два года) — II, 854
Waterloo Bridge (Мост Ватерлоо) — II, 855
Wedding March, The (Свадебный марш) — II, 856
Week-end (Выходной день. см. Bank Holiday)
Weekend with Father (Выходные с отцом) — II, 857
Wells Fargo («Уэллз-Фарго») — II, 858
Werewolf of London (Лондонский оборотень) — II, 858
West Side Story (Вестсайдская история) — II, 998
Western Union («Западный Союз») — II, 859
Westworld (Мир Запада) — II, 860
What Ever Happened to Baby Jane? (Что же случилось с Крошкой Джейн?) — II, 862
What Price Glory? (Почем слава?) — II, 864
What Price Hollywood? (Почем Голливуд?) — II, 865
While Paris Sleeps (Пока Париж спит) — II, 866
While the City Sleeps (Пока город спит) — II, 866
Whirlpool (Водоворот, 1949, Отто Преминджер) — II, 870
Whispering Chorus, The (Шепчущий хор) — II, 871
Whistler, The (Свистун) — II, 873
White Heat (Белое каление. В российском прокате также бытует название Белая жара.) — II, 873
White Rose, The (Белая роза) — II, 875
White Zombie (Белый зомби) — II, 876
Who'll Stop the Rain? (Кто остановит дождь?) — II, 999
Whose Life Is It Anyway? (Чья это жизнь, в конце концов?) — II, 877
Why Change Your Wife? (Зачем менять жену?) — II, 878
Why Worry? (Зачем беспокоиться?) — II, 879
Wichita (Уичито) — II, 880
Wicked Lady, The (Злодейка) — II, 882
Wild Bunch, The (Дикая банда) — II, 883
Wild River (Бурная река) — II, 885
Winchester 73 (Винчестер-73) — II, 886
Wind Across the Everglades (Ветер над болотами) — II, 889
Wind, The (Ветер) — II, 888
Wings of Eagles, The (Орлиные крылья) — II, 890
Winstanley (Уинстенли) — II, 892
Wizard of Oz, The (Волшебник Страны Оз) — II, 893
Woman in a Dressing Gown, The (Женщина в халате) — II, 897
Woman in the Window, The (Женщина в окне) — II, 898
Woman of Paris, A (Парижанка) — II, 900
Woman on the Beach, The (Женщина с пляжа) — II, 901
Women, The (Женщины) — II, 902
Wonderful Country, The (Чудесная страна) — II, 904
Words and Music (Слова и музыка) — II, 905
World in His Arms, The (Мир в его объятьях) — II, 906
Written on the Wind (Ветром принесло) — II, 907
Wrong Man, The (Не тот человек) — II, 909
Wutai jiemei (Сестры по сцене) — II, 999
Wuya yu maque (Вороны и воробьи) — II, 910
Xia nu (cм. A Touch of Zen, Касание дзэн)
Xin nuxing (Новые женщины) — II, 912
Xinjiu Shanghai (Старый и новый Шанхай) — II, 913
Ya sui qian (Новогодняя монета) — II, 915
Yeux sans visage, Les (Глаза без лица) — II, 1000
Yoidore tenshi (Пьяный ангел) — II, 915
Yol (Дорога, 1981, Сериф Горен) — II, 917
Yoru no onna-tachi (Женщины ночи) — II, 917
You Can't Take It with You (С собой не унесешь) — II, 918
You Only Live Once (Живешь только раз) — II, 919
Young and Innocent (Молодой и невинный) — II, 920
Young Mr. Lincoln (Молодой мистер Линкольн) — II, 921
Zangiku monogatari (Повесть о поздней хризантеме) — II, 924
Zaochun eryue (Ранняя весна) — II, 925
Zaza (Заза) — II, 925
Zelig (Зелиг) — II, 926
Zero de conduit (Ноль за поведение) — II, 929
Zhufu (Моление о счастье) — II, 931
Zimei hua (Сестры-близнецы) — II, 931
Ziye (Полночь) — II, 932
Zöldár (Половодье) — II, 1000
Zone frontièr (Приграничная зона) — II, 1001
Zozos, Les (Простофили) — II, 933