Нарочитая отчужденность Стоуна сменяется явной насмешкой. Его челюсть слегка подрагивает, когда он смотрит в блокнот.
– Я знаю, о чем вы думаете, – говорю я.
Стоун делает глоток кофе и отводит глаза.
– Вряд ли.
Он прав. Обычно я могу легко догадаться, о чем думают люди, но с инспектором это не проходит, и я теряю самообладание. Надо срочно установить над Стоуном контроль.
– Вы женаты, инспектор?
– Нет.
– Разведены?
– Сегодня я вас допрашиваю, а не наоборот.
– Почему вас бросила жена?
– Изабелл, этот прием стар как мир.
– То есть она вас не бросала?
– Прекратите, пожалуйста. – Стоун говорит так искренне, что я замолкаю. А потом задаю вопрос, который вертелся у меня на языке с самого начала допроса.
– Что вам рассказали обо мне родители?
– Это так важно?
– Да.
Просмотрев записи, Стоун отвечает:
– Мне известно, что раньше вы разбрасывали мусор по округе. Также я все знаю про наркотики, алкоголь, про Соседские Дозоры в вашу честь, про несколько случаев вандализма (виновников так и нашли) и про то, что у вас нет постоянного парня. Продолжать?
– А что-нибудь хорошее они сказали?
– Говорят, теперь вы стали намного лучше, – отмечает инспектор, пытаясь скрыть снисходительный тон.
– Думаете, это я во всем виновата?
– Почему же? Я пока даже не знаю, что произошло.
Дело Сноу. Продолжение
Имя Джерома Франклина я взяла не с потолка. Если верить Одри Гейл, учительнице Эндрю, почти все школьники покупали наркотики у него. Но в старших классах его криминальная жизнь закончилась. Теперь он консультант по финансовым вопросам, живет в Сан-Диего, Калифорния. Когда я рассказала Джерому о цели своего звонка и объяснила, что не стану разоблачать «ошибки его молодости», он согласился помочь, но, увы, ничего нового не сообщил: Эндрю покуривал травку. И все.
Семейку Сноу и шерифа Ларсона я проверила досконально, поэтому переключилась на другого подозрительного типа. Пора было навестить Хэнка Фарбера, дядю Ларсона и его единственное алиби. Я позвонила Хэнку (ни в коем случае не Генри) и назначила встречу на следующий день.
Примерно половину пути мама сидела у меня на хвосте, но потом я сделала запрещенный поворот на сто восемьдесят градусов, и она отстала, не осмелившись его повторить.
Ровно в 10.45 я постучала в дверь старого дома в Тендерлойне. Открывший мне мужчина был слегка пьян, эдакая версия дедушки для совершеннолетних. Обычно такие типы – завсегдатаи ипподромов и стрип-клубов, любители сигар. Но Хэнк, подозреваю, травился сигаретами.
– Так, так, так, кто к нам пришел? – сказал он, открыв дверь и осмотрев меня с головы до ног.
Неряшливый хозяин дома пригласил меня внутрь и усадил на тридцатилетний клетчатый диван, от которого кожа шелушилась даже под одеждой. Сам Хэнк сел напротив меня, прикурил сигарету и радостно улыбнулся, как будто у него брали интервью для пафосного шоу вроде «Мисс Америка», а не расспрашивали о пропавшем без вести мальчике.
– Мистер Фарбер…
– Зовите меня Хэнк, – предложил он и подмигнул.
– Вы хорошо помните 18 июля 1995 года?
– Э-э… давненько это было.
– Но вы ведь помните?
– Слабо, – признался он.
– В ту ночь пропал Эндрю Сноу.
– Ах да! Жалко парнишку.
– Чем вы занимались в тот вечер?
– Кажется, ко мне приезжал племянничек, Грег. Ему тогда было лет семнадцать.
– В его визите было что-нибудь необычное?
– Нет. Он ходил на концерт.
– Какой?
– Не помню. Да и не знаю, что нынешняя молодежь слушает.
– А когда Грег пришел домой?
– Около одиннадцати.
– Он приехал на машине или на автобусе?
– Кажется, на машине.
– Чья это была машина? Ваша или его собственная?
– Моя, потом он ее выкупил.
– Когда?
– Ну, примерно в то время.
– В день исчезновения Эндрю Сноу?
– Нет. Через несколько недель. Но он и до этого ее водил. Кажется.
– Что за машина?
– «Тойота-камри».
– Цвет и год производства вспомните?
– Белая, 1988-й.
Я оставила Хэнка в клубах сигаретного дыма и поехала прямо к Абигейл Сноу. Она заметно расстроилась, увидев меня на пороге.
– Что вам нужно на этот раз?
– Я понимаю, меньше всего на свете вы хотели увидеть меня, но…
– С чего вы это взяли? – вежливо осведомилась миссис Сноу.
– Ну, вы позвонили и довольно убедительно велели закрыть дело… Понимаете, я тут узнала…
– Мисс Спеллман, я вам не звонила.
– Не звонили?
– Нет. Может, это был другой клиент?
Мой мозг отказывался адекватно воспринимать происходящее. Если звонила не Абигейл Сноу, то кто же? Или звонила все-таки она, а теперь просто отрицает? Мало ли что творится в голове у этой женщины.
– Могу я зайти на минутку? – спросила я.
Миссис Сноу поглядела на мои ботинки и, видимо, подсчитала количество грязи, которое я могу занести в дом.
– Хотите, я их сниму? – предложила я.
– И пиджак тоже, милочка. Он у вас довольно грязный, – ответила миссис Сноу.
Ботинки и пиджак я оставила на крыльце, после чего Абигейл неохотно пустила меня внутрь.
– Можно воспользоваться вашим телефоном? – спросила я, выключив звук у мобильного.
– Пожалуйста. – Миссис Сноу махнула рукой, показывая, где стоит телефон.
Я набрала свой мобильный. Когда звонила Абигейл, на дисплее высветилось «Номер засекречен», но теперь это был самый обычный номер. По-видимому, в тот раз мне звонила мама – чтобы я бросила дело.
На всякий случай я спросила:
– А у вас есть сотовый?
– Нет, конечно, – ответила Абигейл, вытирая телефон тряпкой.
У меня было всего несколько вопросов, и я хотела задать их побыстрей: от запаха попурри уже голова шла кругом.
– Может быть, вопрос покажется вам странным, – сказала я, – но вы, случайно, не помните, какая машина была у Грега Ларсона?
– Помню. Красный «камаро». Модель конца семидесятых.
– Вы уверены, что это была не «камри»?
– Более чем, – резко ответила Абигейл.
– И она точно была красная, а не белая?
– Милочка, я умею различать цвета.
– Не спорю, – сказала я и быстро зашагала к двери. – То есть у Грега никогда не было белой «камри»?
– Нет.
– Согласно материалам дела, у Мартина и Эндрю был «датсун» 1988 года. Верно?
– Да.
– И других машин у них не было?
– Нет.
– Спасибо, миссис Сноу. Вы мне очень помогли.
После встречи с Абигейл я зашла к ее соседям. Из четырех человек, оказавшихся дома, двое жили здесь и двенадцать лет назад. Оба хорошо помнили Грега Ларсона и его красный «камаро». Никто не припоминал белую «камри».
Вернувшись домой, я сперва выбила одну фару на маминой машине, чтобы ночью было легче заметить слежку. При обычных обстоятельствах за подложный звонок я бы придумала более изощренную месть, но сейчас в нашей семье обстановка и так накалилась. Я просто сдала маму отцу.
– Милая, Оливия не способна на такое, – ответил папа, прежде чем я успела договорить.
– Ты, видно, плохо ее знаешь.
– Мы женаты уже тридцать три года.
– Ну и?..
– Изабелл, тебе звонила не мама. Однако я повторюсь: дело закрыто. Мы не хотим, чтобы на нас подали в суд.
Мне еще было что сказать, но нас перебил дядя Рэй. Он распахнул дверь и заорал:
– Ал, мне нужна твоя помощь! Я так больше не могу!
За всеми этими слежками, прослушиваниями и общим духом шпионажа я совсем забыла рассказать вам о том, какой мир установился между Рэй и дядей. Теперь они были друзья, и сестричка решила раз и навсегда избавить своего друга от вредных привычек. Она стала подсовывать ему под дверь открытки с изображением больной печени и надписями в духе: «Думаю о тебе. С любовью, Рэй».
За ужином она рассказывала семье о вреде алкоголя и время от времени давала советы по питанию (которые казались мне ханжескими, поскольку сама она поедала немыслимое количество сахара). Рэй усердно изучала материалы по злоупотреблению наркотиками и спиртным и даже проконсультировалась с травником – тот продал ей специальный эликсир, который она подмешивала дяде Рэю в еду и иногда в пиво. Сестричка пыталась посетить собрание анонимных картежников, но ее оттуда вышвырнули. Отвергнутая, она обратилась в Ал-анон, общество поддержки родственников алкоголиков, где постоянно рассказывала о дядином грехопадении. Каждый раз она украшала свое повествование сочными подробностями, так что вскоре от дяди Рэя там мало что осталось.
Мама с папой не переживали по поводу нового увлечения дочери, ведь теперь она не шастала по улицам и не преследовала незнакомцев, а изучала болезни печени – можно сказать, прогресс для нашего дома. Жаль, родители не старались внушить ей, что все старания бессмысленны. Мы уже пытались исправить дядю Рэя. Он был как разбитая фарфоровая кукла – никакой клей не вернет ей прежнюю красоту.
Дядя плюхнулся в кресло и уронил голову на стол. Следом за ним в гостиную вошла Рэй, неся огромную медицинскую книгу под названием «Функции и болезни печени».
– Погоди, – сказала она, – ты же еще не посмотрел, как выглядит печень после десяти лет цирроза.
Дядя умоляюще посмотрел на отца.
– Рыбка, отдай книгу, – попросил папа.
Рэй повиновалась.
– Ты велел мне больше времени проводить за чтением.
– Неужели? Пойдем-ка на кухню. Надо поговорить.
Сестра закатила глаза, тяжело вздохнула и потопала вон из гостиной.
– Я сделаю, что смогу, – пообещал папа и пошел за ней.
Я прислонилась к столу, обдумывая свой следующий ход.
Дядя Рэй поднял голову и сказал:
– Мне ведь так мало нужно! Спокойно выпить пива, поесть орешков. Разве я многого прошу?
После обнаружения жучка в комнате я решила уехать от родителей, но покупка липовых наркотиков и дело Сноу отнимали у меня все время, жилье искать было некогда. Потом я вспомнила, где могу остановиться, и начала собирать вещи. Через несколько часов ко мне постучалась Рэй. Я ее впустила, попросила помочь, но та стала потихоньку выкладывать мои пожитки из сумок. Поймав ее на месте преступления, я в прямом смысле слова вышвырнула ее в коридор и накрепко заперлась.
Вскоре мне надоело собираться, и я решила съездить за ключом для новой квартиры. Открыв дверь, я увидела маму, которая спускалась по лестнице в банном халате и мягких тапочках.
– Куда ты идешь, милая?
– Никуда, – находчиво ответила я.
– Я тебя люблю, – неуклюже и безучастно призналась мама.
Можно подумать, я об этом забыла! Конечно, родители меня любят. Но любовь в нашей семье кусается, и иногда мне жутко надоедает прикладывать лед к укусам.
Мама терпеливо сидела в машине, поджидая, когда я уеду. Но я и не пыталась избавиться от хвоста. Скрывать мне было нечего.
Я подъехала к дому Дэвида, вынудив маму припарковаться в неположенном месте.
Постучала в дверь. Он открыл.
– Изабелл? Что ты тут делаешь?
– Привет, как дела? – поправила я его.
– Привет. Извини. Так что случилось?
– Дэвид, скажи честно, тебе колют ботокс?
– Нет.
– А Петра здесь?
– Почему ты спрашиваешь?
– Потому что ты заметно нервничаешь.
– Она в доме. Так ты ее ищешь?
– Вообще-то я ищу ключи от ее квартиры. Она ведь теперь живет у тебя?
– Не совсем.
– И долго это продолжается?
– Месяца три.
– А началось как?
– Я столкнулся с ней в тренажерном зале.
– Где?! Она ходит в тренажерку?
– Да, как и многие люди.
– Хорошо, ты с ней встретился, а дальше что?
– Изабелл, мы можем просто поговорить? Или ты предпочитаешь допросы?
– Мы поговорим, когда ты перестанешь давать Рэй взятки.
– Браво!
– Итак, что случилось потом?
– Я сказала, что ему пора стричься, – ответила подошедшая к двери Петра. – Через два дня он мне позвонил.
– Дэвид, – продолжала я. – Ты любишь пить пиво на крышах?
– Не особенно.
– Вот видишь! – сказала я Петре.
– Еще вопросы есть?
Дэвид оттолкнул меня и вышел на крыльцо.
– Это что, мама там стоит?
– Ах да. Они устроили за мной круглосуточную слежку.
– Почему?
– Потому что я нюхала кокаин.
– Что?!
– Липовый кокаин, Дэвид. – Затем я обратилась к Петре: – Можно пожить у тебя?
Она дала мне ключи и объяснила, что квартира совершенно пуста, не считая кровати и бутыли воды. Я сказала, что больше мне ничего не нужно. Потом Петра добавила, что срок аренды заканчивается через неделю и тогда мне придется съехать.
– Дэвид, попытайся отвлечь маму, пока я убегаю из дома.
– Что происходит, Изабелл? – спросил Дэвид, когда я уже выходила.
– Слишком долгая история.
Я постучала в окно маминой машины.
– Отвечай: это ты звонила мне от имени Абигейл Сноу?
– Нет, – ответила мама. На ее лице появилась тревога.
Я поверила ей и решила во что бы то ни стало узнать, кто мне звонил.
Перед тем как отправиться на квартиру Петры, я заглянула к Дэниелу – проведать его после встречи с наркодилерами.
Я позвонила в дверь – через окно он бы меня просто не впустил.
– Была неподалеку, решила заехать, – объяснилась я.
– А что ты делала неподалеку? – спросил Дэниел.
– Просто каталась.
– Просто каталась неподалеку от моего дома?
– Да где я только не каталась, чтобы оторваться от мамы.
– Оторваться от мамы? Не понимаю.
– Она за мной следит.
– За тобой следит мама? Я не ослышался?
– Да. Ничего, если я выключу свет?
Ответа я не дождалась, просто выключила лампу и подошла к окну. Оливия сидела в машине и читала книгу. Дэниел приблизился ко мне: он все еще не верил и хотел сам во всем убедиться.
– И давно она за тобой шпионит?
– Примерно с час. У нее маленький мочевой пузырь, так что это ненадолго. Есть кофе? Можем ускорить процесс.
– Это ненормально, Изабелл.
– Ох, не говори.
Пока я наблюдала за мамой, Дэниел налил себе выпить и сел на диван.
– Изабелл, как ты думаешь, к чему приведут наши отношения?
У меня был трудный день, и я вовсе не хотела разговаривать на такие темы. Надо было убираться, пока наша беседа не приняла серьезный оборот. Я снова выглянула из окна, просто для вида.
– О, уснула! Мне пора.
Я поцеловала Дэниела в лоб и выскочила за дверь. Мама, разумеется, не спала. Я снова постучала ей в окно.
– Поезжай домой, мам. Ничего интересного я сегодня делать не буду.
– Надеюсь, Дэниелу ты так не сказала.
Она не поехала домой, а проводила меня до Петры и позвонила Джейку Хэнду, который только что отгулял шумную вечеринку. Мама предложила ему протрезветь за пятнадцать долларов в час, и поскольку Джейк все еще был тайно в нее влюблен, он согласился. Оливия дала ему ключи от машины и напомнила, чтобы до утра он не садился за руль. Потом поймала такси и уехала домой.
Зайдя к Петре, я первым делом набрала номер Мартина Сноу. И вновь меня переключили на голосовую почту. Я попросила его перезвонить и напомнила, что иначе не отстану. О машине Грега Ларсона я пока не сказала – еще будет время.
Мамины пятнадцать долларов в час оказались напрасной тратой денег. В освещенном окне квартиры Петры Джейк увидел только меня, сидящую на кровати и читающую материалы дела. В три часа ночи я выглянула на улицу. Джейк спал мирным сном за рулем машины – сейчас я бы легко ушла от слежки. Увы, мне было некуда ехать, нечего расследовать. Я просто улеглась спать. Джейк проспал пол-утра среди оживленного движения на дороге. Он все еще дрых, когда я уходила.
Жаль, мне некуда было податься – разве что домой, за вещами. Джейк позвонил Оливии, когда я была в пути. Заходя в дом, я услышала конец их разговора:
– Отбой, Джейк. Она уже приехала. Ты когда-нибудь слышал о чудесных свойствах кофе? Ладно, пока.
Я поднялась на чердак и обнаружила, что все мои коробки разобраны и львиная доля вещей лежит не на месте. Родители выбрали бы куда более изощренный способ оставить меня дома; тут постаралась Рэй. Расшатанный замок (вот неумеха!), крошки печенья на полу и приклеенные суперклеем вещи явно указывали на нее.
Большую часть дня я занималась упаковкой того, что Рэй распаковала, и отклеиванием того, что она приклеила. К обеду мои пожитки были собраны ровно настолько, насколько они были собраны вчера, а сама я жаждала мести. Я поехала в школу Рэй и подождала ее там. Сперва она увидела мою машину, а потом машину отца, который за мной следил, и притворилась, что не знает, в какую сесть.
Я опустила стекло и велела ей не придуриваться. Наконец мы поехали домой. Там я втащила сестренку на чердак и заставила весь вечер складывать мои вещи в коробки. Попытки саботажа встречались с моей стороны пустыми угрозами и несильными пинками. Пусть ее присутствие нисколько не помогло сборам, зато у дяди Рэя хотя бы выдался спокойный вечерок. К тому же я напомнила сестре, что бывает, когда врываешься к людям в комнату и приклеиваешь их вещи. В конце концов я отправила ее восвояси. Уходя, Рэй сказала: «Ты вернешься. Я точно знаю». Это прозвучало не как предсказание, а как угроза.
Потерянный выходной № 25
Пять дней спустя я в последний раз проснулась на квартире у Петры. Сходила в закусочную и на иностранном языке заказала себе большую чашку кофе. Только я полезла за кошельком, как из тени вышел мой папа и положил на стойку деньги.
– Угощаю, – сказал он.
Я схватила кофе и вышла на улицу, все еще слегка напуганная его внезапным появлением. Отец шел следом.
– Чем займешься сегодня?
– Ты всерьез думаешь, что я отвечу на твой вопрос?
– Я хотел сказать: ты свободна? А то дядя Рэй опять пустился во все тяжкие. Мне нужна твоя помощь.
Я не призналась ему, что никаких планов у меня нет – ни на сегодня, ни на всю оставшуюся жизнь. И что я буду рада отвлечься.
– Хорошо. Встретимся дома.
Дяди Рэя не было всего четырнадцать часов, а сестренка уже начала поиски. На следующий день после его исчезновения она обзвонила всех знакомых и сказала, что у нас умер член семьи, и если они встретят Рэя, то пусть немедленно привезут домой. Дядя так и не показался, зато мы получили несколько звонков с искренними соболезнованиями. На второй день сразу после школы сестра поехала на место его первой игры в покер и там при помощи нескольких кружек «Будвайзера» узнала, что Рэй отправился на очередную игру в «Мотель № 6» на Саут-Бэй.
Обычно мой отец начинал поиски брата спустя сорок восемь часов после исчезновения – как принято в полиции. Но сестра не могла относиться к этим внезапным пропажам так же спокойно. Прежде чем развязывать с ней войну, я всегда анализировала ситуацию с точки зрения целесообразности. Однако в случае дяди Рэя я позволяла сестре побеждать на всех фронтах.
Прекращение огня с моей стороны начиналось во время поисков дяди. Мы с Рэй объезжали все захудалые мотели в радиусе пятидесяти миль. Покер, нелегальный сам по себе, зачастую сопровождается употреблением запрещенных веществ, проституцией и обильным курением сигар. Рэй и его друзья быстро смекнули, что дешевые частные мотели – лучшее место для таких встреч. Они накидывали хозяевам пару сотен баксов «за уборку» и становились желанными гостями в любой дыре.
С моей стороны требовалось только вести машину. Рэй находила в Интернете список мотелей и намечала трехчасовой маршрут по двенадцати заведениям в районе Бэй. Обычно дядя Рэй и его братия останавливались где-то на шоссе 1 или 280, между округом Мэрин и Сан-Матео. Я припарковывалась возле гостиницы, Рэй выскакивала из машины и бежала к регистрационной стойке, где протягивала администратору фотографию дяди (при этом помахивая двадцаткой в воздухе) и спрашивала, не видел ли он этого человека.
В тот день мы с сестрой объехали пять мотелей, и только в шестом нам сказали, что Рэй утром выписался. Он был с какой-то женщиной. Администратор не знал, куда они отправились дальше. Остаток дня мы впустую катались по гостиницам, а вечером вместо уроков сестра принялась обзванивать дядиных приятелей и спрашивать, не было ли на последнем покере проституток. Понятное дело, когда четырнадцатилетняя девчонка расспрашивает шестидесятилетнего мужика о проституции, он не ответит ей прямо.
– Деточка, твой дядя уже взрослый. Чем он занимается и с кем – не мое дело.
Потратив кучу времени на звонки, Рэй составила маршрут на завтра. Ради «облавы» она даже хотела прогулять школу, но родители, к счастью, ей не разрешили. Это был уже двадцать пятый Потерянный выходной. С каждым разом папа с мамой тревожились за Рэя все меньше и меньше.
Спустя три дня, объехав восемьдесят процентов мотелей из дядиного репертуара, мы с сестрой обнаружили его в номере ЗВ «Дэйс Инн» в компании рыжеволосой Марлы. Рэй занял у меня пятьдесят долларов, отдал их своей подруге и настоял, чтобы мы отвезли ее в Рэдвуд, который находился в тридцати милях от мотеля.
Дядя проводил Марлу до двери, где они попрощались. В машине сестра повернулась к Рэю и спросила, практикует ли он безопасный секс. Тот велел ей не лезть не в свое дело. Тогда она вручила ему несколько брошюр из реабилитационных клиник – «почитать в дороге». Рэй уже не впервые поднимала вопрос реабилитации и еще не раз поднимет его в будущем.
Враги часто объединяются ради общей цели, а когда она достигнута, возобновляют вражду. Мир в нашей семье, установившийся из-за пропажи Рэя, рухнул сразу же по его возвращении.
Он помог мне загрузить последние коробки в машину и спросил, где я собираюсь жить. Я планировала остановиться в мотеле, а потом найти съемную квартиру. Он заявил, что мотели – жуткое место (странно слышать это от человека, для которого они стали вторым домом), и дал мне ключи от квартиры старого друга, укатившего на двухнедельный «слёт». В тот день я поселилась у пенсионера по имени Берни Петерсон. Судя по интерьеру, больше всего на свете Берни любил гольф и женщин, но женщины у него стояли на втором месте и во множественном числе.
В его квартире царила печальная чистота вышедшего на пенсию карьериста, у которого время от времени убирается горничная. Дом был оформлен безвкусно, зато с размахом: все вещи будто бы куплены с целью впечатлить гостей, а не из соображений удобства или красоты. В интерьере присутствовали самые разные стили, и среди этого месива кое-где торчали пыльные спортивные кубки и постеры с изображениями старлеток. Дядя Рэй провел для меня экскурсию и объяснил, где спрятан алкоголь и закуски. Затем сам открыл пиво, орешки и уселся на диван.
– Что ж в этом деле такого мудреного, раз ты пашешь сверхурочно? – спросил он.
– Неувязок много.
– Поделишься?
– Абигейл Сноу. Мать. Утверждает, что ее муж играет в гольф, хотя на самом деле тот живет в тридцати милях от дома с другой женщиной. Постоянно прибирается в доме, а запах хлорки перебивает попурри.
– Веселая дамочка.
– Ее сын, Мартин Сноу, кинул родителей на сто тысяч долларов, а теперь не хочет, чтобы я искала его брата. Разве не подозрительно?
– Еще как, – согласился дядя. – Обычно бывает наоборот.
– Друг братьев Сноу, Грег Ларсон. Всегда ходил с ними в походы, но в те выходные поехал в город на концерт. Примерно в то же время он купил у дяди машину, только ее почему-то никто не помнит.
– Может, он купил тачку не для себя. Хотел починить в гараже и продать.
– Это «тойота-камри», дядя Рэй. Такие машины обычно не реставрируют. И еще. Мне позвонила женщина, представившаяся Абигейл Сноу, и велела закрыть дело. Но это была не Абигейл.
– Оливия?
– Я тоже так подумала. Мама все отрицает.
Дядя Рэй глотнул пива и продолжал свои расспросы:
– Что думаешь делать дальше?
– Хочу еще разок наведаться к Хэнку Фарберу.
Я встала, взяла куртку и ключи от машины. Дядя Рэй тоже встал, взял куртку и ключи от машины.
– Куда едем? – спросил он.
– Мы никуда не едем.
– Еще как едем, – заверил он, самодовольно улыбаясь.
– Сколько тебе заплатили?
– В два раза больше обычного.
– Предатель.
– Прости, детка. Мне нужны деньги.
Думать надо было быстро. Я взвесила все «за» и «против» и пришла к выводу, что единственный способ оторваться от хвоста – быстрее дяди Рэя сбежать по лестнице. На дороге ему нет равных.
И я побежала. Сделала ход, который должен был принудить дядю к первому физическому усилию за долгие годы. Однако тот не торопясь закрыл за собой дверь и медленно пошел вниз. Я пронеслась через два лестничных пролета и выскочила на улицу.
Рэй был еще наверху, когда я подбежала к машине и увидела, что замок залеплен хорошенько прожеванной резинкой. Пока я отковыривала липкую дрянь от ключа и скважины, дядя спустился, залез в машину, завел двигатель и настроил любимую радиостанцию.
– Так нечестно! – прокричала я.
Он опустил стекло, виновато пожал плечами и сказал:
– А ты быстро бегаешь, детка.
Вместо того чтобы рисковать жизнью и испытывать водительские способности Рэя, я спокойно доехала до Хэнка Фарбера – не превышая скорости и без креативного мигания поворотниками. Остановилась возле дома, подождала дядю и постучала ему в окно.
– Мне надо разболтать этого мужика. Узнать, не врет ли он. Поможешь?
– С удовольствием, – ответил дядя, и мы вошли внутрь.
Судя по расстоянию между дверями, все здание состояло из небольших квартирок-студий. Ковер в коридоре двадцать лет впитывал в себя перхоть и кофе. Я надеялась, что Хэнк хотя бы откроет окно, но ему больше нравилось вариться в сигаретном дыму и запахе пота.
Мы пришли к Фарберу в три часа дня. Судя по вялой речи и количеству пустых банок на кухонном столе, тот уже прилично надрался. Как хороший хозяин, он предложил нам напитки, и дядя с благодарностью согласился. Они немного поболтали о воскресном матче «Форти-найнерс» и о будущем американского футбола. Дядя Рэй спросил Хэнка, нет ли у него какой-нибудь закуски. Тот принес пачку чипсов и печенье с начинкой.
Я снова задала Хэнку вопрос о дне, когда пропал Эндрю Сноу. Он будто наизусть отчеканил то же самое, что и в прошлый раз: его навещал племянник Грег, который ездил на концерт какой-то модной рок-группы и вернулся домой около одиннадцати вечера.
Дядя Рэй допил второе пиво, и мы ушли. В тесном лифте он сказал:
– Хэнк слишком рано начинает.
– Что начинает? Пить? – спросила я.
– Да. Уж очень рано, – ответил дядя задумчиво.
– В каком смысле?
– К одиннадцати вечера он по идее должен крепко спать.
– Дядя Рэй, это случилось много лет назад. Может, он тогда меньше пил.
– Ну, в таком состоянии он давненько, – сказал дядя, и я ему поверила.
– По-твоему, кто-то его научил?
– Ага. Ну не мог он запомнить те выходные, не говоря уж о том, во сколько вернулся домой его племянник. Точно тебе говорю.
Я ехала к родителям с дядей на хвосте. Машин у дома не было, значит, папа с мамой куда-то ушли. Я решила немного поработать в конторе и с удивлением обнаружила, что замок они не сменили. Дядя Рэй зашел следом за мной и смотрел, как я проверяю судимости и кредитную историю Хэнка Фарбера. Краем глаза я заметила, как он что-то записывает.
– Ты что делаешь? – спросила я.
– Надо составить отчет.
– Какой еще отчет?
– О слежке.
– За мной?!
– Без отчета мне денег не дадут.
Будь у меня тогда работа, я бы обязательно заплатила Рэю больше, чем родители, чтобы он прекратил за мной следить. Но встать между дядей и деньгами – все равно что встать между ним и пивом. Ни того ни другого много не бывает.
* * *
Как я и думала, у Хэнка Фарбера имелись проблемы с полицией. Уголовных преступлений он не совершал, но лет пятнадцать назад несколько раз напивался в общественном месте и водил машину в нетрезвом состоянии. Неудивительно, что в конце концов у него отобрали права. Любопытно другое: это случилось за два месяца до исчезновения Эндрю Сноу.
Я показала отчет дяде, раз уж он все равно стоял у меня за спиной.
– И что ты думаешь? – спросил он.
– Если Хэнк никуда не выезжал на машине, Грегу ничего не стоило брать ее в любое время. А деньги он отдал потом. Нетрудно уболтать человека, который большую часть дня на ногах не стоит.
– Хэнк не знает меры, и в этом его беда, – заметил дядя Рэй.
– Да уж, это точно, – сказала я насмешливо.
Я позвонила шерифу Ларсону и оставила сообщение. Дядя записал и это. Потом я собралась уходить – он повторил каждое мое движение.
– Дядя Рэй, я так больше не могу.
– Прости, детка. Это моя работа.
– Куда бы я ни пошла – всюду хвосты! Ты даже не представляешь, каково это!
– Вообще-то представляю. Однажды, когда я еще работал в полиции, мы устроили налет на наркопритон. Часть изъятого героина куда-то пропала, и за участниками налета установили слежку. Так вот, я и шагу ступить не мог, чтобы за мной не шпионил какой-нибудь мужик в плаще. Худо же мне пришлось.
Мы с дядей Рэем, словно два жалких мима, вовсю играли в «зеркало», когда в контору зашли мама с папой. Рэй поднял руки, сказал: «Ну все, на сегодня с меня хватит!» – и умчался на кухню, чтобы приготовить себе сандвич с пастрами.
Я стала думать, получится ли у меня удрать. Вообще-то бегаю я быстро, но если они устроили такую же подлянку, как дядя Рэй, то шансов у меня нет. Я начала потихонечку продвигаться к двери.
Мама захлопнула ее ногой.
– Надо поговорить, – сказала она грозно.
В этот миг я заметила открытое окно. Контора Спеллманов находится на первом этаже, окно всего в пяти футах от земли, а бетонная дорожка вокруг дома ведет прямо к машине. Я могла бы пинком выбить москитную сетку и выпрыгнуть на улицу. Родители бы этот номер не повторили. Им придется пробежать через три двери, чтобы меня поймать. Моя уверенность росла. Спасение было рядом. Я уйду от неприятного разговора и получу свободный день!
– О чем? – спросила я, продвигаясь к окну.
– Если хочешь – уходи.
– В смысле?
– Закрой дело Сноу и увольняйся.
– Но мы же договорились?
– Считай, ты уволена, – сказал папа.
– Он угрожает подать на нас в суд, – добавила мама.
– Я же говорила, не волнуйтесь насчет Мартина Сноу. Он блефует.
– Мы не хотим рисковать, Изабелл.
– Закрывай дело. Мы серьезно. Прямо сейчас.
Будь это обычное неразрешимое дело, я бы его закрыла. Но тут все было гораздо сложнее. За двенадцать лет возникло лишь несколько вопросов и ни одного ответа. Мне нагло врали трое человек, пропала машина и сто тысяч долларов. Да это же почти настоящая тайна! Я не могла остановиться. Только не теперь. В одном я была уверена: надо бежать из дома.
Я распахнула окно, вытолкнула сетку и спрыгнула на бетонную дорожку. Подбежала к машине, открыла дверь. К счастью, никакой жвачки в замке не было. Я вставила ключ зажигания и… машина не завелась.
Я немного посидела, слушая собственное тяжелое дыхание. Мама стояла на крыльце и наблюдала. Я открыла капот. Нет, это просто черт знает что такое! В воздухе беспомощно висели проводки, а с того места, где должен быть аккумулятор, мне самодовольно улыбалась пустота.
– Где аккумулятор? – спросила я маму.
Та пожала плечами:
– Не знаю, милая. А где ты видела его последний раз? – И вернулась в дом.
Я села обратно в машину и попыталась разработать план, как заполучить аккумулятор и сбежать от родителей, но вскоре убедилась, что это невозможно. Папа с мамой опять меня перехитрили! Я больше не думала о причинах, следствиях и справедливости. Я просто хотела выиграть, хотя бы разок. Для начала позвонила Мартину Сноу и оставила сообщение: он блефует, а меня пустыми угрозами не запугать. И вообще нам давно пора встретиться.
Тут Рэй открыла дверь машины и спросила, можно ли ей поехать со мной. Я ответила, что можно, потому что я иду в дом. Там я пронеслась через контору, кухню и стала нарезать круги по гостиной. Рэй не отставала. Я развернулась и схватила ее за плечи.
– Хочешь заработать полтинник? – спросила я.
– Это риторический вопрос?
– Где-то в доме спрятан аккумулятор. Найди его.
Рэй ушла на задание, а я стала прочесывать дом в поисках родителей и поймала их на лестнице.
Я могла постоять за себя. Пора было положить конец этому безобразию.
– Если вы не хотите всю оставшуюся жизнь смотреть на меня исключительно в бинокль, то немедленно прекратите. Больше никаких хвостов, жучков, вранья и угроз. Просто. Оставьте. Меня. В покое!
Я повернулась к двери и увидела Рэй. Вся перепачканная машинным маслом, она держала в руках аккумулятор. Я потянулась к нему, но сестричка отступила.
– Куда ты поедешь? – спросила она.
– Не знаю.
– Ты вернешься?
Я посмотрела на родителей, потом снова на Рэй.
– Очень не скоро.
Тогда она снова отступила, железной хваткой вцепившись в аккумулятор. Просто так она мне его не отдаст.
– Я делаю это ради тебя, – сказала я.
– Неправда.
– Правда. Я хочу, чтобы ты знала, как живут нормальные люди.
– Рэй, отдай аккумулятор, – приказала мама.
– Нет! – закричала та.
В коридор вошел дядя Рэй, высвободил аккумулятор из грязных пальчиков сестры и передал мне. Потом обратился к родителям:
– Дадим ей пятнадцать минут форы, хорошо? Нам всем надо передохнуть.
Я вышла из дома, поставила аккумулятор на место и уехала, никем не преследуемая. Я не знала, сколько это продлится, но дядя Рэй дал мне то, в чем я по-настоящему нуждалась: время перевести дух.
Я решила сперва заехать к Дэниелу и узнать, в какой серии Макс переходит улицу, залезая и вылезая из нескольких такси подряд. Но тут зазвонил мой сотовый. Это был Дэвид.
Он назначил мне встречу в Хейт, прямо сейчас.
– Что произошло?
– Скоро узнаешь.
Прежде чем повесить трубку, он спросил:
– Мама все еще следит за тобой?
– Не знаю.
– Если следит, то не приезжай, – сказал он и нажал «отбой».
Пафф № 2
Двадцать минут спустя я сидела с братом в тату-салоне и рассматривала альбом с рисунками.
– Я никогда не просил ее сводить татуировки, – сказал Дэвид.
И я ему поверила. Но мне до сих пор не верилось, что он встречается – нет, живет! – с моей лучшей подругой. Мой брат – весь из себя правильный адвокат в костюме за штуку баксов! С моей подругой, которая продырявила или вытатуировала половину тела! Это невероятно. Я дружила с Петрой с восьмого класса, то есть он знаком с ней больше пятнадцати лет. С тех пор как они начали встречаться, она свела уже три наколки – волшебного дракончика Паффа, могилу Джимми Хендрикса и пронзенное сердце с надписью «Брэндон».
Разумеется, я предположила, что Дэвид при помощи тонких намеков стал мало-помалу подрывать ее уверенность в себе. Но на самом деле Дэвид при помощи тонких намеков пытался выведать, в какой салон она ходила. Я была нужна ему для опознания – он решил наколоть себе сведенные татуировки и образумить Петру. Мы выбрали Паффа, поскольку Дэвид никогда не был ярым поклонником Хендрикса, а с «Брэндоном» его бы приняли за гея.
Он вспотел, как только Клайв стал протирать спиртом его руку.
– Больно будет? – спросил Дэвид.
– Мне будет больнее, чем тебе, – ответил Клайв, чем сразу мне понравился. Даже очень.
Следующие три часа Дэвид морщился, стонал и ничего не говорил, а я время от времени комментировала происходящее:
– Молись, чтобы твое лицо не застыло в таком виде.
– Боже, ты что, плачешь?
– Крепись, брат!
– Это навсегда, ты знал?
– А что, весело. Спасибо за приглашение.
К концу процедуры Дэвид был бледен как смерть и его тошнило. Мы прошли вниз по Хейт до местной пивоварни и заказали по кружке.
– Дэвид, с тобой недавно произошло что-то страшное?
– В смысле? – буркнул он. Его страдальческая гримаса к тому времени превратилась в легкий тик.
– У тебя всегда была фобия верности, – пояснила я.
– Люди меняются.
– Это я уже слышала.
– Почему ты не рада за меня?
– Я рада за тебя. А за нее не слишком.
– Изабелл, я ее люблю.
– Почему?
– Она знает, что у меня есть недостатки.
– Ты не перестаешь меня удивлять.
Дэвид поправил повязку на плече.
– Если она спросит, скажи, что я храбро держался.
– Конечно, – ответила я. – Еще вранье будет?
Дело Сноу. Продолжение
По дороге к Берни зазвонил мой мобильный.
– Это Изабелл?
– Да. А вы кто?
– Мартин Сноу.
– Наконец-то.
– Что вам нужно?
– Мы должны встретиться, – сказала я.
– Тогда вы прекратите названивать?
– Обещаю.
– Где?
– В городской библиотеке.
– Я буду там через час.
Я сразу же поехала в библиотеку и заняла место в секции истории. Позвонила Дэниелу, чтобы узнать о планах на вечер, но его не было дома. Следующие тридцать минут я нервно барабанила пальцами по столу. Пыталась что-нибудь почитать, но не могла сосредоточиться и снова начинала барабанить. Наконец Мартин приехал.
– Я делаю это в последний раз, – строго сказал он.
– Посещаете библиотеку? Плохо, плохо. Не зря говорят, что люди нынче меньше читают.
– Чего вам надо? – спросил Мартин, не изменившись в лице. Мои любезности были потрачены впустую.
– У меня есть несколько вопросов. Ответите – можете идти.
– Начинайте.
– Кто звонил мне, представившись вашей матерью?
– Наверное, моя мать.
– Нет.
– Тогда не знаю, – сказал он без тени любопытства. – Следующий вопрос.
– Что случилось с «тойотой-камри», которую Грег купил у дяди?
Мартин сглотнул и сделал вид, что изучает книги на полке.
– Он купил ее для друга.
– Для кого?
– Не знаю.
– На что вы потратили сто тысяч долларов, которые родители дали вам на высшее образование?
– На высшее образование. Я учился семь лет. Сегодня это дорогое удовольствие, мисс Спеллман, хотя откуда вам знать?
Я улыбнулась. От брата еще и не таких оскорблений наслушаешься!
– Вам не стоило приезжать, – сказала я. – Ваш друг шериф врет куда лучше. Он, по крайней мере, не потеет. Вы прекрасно знаете, что случилось с вашим братом. И если хотите, чтобы я отстала, придется все мне рассказать.
Мартин встал и посмотрел на меня угрожающе.
– С вами свяжется мой адвокат, – пробормотал он и ушел.
Я поехала к Берни. Возле дома стояла машина Джейка Хэнда, а сам он спал. Я бы с радостью сдала его маме, но мне это было только на руку.
Ночью позвонил Дэниел:
– Изабелл, ты где?
– Я у Берни.
– Кто такой Берни?
– Старый друг моего дяди.
– И почему ты с ним?
– Я не с ним. Я живу в его квартире, а сам он уехал из города на несколько дней.
– А, понятно, – успокоился Дэниел. – Угадай, кто мне сейчас звонил.
– Полиция?
– Твоя мама.
– Только хотела сказать.
– Это не смешно. – Он явно терял терпение.
– Извини. И зачем она звонила?
– Попросить о помощи. Она хочет, чтобы ты отстала от семьи Сноу. Они собираются подавать на вас в суд. Чем это грозит?
– Суд может вынести нам предписание о пресечении сыскной деятельности.
– Что, правда?
– Дэниел, не волнуйся ты. Мартин блефует.
– Я больше волнуюсь из-за твоего поведения.
– Мама сама не знает, что говорит. Слушай, когда я закончу работу, все станет нормально. Обещаю.
– В том-то и дело, Изабелл! Ты, кажется, уже забыла, что нормально, а что нет.
Мне удалось убедить Дэниела, что я все помню, хотя и сама не была до конца в этом уверена. Стало быть, завтрашняя встреча отменяется. Вряд ли Дэниел горит желанием несколько часов кряду смотреть телевизор. Я выключила телефон и легла спать, предварительно заткнув уши: на улице гудели машины и кричали пьяные посетители местного бара. Из-за затычек я не услышала, как Берни вернулся домой и лег со мной в постель.
Я закричала, почувствовав на своей попе чью-то руку. Берни тоже закричал и схватился за сердце. Я принялась объяснять, что я племянница Рэя и что он разрешил мне немного здесь пожить. Потом усадила Берни на кровать и измерила ему пульс. Принесла чай. Когда сердцебиение у Берни наладилось, он заговорил:
– А я было решил, что ты – подарок от моих друзей. В честь возвращения домой.
– Я что, похожа на подарок? – На мне была полосатая фланелевая пижама в зеленую и голубую полоску.
– Конечно, не лучший в моей жизни, но и не худший.
Берни тут же извинился, мол, мужчины есть мужчины, и любезно предложил остаться на ночь.
– Я посплю на диване, – сказал он, подмигнув.
Я еще раз измерила его пульс и собрала вещи. Джейк Хэнд мирно спал в машине.
Я отъехала на два квартала от дома Берни и до рассвета спала на заднем сиденье машины. Утром переоделась в нормальную одежду и поехала к шерифу Ларсону, который заставил меня два часа просидеть в приемной. Когда я наконец подошла к его столу, он поднял голову от работы и спокойно сказал:
– Изабелл, рад вас видеть.
– Что случилось с «тойотой-камри», которую вы купили у дяди?
– Через неделю я ее продал, – ответил Ларсон, даже не моргнув. Похоже, он успел подготовиться к моим вопросам.
– Зачем? Вы ведь только что ее купили.
– Если вы просмотрели досье Хэнка, а вы это наверняка сделали, то должны были заметить, что он несколько раз водил машину в нетрезвом состоянии. Я просто хотел оградить его от опасности, чтобы он больше не навредил себе или кому-то еще.
– Как благородно. А документы о продаже у вас есть?
– Изабелл, это было двенадцать лет назад. Документы нужно хранить семь лет, и вам это прекрасно известно.
– Номер машины помните?
– Нет. Говорят, вы совсем не спали, Изабелл.
– Кто вам такое сказал?
– Ваша мать.
– Когда?
– Я звонил ей сегодня утром. Когда вы сюда приехали, – ответил Ларсон, по-прежнему спокойно дыша и изредка моргая. Его невозмутимое выражение лица начинало действовать мне на нервы.
– Вы сказали ей, где я?
– Да. Поэтому и заставил вас ждать два часа, чтобы она успела принять душ и перебраться через мост. Мама у вас просто чудо.
Я встала и выглянула из окна. Рядом с моей машиной стояла мамина.
– Невероятно! – выдохнула я.
– Она за вас переживает. Говорит, вы помешались на этом деле.
Мама помахала мне в окошко. Когда шериф Ларсон отвернулся от окна, она разбила мою левую фару и быстренько села обратно в машину.
– Нет, вы это видели?!
– Что? – все так же невозмутимо спросил шериф и снова выглянул в окно.
Я показала на машину:
– Она только что разбила мне фару.
– Вы уверены?
– Да. Раньше она так не делала.
– Сожалею.
– Я хочу подать заявление о вандализме.
– На мать?
– На кого же еще?
– Изабелл, вы, конечно, можете это сделать, но свидетелей у вас нет…
– Свидетель – я.
– Не слишком надежный.
– Вы тоже свидетель.
– Но я ничего не видел.
– Слушайте, вы только что смотрели в окно. Фары были целы. Потом вы снова выглянули, а одна уже разбита. Поблизости нет никого, кроме моей мамы. Чему вас учили в полицейской школе, черт подери? Жевать зубочистки?!
– И этому тоже, – ответил шериф, опять-таки не меняясь в лице.
Я поняла, что наш разговор ни к чему не приведет, но последнее слово должно было остаться за мной.
– Я с вас глаз не спущу.
Знаю, знаю. Жалкая попытка.
Я вышла на улицу и постучала в мамино окно. Та отложила газету, завела машину и опустила стекло.
– Изабелл, ты что тут делаешь? – спросила она, изображая удивление.
– Я отомщу, – сказала я.
В тот день у меня была только одна задача: стряхнуть маму с хвоста.
Я поехала в салон красоты, где работала Петра. Припарковалась в двух кварталах от здания салона и вошла через черный ход. Петра составляла расписание на завтра и была рада поболтать.
– Я ненавидела эту мерзкую татуировку. Она напоминала мне, как я четыре часа подряд обнималась с унитазом!
– По идее все твои татуировки должны напоминать тебе об этом, – заметила я.
– Ты просидела с ним полдня. Почему ты его не остановила?! Теперь мне придется всю жизнь смотреть на эту хрень у него на плече!
– Всю жизнь?
– Ну или сколько-нибудь. Ты должна была ему помешать.
– Мне редко выпадает шанс поглазеть на стонущего брата.
– Он отказывается ее сводить.
– Конечно, он же только что ее наколол.
– Это месть, Иззи?
– Нет. Это не просто месть, черт подери. Я не остановила его, потому что: а) когда мама увидит наколку, у нее случится истерика и б) Дэвид хотел доказать, что любит тебя. Он мог бы и просто признаться в любви, но ты не представляешь, сколько раз он говорил это другим женщинам. А Пафф – самое наглядное доказательство.
Петра хотела еще позлиться. Она и в самом деле ненавидела эту татуировку. Но я была права, и мы сменили тему.
– Оливия все еще следит за тобой? – спросила Петра.
– Круглосуточно, семь дней в неделю. Можно мне взять твою машину?
– У меня ее нет.
– А где она?
– У Дэвида.
– Почему?
– Потому что твой папа взял у него машину.
– Почему?
– Потому что ты выбила фары на отцовской.
Я ушла от Петры в блондинистом парике и огромной армейской куртке, которую кто-то забыл в салоне. С тем же успехом я могла надеть иллюминатор на спину. Мама сразу же меня заметила и, пока я шла к машине, забросала вопросами. Мне ничего не оставалось, кроме как измотать ее. Загвоздка была в том, что я и сама нуждалась в отдыхе. Последний раз я смогла нормально поспать у Дэниела в офисе. Значит, туда и поедем.
Миссис Санчес была не рада меня видеть. Зато она обрадовалась, когда я сказала, что подожду Дэниела в свободном кабинете, а не в приемной. Старушка любезно отметила, что светлые волосы не соответствуют моему характеру. Из-за усталости я даже не поняла намека. Просто легла в стоматологическое кресло и отключилась.
Примерно через два часа меня разбудил Дэниел.
– Надо поговорить, – сказал он.
Я еще толком не проснулась, но у меня тут же сработал рефлекс на эти слова – в последнее время я слышала их слишком часто. Дэниел хотел не поговорить о наших отношениях, а положить им конец.
– О нет! – воскликнула я и встала.
– Что такое?
– Мне пора бежать!
– Куда?
– Куда-нибудь!
– Изабелл, нам надо поговорить.
– Мне не надо.
– Значит, мне надо.
– Нет.
– Да.
– Тебе только кажется, что да, а на самом деле нет.
– Сядь.
– Нет.
– Да.
– Ни за что.
– Мы должны поговорить.
– Я только что проснулась.
– И?..
– Ты не можешь бросить меня сразу после сна.
– Почему?
– Потому что тогда я буду всю оставшуюся жизнь ассоциировать дневной сон с нашим расставанием.
По правде говоря, разрыв был неизбежен с того дня, когда мы покупали липовый кокаин. Дэниел задался вопросом, сколько подобных спектаклей ждет его в будущем. Если я могу так поступать с родными, то и с ним смогу. Для Кастильо любовь означала доверие и уважение, у Спеллманов все было куда запутанней.
Дэниел вышел за мной из офиса, бормоча что-то про мои вечные отговорки.
На улице стоял черный блестящий «мерседес» Дэвида, а к нему прислонялся отец, делая вид, что ему плевать на старость, ведь у него есть эта потрясная тачка. По крайней мере, прохожие думали именно так. Печально, что Альберт гордился вовсе не собой, а сыном, у которого была эта потрясная тачка и который мог одолжить ее отцу, если вдруг старшая дочь выбьет фары на двух-трех семейных авто. Однако печальней всего было другое: папа искренне полагал, что если он сядет за руль дорогой и красивой тачки сына, старшая дочь не осмелится ее громить. Да, это было печальней всего.
Отец дружелюбно помахал Дэниелу, но тот еще не простил моих родителей и только хило улыбнулся в ответ. Потом заметил мою расколоченную фару.
– Изабелл, ты знаешь, что у тебя задняя фара разбита?
– Да.
– Что произошло?
Я открыла багажник и достала молоток. Прежде чем отец успел среагировать, я выбила переднюю фару на машине Дэвида.
– Вот что.
Отец разочарованно покачал головой. Дэниел пришел в ужас:
– Зачем ты это сделала, Изабелл?!
– Затем, что он разбил мой задний свет.
– А он зачем это сделал?
Отец подошел ближе и все объяснил:
– Когда следишь за кем-нибудь ночью, проще держать в поле зрения машину с одной задней фарой.
– Тогда почему она разбила вам переднюю?
– Тут две причины, – сказал папа. – Во-первых, потому что она спятила от злости и теперь хочет нам отомстить. Во-вторых, потому что так ей видно, слежу я за ней или нет.
– И долго это будет продолжаться? – спросил Дэниел отца.
– Сколько понадобится, – ответил тот и сел обратно в машину.
Погоня № 2
Отрешенного выражения на лице Дэниела я не заметила, потому что уже продумывала план бегства. Я села в машину и завела двигатель. Сон должен был обострить мои чувства, но в глубине души я прекрасно понимала: чтобы уйти от отца, придется приложить нечеловеческие усилия. Вполне возможно, что это мне не по зубам.
Я проскочила сквозь запруженный бульвар Уэст-Портал и свернула на Оушен-авеню, которая вскоре заметно освободилась. Отец всю дорогу ехал прямо за мной. За шесть лет работы в полиции и двадцать лет частных расследований папа успел попрактиковаться в погонях. Он настигал куда более ловких и бесшабашных водителей, чем я, и знал, что я не стану рисковать своей или его жизнью, поэтому наша гонка была скорее похожа на светскую беседу, нежели на настоящее преследование.
Зазвонил мой мобильный.
– Я могу ездить за тобой хоть весь день, милая.
– Я тоже.
– Изабелл, скажи мне, как все уладить.
– Прекрати за мной следить.
– А ты прекрати бежать.
– Ты первый.
– Нет, ты.
– Кажется, мы зашли в тупик, – сказала я и повесила трубку.
Делая петли, я поехала обратно по жилым улицам района Ричмонд – мимо меня проплывали одинаковые милые домики с белыми заборчиками. Отец ехал за мной, не понимая, что я больше не пытаюсь от него оторваться. Вернее, я придумала способ попроще.
Я остановилась неподалеку от бульвара Джиари в переулке, где парковка практически невозможна из-за обилия домов на две-три семьи. Однако я нашла разрешенное место в двух кварталах от бара, заперла машину и пошла мимо отца к пивной. Тот опустил стекло и крикнул мне вдогонку:
– Куда ты?
– В «Свинью и свисток».
– Зачем?
– Хочу напиться.
И я зашагала дальше, зная, что он клюнет. Отец припарковался в неразрешенном месте, выложил на приборную доску свой старый полицейский значок и пошел за мной.
Он купил нам по первой кружке пива, затем по второй и по третьей. Четвертую я купила вопреки его бурным протестам. Мы с папой потихоньку накачивались, забыв ненадолго о нашей игре в кошки-мышки. Даже нормально поговорили:
– Ну как у вас дела со стоматологом?
– У него есть имя.
– Как у вас дела с Дэниелом Кастильо, доктором стоматологии?
– Хорошо.
– Иззи, когда мы сможем нормально поговорить?
– Когда ты прекратишь собирать сведения.
– Ладно, тогда я начну. Возможно, дядя Рэй ляжет в реабилитационный центр.
– Какова вероятность?
– Процентов десять.
– Стало быть, вероятность его выздоровления равна одному проценту, – заметила я.
– Да уж, ты права, – немного запинаясь, согласился папа.
– Кто-нибудь объяснил это Рэй? Если она до конца жизни собирается читать дяде мораль, то надо поговорить с ней о целесообразности действий.
– Мы уже поговорили.
– И все-таки я приятно удивлена, что дядя Рэй хотя бы допустил возможность реабилитации.
– Мы знаем, что покупка наркотиков – липа.
– Откуда?
– Зубные врачи – фиговые актеры, это во-первых. А во-вторых, я дал Рэй «Райс Крисписс» среди недели и сказал, что если она проболтается, то может съесть всю коробку. Она и проболталась.
– Вашей низости нет предела.
– Я дал ребенку рисовые хлопья. Ты притворялась, что нюхаешь кокаин.
– Я притворялась, что нюхаю кокаин, потому что вы установили жучок в моей комнате.
– Мы установили жучок в твоей комнате, потому что ты помешалась на деле Сноу. На деле, которое закрыто, между прочим.
– На деле, которое вы сами мне поручили.
– Мы допустили ошибку.
– Какую?
– Дав тебе это задание.
– Это не единственная ваша ошибка.
Папа купил в баре еще соленых крендельков и вернулся за стол.
– Когда я впервые нашел тебя в отключке, то подумал, что ты умерла.
– Это было очень давно, папа. Я уже много лет так не делаю.
– Значит, Прежняя Изабелл не возвращается?
– Если бы Прежняя Изабелл вернулась, она бы сейчас не пила с отцом.
– А что бы она делала?
– Клеила бы ирландцев в баре или покупала дурь в Долорес-парке.
– И как нам теперь быть? – спросил папа.
– Я ухожу. Ты за мной не следишь.
– Нет уж.
– Да уж, – сказала я, медленно оделась и положила на стол чаевые.
– Почему ты так уверена?
– Ты слишком пьян, чтобы вести машину, а бегаю я быстрее, – ответила я, дико улыбаясь. За последнюю неделю мне редко удавалось обставить родителей, так что сейчас я была по-настоящему счастлива. Попятившись к выходу, я распахнула дверь и вырвалась наружу.
У меня за спиной раздавалось пыхтение отца, который неуклюже выбирался из бара. Оглядываться было нельзя, так что я просто побежала вперед, а через три квартала свернула на Филмор-стрит, где поймала такси. На всякий случай запрыгнула на заднее сиденье. Водителю я показалась подозрительной, поэтому он был рад побыстрее получить деньги и отделаться от меня. Я нырнула в ближайший ресторан для богатеньких туристов, где среди жителей Среднего Запада и их шикарных мехов потихоньку пила кофе и трезвела.
Через несколько часов, когда и пиво, и кофе перестали действовать, зазвонил мой мобильный.
– Изабелл?
– Да. Кто это?
– Встретимся через час на станции Уэст-Окленд, – сказал незнакомый мне голос. Я даже не поняла, мужчина это или женщина.
– Не, я занята.
– Разве вы не хотите получить ответы, Изабелл?
– Очень хочу. Например, с кем я сейчас говорю?
– Обсудим при встрече.
– Я не поеду на другую сторону моста без веской причины. Вы хоть знаете, какое там сейчас движение?
– Я могу ответить на все ваши вопросы об Эндрю Сноу.
– Кто это?
– Я же сказал, при встрече.
– Хорошо, подумаю. Какая станция, говорите?
– Уэст-Окленд. Юго-восточный выход. Через два часа.
– Через три. Мне надо протрезветь.
К машине возвратиться я не могла: отец наверняка вытащил из нее какую-нибудь важную деталь вроде карбюратора. Я села в автобус и позвонила в офис Дэниела. Миссис Санчес не сразу согласилась передать ему трубку, но в конце концов я услышала его голос.
– Можно взять твою машину?
– Кто это?
– Изабелл.
– Ты шутишь?!
– У меня срочное дело.
– Изабелл…
– Прошу тебя.
Многое в той беседе осталось недосказанным. Мне было нужно кое-что от Дэниела (его машина), а Дэниелу было нужно кое-что от меня (быстрое расставание). Чтобы успокоить совесть, он решил дать мне свой «БМВ». Я ждала его возле гаражей на пересечении Третьей и Фолсом-стрит. Фонарь над моей головой помигал пять минут и погас. Дэниел сказал, что приедет после тенниса. Он опаздывал. Трезвея, я начинала нервничать. От любого звука, будь то шаги вдалеке или катящаяся по дороге банка, у меня замирало сердце.
Наконец из-за угла показался Дэниел. Увидев меня, он отвел взгляд. Уже не в первый раз я замечала за ним такое – стало быть, скоро последует коронная фраза «Надо поговорить». Я попыталась оттянуть неизбежное.
– За тобой нет хвоста?
– Кто станет за мной следить? – удивился он.
– Мои родители.
– Это вряд ли.
Я протянула руку, надеясь без лишних слов получить ключи.
– У нас ничего не выйдет, – сказал Дэниел.
– О чем ты?
– О нас с тобой.
– Почему?
– Что мы скажем детям?
– Каким детям?
– Если у нас будут дети, что мы расскажем им о нашей первой встрече?
– Соврем, конечно.
– Это конец, Изабелл. Я так не могу.
* * *
Не стану приводить здесь остаток беседы. Лучше почитайте «эпитафию» на Дэниела:
Бывший парень № 9
Имя: Дэниел Кастильо
Возраст: 38
Занятие: стоматолог
Хобби: теннис
Длительность отношений: 3 месяца
Последние слова: «Липовый кокаин был последней каплей»
…«Форд» с визгом останавливается буквально в десяти футах от моей машины. Я выключаю двигатель и делаю несколько глубоких вдохов. Потом спокойно выбираюсь из автомобиля и подхожу к седану.
Стучу в окно. Через пару секунд стекло опускается. Я кладу руку на козырек и слегка нагибаюсь.
– Мам. Пап. Пора с этим кончать.
Они не успевают даже подобрать слова, чтобы выразить свое разочарование, – я достаю из кармана нож и протыкаю им левую шину. Другого выхода нет. Только так я смогу уйти от погони. Они не слишком-то шокированы: отец шепчет мое имя и качает головой, мама отворачивается, пряча гнев. Я убираю нож и пожимаю плечами:
– Все могло быть иначе.
Уезжаю довольная – наконец-то у меня появилось время. Сворачиваю на Мишн-стрит и направляюсь к въезду на мост Бэй. Из-за какой-то аварии здесь полностью застопорилось движение. Под злобные гудки автомобилей и тиканье часов на приборной доске мое приподнятое настроение быстро падает. Оказаться по другую сторону моста и доехать до станции Уэст-Окленд за двадцать минут мне точно не удастся.
Звонит мобильный.
– Алло.
– Изабелл, это Майло.
– Чем могу помочь?
– Для начала можешь забрать из моего бара сестру, пока сюда не приехали копы.
– Майло, я очень занята. Ты звонил дяде Рэю?
– Да, он не отвечает. И твоему папе я тоже звонил, он сказал, что ты порезала им шины. Даже не буду спрашивать, в чем дело. Я только хочу напомнить, что сегодня воскресенье, а у меня в баре сидит четырнадцатилетняя девчонка.
– Дай ей трубку.
Рэй подходит к телефону и заявляет:
– Я бы не стала алкоголичкой, будь у меня нормальная семья.
– Через десять минут я буду у Майло. Никуда не уходи.
Только я кладу трубку, как мобильный снова звонит.
– Изабелл.
– Да.
– Вы опоздали, – говорит все тот же незнакомый голос.
– Нет, правда, кто вы?
– Мне казалось, вы хотите раскрыть дело.
– Еще час. Моя сестричка снова ушла в запой.
– У вас сорок пять минут. Потом я ухожу.
Я уже подъезжаю к «Философскому клубу», когда опять звонит сотовый.
– Иззи, это Майло. Скажи сестре, что она забыла у меня шарф.
– Сам и скажи.
– Разве ты ее не забрала?
– Я только еду.
– Но ее здесь нет.
Ее здесь нет
Всю дорогу до Майло я давила на газ как сумасшедшая. Наконец впечатала в пол педаль тормоза и остановилась возле бара. Влетела внутрь. Лица Майло меня окончательно добило. Страх – это не столько выражение лица, сколько его отсутствие. Страх забирает кровь отовсюду, чтобы сосредоточить ее у сердца и не дать ему остановиться. Майло был очень бледен. Я видела, как шевелятся его губы, но среди гвалта посетителей и свиста собственного дыхания ничего не могла разобрать. Расталкивая людей, я пробралась в дальнюю часть зала, осмотрела туалеты и черный ход.
Потом Майло вышел со мной на улицу. Он показал место на крыльце, где меня ждала Рэй. Мы обошли квартал по кругу, останавливая каждого встречного и спрашивая, не видел ли кто моей сестры. Объездили каждый закоулок в радиусе трех миль, трижды звонили домой и два раза на ее мобильный. Потом вернулись в бар, я снова стала ходить вокруг здания и звонить. И вдруг услышала. Ее звонок. Майло открыл крышку урны – на самом верху лежал сотовый Рэй. Я схватила его и посмотрела на Майло.
– Иззи, тут должно быть какое-то объяснение. Может, она потеряла телефон, а кто-то бросил его в мусор.
Я поехала домой, нарушая все мыслимые правила дорожного движения, чувствуя, что случилось нечто ужасное, непоправимое. Я пыталась вспомнить, когда в последний раз видела сестру, и спрашивала себя: неужели действительно – в последний?
Рэй пропала всего час назад, но я знала: она не просто потеряла мобильный. Она всегда выходит на связь, что бы ни случилось. Звонит, прибегает. Рассказывает обо всем, что у нее на уме. И никогда не уходит, если ей велено сидеть на месте и ждать. Никогда.
Кажется, несколько минут я просто пыталась открыть дверь нашего дома. Я уже начала думать, что родители сменили замки. Когда дверь наконец открылась, я побежала по комнатам, выкрикивая имя сестры.
Я стучалась во все закрытые двери, пока не подлетела к спальне Рэй. Она была заперта. Руки у меня слишком сильно дрожали, чтобы вскрывать замок. Я дважды пнула дверь. Бесполезно. Запертую дверь пинком не откроешь – это миф. Я взяла из кладовки топор и колотила по дереву вокруг замка, пока оно не треснуло. Потом еще раз пнула, и дверь распахнулась.
Из другого конца коридора за мной наблюдал дядя Рэй.
– У меня был запасной ключ, – сказал он, взял телефон и набрал номер родителей.
В детской стояла неестественная тишина. У меня даже холодок побежал по коже. Кровать не заправлена (как всегда), одежда в типично подростковой манере разбросана по полу. Эта комната будто ждала прихода хозяйки, но та все не возвращалась.
Я осмотрела стол и нашла записную книжку. Позвонила всем сестриным подругам – ни одна не знала, куда могла подеваться Рэй. Дядя позвонил своим приятелям в полиции, и те согласились начать поиски раньше положенных сорока восьми часов.
Выходя из комнаты сестры, я прошла мимо родителей. Стараясь не смотреть им в глаза, сказала, что прочешу окрестности, – просто предлог, чтобы выбраться из дома. Я надеялась, свежий туманный воздух избавит меня от тошноты, но только я вышла за дверь, как меня вырвало на мамину клумбу (уже не первый раз, кстати). Между сильнейшими рвотными позывами зазвонил мой сотовый.
– Изабелл, где вы? – спросил проклятый голос.
– Это вы ее забрали? – прошептала я. У меня так ослабло дыхание, что я еле выговорила эти слова.
– Кого?
– Мою сестру. Она у вас?
– О чем вы говорите?
– Если вы хоть пальцем ее тронете, вам конец. Слышите? Конец! Они вас убьют!
– Кто?
– Мой отец вас убьет. Или мама. Или они поспорят, кто сделает это быстрее. Она у вас?
– Да кто?!
– Если она у вас, привезите ее домой! – сказала я, и мой собеседник бросил трубку.