После совета Яхмос удалился вместе с верховным жрецом. Властолюбивый помощник верховного жреца вполне отдавал себе отчет в значении дружбы храма с царем. Он убеждал Птахшепсеса, что без всякого ущерба для огромных богатств храма можно многое отдать из кладовых. Самое важное — чтобы царь благоговолил к нему и считал его важнейшей и надежнейшей опорой. А ведь всем заметно, как он все больше склоняется к храму Ра. Недаром в именах царевичей есть эта ненавистная частица — Ра — Хауфра, Бауфра, Джедефра.

По мысли Яхмоса, щедрыми дарами надо унизить противника и завоевать внимание царя. Остальные многочисленные храмы, мелкие и небогатые, были не в счет. Храм Тота тоже был противником храма Ра! Да и с его жрецом-заклинателем можно было договориться. Мен Кау Тот был ближе других. Бог искусства и ремесла был ближе всех к богу письма.

Птахшепсес в эту ночь подвергся сильнейшему натиску со стороны своего помощника. Длинный список пожертвований все рос и рос по мере того, как ночь приближалась к концу. Птахшепсес, радеющий о процветании своего храма, с беспокойством посматривал на собеседника, когда тот говорил:

— Поверь, святейший отец, наш храм выйдет победителем, и тогда богатства его умножатся, а не оскудеют.

Птахшепсес удивленно поднимал брови, Яхмос убежденно продолжал:

— Истину говорю тебе. Строительство царской гробницы заканчивается, и богатства с удвоенной скоростью потекут в наши кладовые. Недавно говорил с чати, он утверждает, что через несколько месяцев часть строителей и каменотесов за ненадобностью отпускается. Но сейчас сокровищницы живого бога пусты. Кладовые совсем не имеют продовольствия для рабочих отрядов. Закончится строительство, жизнь наладится, налоги будут поступать регулярно, склады опять переполнятся зерном.

Птахшепсес смотрел на столбец цифр и вяло возражал:

— А если неурожай? Мы никогда не опустошали своих запасов, учитывая, что на страну могут обрушиться всяческие несчастья.

— На этот год ожидается хороший урожай. Мы лишь освободимся от старых запасов и пополним их свежими.

Верховный жрец покорно наклонил блестящую, гладкую голову. В конце концов Яхмос прав: в соперничестве храмов за главенство все средства хороши. Богатые дары живому богу были главным оружием в этой борьбе. Было время, когда, наоборот, цари дарили храмам зерно, рабов, земли, масло, мед, золото... Можно один раз и пренебречь строгими наказами предшественников, завещавших строго беречь запасы зерна и другие богатства на случай бедствия. Законы вырабатывались многими поколениями жрецов, и разумность их подтверждалась жизнью, поэтому они свято соблюдались. Птахшепсес сгибался под тяжестью этого долга, но еще большей тяжестью давил на него непререкаемый тон Яхмоса, его магнетически неподвижный взгляд, вкрадчивая убедительность голоса. Птахшепсес соглашался.

Небо поблекло, погасли звезды, и восток загорелся ярким пламенем зари. Яхмос посмотрел на небо, скоро начнется новый день, он же еще не ложился. Но это нечасто бывает, главное — он добился, чего хотел. Царь не может не заметить усилий жрецов Птаха, их огромной помощи.

«Но что это за полоса на противоположной стене? Вчера ее не было. — Он прошел через зал и остановился. — О! Да это веревка. Кто-то проник сюда! Вчера было секретное совещание. Вот и следы голых ног отпечатались на тонком слое песка. Все жрецы в храме ходят в сандалиях».

Охваченный охотничьим азартом, он шел по следам. Вот ночной посетитель остановился у источника с водой. Пил. Пошел обратно, долго стоял перед темным коридором в нерешительности, что заметно по полукругу отпечатков, когда человек топчется на месте, не зная, что предпринять. Он легко читал по ночным следам душевное смятение непрошеного гостя. И прежде чем увидел, догадался, кто мог им быть. Раза два он видел обоих скульпторов вблизи храма, один раз совсем рядом, у стен. Они искали пропавшую девушку. Но они ее не найдут. Он не желает, чтобы ремесленники знали об этом. В столице ремесленная часть населения очень велика. Святейший Птахшепсес ничего об этом не говорит. Не знает? Или не хочет?

Яхмос бесшумно шел по узкому коридору и уверенно остановился перед невидимой дверью, за которой слышалось тяжелое дыхание усталого, взволнованного человека в смятении забывшего об осторожности.

Насмешливой судьбе угодно было, чтобы в этот момент Инар смог открыть дверь. Она сдвинулась в сторону от его усилий так же неожиданно, как неожиданно закрылась. Юноша увидел жреца с торжествующей улыбкой. Инар отшатнулся от него, как от видения смерти, растерянный, смотрел и молчал. А тот медленно переступил порог и вошел.

— Не удалось ограбить храм? — вкрадчиво начал жрец.

Глаза Инара изумленно расширились, волна нестерпимого гнева захлестнула его, и, забыв обо всем, он закричал:

— Боги накажут тебя за ложь. Мы, простолюдины, почитали тебя как святого, а ты обокрал нашу семью! Ты знаешь, зачем я здесь. Отдай мою сестру.

— Какую сестру?

— Всем, господин, видно было, что ты не спускал с нее глаз. Верни старикам их единственную радость! Отдай девушку.

— Молчи, ничтожный! Ты находишься в святом месте и оскорбляешь его служителей. Может быть, ты скажешь, как сюда попал? Ты просто грабитель, проникший в ночной темноте, а когда тебя поймали, сочиняешь сказки про какую-то сестру.

— Ты сам грабитель! — прозвенел в отчаянии голос Инара.

— Молчи, несчастный!

Рука Яхмоса, не всегда знавшая меру своей силы, толкнула дерзкого. Он упал головой на стену и последнее, что услышал: «Сгною в каменоломнях!»

В дверях уже толпились слуги. Они всегда рано вставали для уборки храма, садов и всяких помещений. Теперь они прибежали на непривычный шум и молча смотрели. Яхмос заметил их и угрюмо бросил:

— Сходите за врачевателем и унесите отсюда этого ночного грабителя.

Широкими величественными шагами жрец удалялся с места неприятного происшествия.

Кто-то из слуг побежал за Джаджаманхом, остальные наклонились над бледным Инаром. Под ним расползалось по песку кровавое пятно.

— О, боги праведные! Это же наш скульптор! Он работал над нашим замечательным Аписом! Он, видно, сделал это ради сестры.

— Молчи! Не твое это дело, — прошептал второй слуга, оглянувшись вокруг.

— Жив ли он? Как ты думаешь? Что теперь будет?

Птахшепсес был весь поглощен работой. Он вырисовывал четкие красивые иероглифы на желтоватом папирусе. То был новый псалом, сочиненный Великим Начальником Мастеров для Храма.

Увлеченный своим занятием, он не заметил Яхмоса. Кошачья мягкая походка жреца всегда удивляла бесшумностью. Постояв, Яхмос требовательно, но почтительно проговорил:

— Да будет милостив к тебе Птах, святой отец!

Верховный жрец кивнул головой и, улыбаясь, пригласил сесть на кресло рядом. Яхмос сел и, не спуская глаз с Птахшепсеса, начал:

— Я пришел к тебе, святой отец, чтобы решить одно важное дело.

— Говори, слушаю. Но, может, повременишь до вчера? Мне хорошо работается.

— Нет, святой отец, это дело надо решить немедленно!

Зная настойчивый характер помощника, Птахшепсес с сожалением отложил свиток.

— В прошлую ночь, когда проходил наш тайный совет, в храме находился чужой и подслушивал.

Брови Великого Начальника Мастеров высоко поднялись, глаза гневно сузились.

— Кто же разгласил, что будет тайный совет?

— Думаю, что никто из жрецов.

— А пойман этот преступник?

— Пойман мною.

— За такое полагается смертная казнь по законам Кемет.

— Я тоже так думаю, — лукаво потупил глаза Яхмос.

— Но кто этот преступник?

— Скульптор Инар из мастерской чати.

— Инар? — переспросил пораженный Птахшепсес. — Этот скромный юноша? Нет, он не похож на преступника. Зачем ему подслушивать? — Он испытующе посмотрел на своего помощника. — Я не хотел тебе говорить, но ведь слуги шепчутся о том, что ты прячешь его сестру. Верно, в поисках ее он и забрался в наши помещения. Это объясняет его поступок, но он будет наказан.

— Не буду отказываться, святой отец! Но девушка очень красива, и для блага храма я задался целью сделать из нее жрицу. Но она упряма и плохо воспитана, поэтому мне нужно время, чтобы ее подготовить. Она будет украшением храма и привлечет для нас многие пожертвования.

— Может быть, ты и прав, но нужно делать не так, а с согласия ее и родителей. Ты должен это исправить. А юношу мне жаль, он не заслуживает такого.

— Именно ты, святой отец, не должен его жалеть.

— Ты странные речи ведешь, Яхмос! — с недоумением проговорил Птахшепсес.

Яхмос пристально, не мигая, смотрел выпуклыми черными глазами на собеседника.

— Нет, святой отец! Ты более других заинтересован, чтобы скульптор исчез.

— Но почему?

— Давно уже замечают, что он не спускает глаз с твоей дочери, и она отвечает взаимностью.

— Тия? — взволнованно прошептал Птахшепсес и бессильно откинулся на спинку кресла. Младшая Ипут, резвая и беззаботная, даже не пришла ему в голову. Перед ним возникли мечтательные глаза старшей. Девушке уже четырнадцать лет. Пора замуж. А они с женой все отказывают женихам, все медлят... И жених есть. Настойчивый, красивый, царского рода. Вот уж два года добивается ее руки. Он представил себе Инара. Ах! Как нравился ему этот юноша! Вспомнилось утро, когда скульптор появился в саду для работы. Тогда Тия побледнела, но они с женой не придали этому значения. Теперь ему многое объяснилось в поведении любимой дочери. Если бы этот юноша был знатным! А вдруг это станет известно многим... Его, верховного жреца, засмеют. Его семья станет посмешищем при дворе. Этот Инар околдовал всех своими ясными глазами, умными и добрыми. Даже сыновья в восторге от него. Но выдать за него Тию! И в то же время давно забытое чувство от воспоминания собственных юношеских волнений вызвало у него глубокую жалость к дочери. Боги! Что он делает? Ведь у Тии такой прекрасный жених. Только она к нему совсем равнодушна. Скользит глазами, как по пустому месту. И как это он, отец, умудренный опытом, не понял раньше, что нельзя приближать к дому красивых молодых людей, когда в семье есть девушки-невесты. В словах коварного жреца не приходилось сомневаться. Ясно стало, что Яхмос и ему подставил ловушку, чтобы облегчить свое дело. Как же опасен его помощник... Он только теперь понял и поверил тем, кто раньше предупреждал его. Он у него в руках. Но нельзя допустить, чтобы изнеженная дочь была женой ремесленника, работала на зернотерке, стирала. Может быть, Яхмос и прав. И еще придется его благодарить за своевременное предупреждение.

Яхмос поглядывал на верховного жреца и опускал глаза, в которых искрились насмешка и торжество.

Побледневший, как полотно, Птахшепсес, наконец, пришел в себя.

— Откуда ты взял, что моя дочь увлечена скульптором?

— Я наблюдал это не раз. Она даже бледнела при виде Инара. Об этом и слуги твои говорят.

«Он даже знает, что говорят мои слуги. Вот даже как!» — думал Птахшепсес, все больше поражаясь.

— Неужели об этом есть разговоры в городе?

— Пока еще нет. Но они будут непременно. Ты должен их предупредить. Ты знаешь, что любовь не признает сословий. Тебе будет спокойней, если его не будет.

— Как не будет? Я ни в коем случае не соглашусь на казнь. Тем более что наш храм обязан ему лучшим своим украшением.

— Но в начале разговора ты, святой отец, сам предложил это, — ядовито напомнил Яхмос.

Птахшепсес устало возразил:

— Но я не знал причины его поступка.

Птахшепсес опять представил глаза дочери, когда она все узнает. Нет! Ради нее он должен смягчить участь Инара.

— Что же ты предлагаешь?

— Я согласен заменить казнь южными золотыми рудниками.

— Это одно и то же. Казнь — быстрая смерть, южные рудники — тоже смерть, только более мучительная и медленная. Заменим их каменоломнями Туры. Это суровое наказание.

— Так и решим, святой отец! — Яхмос низко поклонился.

— Девушку, сестру Инара, отпусти к родителям, если она не хочет быть жрицей.

— Будет сделано, как ты сказал, — скромно опустив глаза, ответил Яхмос.

— Где же сейчас Инар?

— Падая со стены, он разбился, сейчас лежит без сознания. Лечит его Джаджаманх. Как будет здоров, отправим в Туру.

Задумавшись, Птахшепсес слабо кивнул головой.

Яхмос удалился с довольной улыбкой.

Участь Инара была решена.

Вечером того же дня, когда Инара на носилках отнесли к врачевателю Джаджаманху, Яхмос, поразмыслив, отправился к непокорной пленнице.

Девушка не повернула головы на шорох его шагов. Так было всегда. Она смотрела на протекающий ручеек, плескалась в нем рукой и любовалась падающими каплями. За эту вереницу дней яркий цвет лица ее побледнел, она похудела и была задумчива.

Яхмос стоял, смотрел на нее и спрашивал себя, что привлекает его в этой гордячке? Ведь всего-навсего дочь ремесленника. Тети вскинула блестящие глаза, в них сверкнула ненависть. Может быть, вот этой ненавистью она и привлекает? Его, знатного богача, которого боятся все жрецы, женой которого согласится стать любая девушка в городе. Ну и что ж, что любая. Но он не может оторвать глаз именно от этой. Тети повернулась к нему спиной.

«Хорошо, — подумал Яхмос, — сейчас заговоришь иначе».

Он присел рядом на скамейку и неторопливо начал:

— Твой брат пробрался ночью в храм за сокровищами, но сорвался со стены. При падении он разбил голову и до сего времени не пришел в себя.

Тети со страхом и недоверием слушала жреца.

— Мой брат ничего дурного не может сделать. Я тебе не верю. — Но что-то в душе ее дрогнуло в предчувствии непоправимой беды. Яхмос холодно улыбнулся.

— По законам нашей страны он должен быть казнен.

Девушка вспомнила ночные шорохи, которые ее так пугали. Значит, Инар, пытаясь выручить ее, попал сам в беду. И этот человек приписывает брату ограбление храма? Стараясь быть спокойной, она проговорила:

— Если мой брат и попал в храм, то только в поисках меня. Ты сам это отлично знаешь. Если это так, ты обязан его освободить.

— Ты, девочка, плохо знаешь законы своей страны. Это еще не все. Он подслушал тайное совещание жрецов. Как только он придет в себя, он будет приговорен к казни как государственный преступник.

Только теперь Тети поверила. Весь ужас случившегося предстал перед ней. Она прежде подумала о горе стариков, потерявших сразу обоих детей, и о брате, который ради нее решился на опасный и бесполезный шаг. Теперь все зависело от этого коварного человека. С беспощадной ясностью девушка поняла, что ее положение, ее будущее не имеют никакой цены перед несчастьем, обрушившимся на брата. Она должна спасти его любой ценой. И она опустилась на песок перед жрецом:

— Спаси его, мой господин! Только ты это можешь. Сохрани его жизнь. Он сделал это ради меня. Мои родители не переживут такого несчастья. Клянусь Птахом, я буду твоей покорной рабой!

На губах Яхмоса была довольная улыбка. Тети стояла на коленях! Она умоляла! Настал час его торжества. Наконец, она была в его власти. Он любовался тяжелыми волнами ее черных волос, прикрывших плечи. Пушистые ресницы, как черные опахала, опустились на алебастровую бледность лица. Яхмос невольно подумал: «Верно, сама страдающая Исида не была прекраснее ее, когда оплакивала своего любимого супруга Осириса. О, святая Эннеада! Прости мне греховные мысли».

Он положил руку ей на плечо. Она вздрогнула, но сейчас же смиренно опустилась ниже.

— Умоляю тебя, всемилостивейший! Спаси моего брата! Я никогда не прощу себе, если стану причиной его гибели. Будь милостив! Боги отметят тебя и наградят всем, что пожелаешь.

Но он молчал, и это страшило ее больше всего.

Он приподнял ее подбородок. Девушка подняла глаза, полные слез.

— А ты опять будешь держать себя так?

— Клянусь! Я выполню все твои желания.

— Хорошо! Я постараюсь спасти его. Казнь можно будет заменить каменоломнями. Обещаю тебе это взамен твоего послушания.

Тети обратилась к нему с просьбой:

— Дозволь мне, господин, хоть раз навестить моих родителей, чтобы немного их утешить.

— Сегодня вечером мой слуга проводит тебя к ним. Но горе будет тебе, если ты вздумаешь убежать или распускать неподобающие слухи. Ты должна сказать, что сама пришла ко мне.

Вечером в сопровождении слуги Тети навестила своих родителей. Радость свидания была недолгой. Она как могла смягчила удар. Пообещала, что добьется разрешения посетить Инара. Старики с нетерпением ждали Руабена, надеясь на его помощь. Через час слуга повел ее в чужой ненавистный дом, в гарем богатого и влиятельного жреца.

В дальнем углу огромного двора стояло несколько хижин для одиноких жрецов. На веранде одной из них, на широкой скамье, лежал Инар. Легкая крыша из пальмовых ветвей давала густую тень. Над юношей, склонившись, стоял озабоченный старый жрец. Душа Инара блуждала где-то между жизнью и смертью. Разбитая голова юноши была тщательно забинтована. На рану наложена целебная мазь. Жрец прикладывал влажную льняную ткань на бледный лоб больного. Заботливо следил за ним, опасаясь резких бессознательных движений, опасных для его состояния. Он вспоминал утренний разговор с Яхмосом. Высокомерный жрец, встретив его в храме, небрежно бросил, не удостоив взглядом незначительного жреца врача:

— Ты займись преступником, но если и не вылечишь, особой беды не будет. — И он величественно удалился, как и подобало будущему верховному жрецу.

Джаджаманх подошел к слугам, склонившимся над Инаром. Они осторожно переложили его на носилки и перенесли в хижину жреца. Дорогой жрец слышал, как слуги вполголоса говорили между собой, что это брат девушки, которую прячет Яхмос. Они не особенно стеснялись его, он был своим человеком. Джаджаманх понял, почему молодой человек стал «преступником». Глядя на его бледное лицо с запавшими глазами, он думал, что только большая любовь могла толкнуть его на столь неосторожный шаг.

Жрец горячо произносил слова заклинаний, помогающие больному изгнать злых духов болезни. Мягкими, чуткими руками прощупал осторожно голову, но, по его мнению, ничего страшного не было. Удар головой был силен, но не смертелен. Теперь больному нужен был строжайший покой. Отеческое горькое чувство пробудилось в его душе, когда он смотрел на красивое лицо Инара. Джаджаманх думал про себя, что, несмотря на желание заносчивого Яхмоса, приложит все усилия и все свое искусство, чтобы поставить этого юношу на ноги.

Время от времени он вливал темную жидкость в рот больному. К полудню Инар с усилием открыл мутные глаза и проглотил немного чистой воды. Весь день не отходил от него врачеватель-жрец. Вечером его ненадолго сменил надежный слуга.

Инар забывался, приходил в себя, снова будто проваливался куда-то. Когда на короткие моменты сознание возвращалось к нему, он неизменно встречал заботливые глаза, с тревогой наблюдавшие за ним. Он пил и снова забывался. Так прошло несколько дней. Ему стало лучше. Тогда он начал спрашивать жреца, где он и почему сюда попал. Жрец старался отвлечь его от вопросов, на которые трудно было ответить. Судьба Инара беспокоила Джаджаманха.

Однажды жрец спросил Яхмоса, что ожидает юношу. Тот холодно ответил:

— Что может ожидать преступника? Как поднимется на ноги, так отправим его в каменоломни Туры.

Джаджаманх попытался возразить:

— Но ведь он отличный скульптор. Может быть, за услугу, оказанную храму Птаха, можно его помиловать?

— За работу над Аписом мы ему заплатили, а преступление оставить безнаказанным не можем.

А вскоре на долю Инара выпал грустный праздник: Тети выпросила у Яхмоса разрешение и однажды пришла к брату. Джаджаманх был до слез взволнован от их бурной радости, полной горечи и тоски. Он понимал, что это их последняя встреча. Он тоже чувствовал это, и когда слуга напомнил девушке, что пора идти, она не могла оторваться от брата. Слуга силой увел ее, она вырвалась и снова припала к Инару.

После этого Инару стало хуже. Джаджаманху пришлось затратить немало усилий, чтобы восстановить его силы.