Война в белом аду Немецкие парашютисты на Восточном фронте 1941 - 1945 г

Мабир Жак

Книга французского историка Жана Мабира рассказывает об одном из элитных формирований германского Вермахта — парашютно-десантных войсках и их действиях на Восточном фронте в ходе зимних кампаний с 1941 по 1945 г

Основываясь на документах и свидетельствах непосредственных участников событий, автор показывает войну такой, какой ее видели солдаты с «той стороны» фронта Подробно освещая ход боевых операций, он передает при этом всю тяжесть нечеловеческих условии, в которых они велись, жестокость противостояния и трагизм потерь

Книга рассчитана на широкий круг читателей, интересующихся историей Второй мировой войны

#i_001.png

 

Пролог

Растенбург

Критская кампания окончена. Немцы завладели этим большим островом на востоке Средиземноморья. Пережив ужасные бои, последовавшие за десантом 20 мая 1941 г., парашютисты размещаются в обжигаемых свинцовым солнцем населенных пунктах, а высшее командование люфтваффе подводит итоги операции.

Парашютисты и авиаторы потеряли убитыми, ранеными и пропавшими без вести 300 офицеров и около 4500 солдат. Половина задействованных машин, в том числе транспортных «Юнкерсов-52», не вернулась на свои базы. Впервые с начала войны победа немецкого оружия обошлась так дорого.

Несмотря на бодрые военные сводки и триумфальные статьи в газетах Третьего рейха, в командовании люфтваффе царит смущение, даже беспокойство.

— Мы никогда больше не сможем позволить себе такую дорогостоящую операцию, — реально оценивает обстановку министр авиации.

Впрочем, все внимание верховной ставки фюрера направлено на другой театр военных действий. Ранним туманным утром 22 июня 1941 г. германские войска переходят советскую границу.

* * *

В первые дни войны на Востоке единственная воздушно-десантная операция проводится не регулярными парашютными войсками, а частью специального назначения — ротой полка «Бранденбург». Эти специалисты по ведению тайной войны высаживаются возле Богданова.

Надо захватить мост на Двине. Два «Юнкерса-52» берут на борт взвод «бранденбуржцев». Чтобы увеличить эффект неожиданности, первый самолет опускается до высоты 60 метров. Русские, однако, замечают опасность и пускают в ход зенитный пулемет. Самолет подбит, пилот ранен. Радист тоже задет. Его оборудование выведено из строя. Парашютисты прыгают в пустоту еще до того, как «Юнкере» достигает района десантирования. Полтора десятка советских танков, находящихся у моста, вступают в бой.

Пилот второго самолета следует за первым немного позади, замечает трудности первого и делает широкий круг над участком высадки. При втором заходе он сбрасывает парашютный десант уже в нужную зону.

Еще в полете «бранденбуржцев» встречают плотным огнем пулеметов. Как только они приземляются и освобождаются от купола и строп, их атакуют русские пехотинцы, поддерживаемые танками.

Командир взвода обер-лейтенант Леке и четверо его людей убиты, шестнадцать человек ранены, но четырнадцать оставшихся в живых захватывают мост через Двину и удерживают его в течение суток до подхода авангарда немецких танков.

В то время как сотни тысяч немецких солдат, к которым вскоре присоединятся финские, венгерские и румынские союзники, участвуют в широкомасштабных летних сражениях на просторах Восточного фронта, стремительно продвигаясь к Ленинграду, Москве и Киеву, парашютистов, вернувшихся с Крита, с триумфом встречают в их гарнизонах. Но военная необходимость быстро берет верх, и в районе лагеря Вильдфлекен, в 30 километрах на восток от Фульды, разворачиваются маневры.

В конце сентября 1941 г. парашютные полки, ряды которых пополнились добровольцами и численность доведена до необходимых размеров, готовы вступить в бой. 7-я авиационная дивизия, как и штурмовой полк, готовится отправиться в Россию… или на другой театр военных действий, может быть в Африку. База немецких парашютистов похожа на растревоженный улей.

Наверху, то есть в главной ставке фюрера, было решено, что воздушно-десантные части будут распределены по разным фронтам и что парашютисты будут теперь действовать как элитная пехота. Они образуют ударные группы, которые подадут пример другим частям вермахта. Предусматривалось даже внедрять парашютистов небольшими подразделениями в ту или иную боевую группу, формируемую на месте по обстоятельствам, и использовать десантников в качестве инструкторов для пехотинцев.

— Китовые усы, на которых будет держаться корсет! — шутит один из начальников Министерства авиации.

Парашютисты будут сражаться на самых трудных участках Восточного фронта. И в группе армий «Север» при блокаде Ленинграда, и в группе армий «Центр» по дороге на Москву, и в группе армий «Юг» на Украине на реке Миус.

Первая зима 1941–1942 гг. станет для них настоящим прыжком в «белый ад» — так оставшиеся в живых назовут потом эту трагическую авантюру.

 

ЗИМА 1941–1942 гг

 

Шлиссельбург

8 сентября 1941 г. взятием на юге Ладожского озера города Шлиссельбурга, который русские называют Петрокрепостью, немецкие войска завершают окружение Ленинграда. Теперь финны на севере и немцы на юге охватывают «святую святых коммунизма» стальными челюстями. Поставки продовольствия осажденным становятся невозможными, связь будет осуществляться только с наступлением зимы по льду озера.

Чтобы подойти к Шлиссельбургу, солдаты рейха с боями проложили себе путь в узком коридоре шириной в несколько десятков километров. В некоторых местах в осаде оказываются сами осаждающие. Они сражаются на два фронта: на западе — на берегах Невы, которая проходит через Ленинград перед впадением в Балтийское море, и на востоке — против советских войск, пытающихся освободить город от блокады, наступая со стороны волховских болот.

С приближением плохой погоды удерживать этот коридор на юге Ладоги будет стоить немцам немыслимых усилий. Их северный фронт, идущий от Петергофа (Петродворца) по Кронштадтскому заливу до Шлиссельбурга и далее по Ладожскому озеру, проходит севернее Красного Села. В северо-восточной части фронт тянется по берегам Невы, но русским удается удержать плацдармы на левом берегу, у Выборгской и Петрошино. Убрать эти неприятельские «анклавы» на основном рубеже фронта становится основной заботой командования вермахта в этом районе Невы.

Батальон парашютистов майора Штенцлера стал первым подразделением, участвующим осенью 1941 г. в этой операции. 36-летний Эдуард Штенцлер, родом из Дортмунда, был страстным любителем… верховой езды. В 18 лет он поступил в конный эскадрон рейхсвера, прослужил там десять лет, потом перешел в только что созданные военно-воздушные силы Третьего рейха. Как только появились парашютно-десантные войска, он попросил о переводе в этот элитный корпус, прошел стажировку по прыжкам в Штендале и был назначен командиром 2-го батальона штурмового полка. После Критской кампании он вернулся кавалером Железного креста и восседал на лошади во главе своих парашютистов, когда те возвращались в гарнизон в Кедлинбурге.

Под командованием генерала Майндля штурмовой полк отправляется в Россию, батальон за батальоном. Батальон Штенцлера назначен первым и должен прибыть на Ленинградский фронт в конце сентября.

Парашютисты догадываются, что приказ об отправке в Россию неминуем. Вскоре они покидают казармы и едут на ближайший аэродром. «Юнкерсы» уже ждут их. Речь идет не о десантной операции, а просто о переброске в Кенигсберг, столицу Восточной Пруссии. После краткой остановки транспортные самолеты доставят их в Шлиссельбург.

Советским частям удается удерживать один плацдарм на правом берегу Невы, где они зацепились за местность.

— Надо обязательно взять этот плацдарм, — говорят майору Штенцлеру, как только 2-й батальон штурмового полка прибывает на фронт.

И парашютисты незамедлительно вступают в бой. Главный неприятельский плацдарм — деревня Петрошино. Русскую оборону удается сломить очень быстро. Но противник сразу же энергично контратакует, и парашютисты вынуждены отступить и вернуться на исходные позиции.

— Атакуем снова, — решает Штенцлер.

Его парашютисты вновь овладевают уже однажды отвоеванным, а потом отданным участком. Их окружает враждебная природа, здесь только болота и леса и очень трудно продвигаться.

Шесть дней и ночей без передышки будет сражаться 2-й батальон. Итог ужасен. Из 24 офицеров батальона 21 выведен из строя — убит или ранен. Сам майор Штенцлер получит пулевое ранение в голову и 19 октября умрет в госпитале в Тильзите, куда его доставят в безнадежном состоянии.

Почти полностью разбитый 2-й батальон все же выполнил свою задачу. Русским не удалось выйти из Петрошино, они были отброшены за Неву. Но праздновать победу довелось лишь небольшому числу оставшихся в живых парашютистов из штурмового полка.

Теперь частью командует батальонный врач, а в каждой роте остается всего несколько десятков солдат под командованием унтер-офицеров, в основном фельдфебелей. Но уцелевшие солдаты из батальона Штенцлера узнают, что теперь они будут не одни в невском секторе.

— Ваши товарищи, — сообщают им, — парашютисты 7-й авиационной дивизии генерала Петерсена, присоединятся к вам на Ленинградском фронте.

Тогда в этой дивизии было только два парашютно-стрелковых полка: 1-й генерала Бруно Бройера и 3-й полковника Рихарда Гейдриха, а также саперы парашютного саперного батальона Либаха, несколько батарей парашютного артиллерийского полка, противотанковые пушки, врачи и санитары дивизионной медицинской службы.

В середине октября 1941 г. генерал Петерсен, чьи части были переброшены в район боевых действий — 1-й полк по железной дороге, а 3-й — по воздуху, — устраивает свой штаб в тылу фронта на Неве. Штабные офицеры: его помощник подполковник фон Карнап, подполковник граф фон Укскюлль и офицер разведки обер-лейтенант Таппен тотчас принимаются за работу.

1-й парашютно-стрелковый полк занимает позиции между Кельколово и Гетолово, на востоке широкого коридора, ведущего к южному берегу Ладожского озера.

— Скоро начнутся холода, но наши парашютисты перенесли солнце Крита и не испугаются русской зимы, — считает генерал Бройер.

1-й полк горд тем, что с него начинались все другие парашютные части германской армии и в его рядах еще много ветеранов больших весенних операций 1940 и 1941 годов.

Тремя батальонами полка командуют офицеры, которые гордятся тем, что задали тон воздушно-десантным войскам рейха: участвовавший в операциях в Нарвике подполковник Эрих Вальтер в 1-м батальоне; капитан Вальтер Бурскхардт во 2-м; и особенно майор Карл-Лотар Шульц в 3-м. Этого офицера вскоре назначат командовать полком вместо генерала Бройера.

Парашютисты 1 — го полка будут участвовать во всех операциях на юге Ладожского озера, как и их товарищи из 3-го полка, сражающиеся на Невском фронте в том месте, которое назовут бутылочным горлом Шлиссельбурга.

* * *

После битвы за Крит 3-й парашютно-стрелковый полк направлен в тренировочный лагерь Графенвёр около Берлина, и в его ряды вливаются новобранцы. Состав и вооружение полка Гейдриха снова готовы к действию. Тяжелого оружия, минометов и пулеметов у 3-го полка хватает.

3-й батальон 3-го полка под командованием майора Хайльмана доставлен на тыловую базу Магдебурга. Все парашютисты уверены, что их готовят к новой крупной десантной операции, поскольку началась война на Восточном фронте.

В конце сентября 1941 г. батальон выстроен в каре на летном поле. На взлетной площадке ждут заправленные «Юнкерсы», но солдаты не получили парашютов. Майор Хайльман, которого солдаты фамильярно называют Король Людвиг, стоит в центре батальона, в который входят 9, 10, 11 и 12-я роты 3-го полка. Он произносит несколько слов. У этого бывшего унтер-офицера репутация не очень красноречивого человека, но он настоящий вояка. Его товарищ из 1-го батальона капитан барон фон дер Гейдте находит его немного вульгарным, но послужной список Хайльмана впечатляет всех офицеров полка.

Речь будет краткой. Потом все парашютисты поют свой военный гимн: «Rot scheint die Sonne»

(«Светит красное солнце»), затем быстро разбирают оружие. Офицеры отдают приказ боевым группам, взводам и ротам:

— Посадка на самолет!

На том же аэродроме саперы парашютного саперного батальона тоже садятся в транспортные самолеты.

«Юнкерсы» взлетают. Больше никто не поет. Солдаты Хайльмана устало дремлют, большинство из них провели накануне бессонную ночь.

Самолеты пролетают над Берлином и держат курс на северо-восток. Через иллюминаторы виден однообразный пейзаж Восточной Пруссии. Затем один за другим «Юнкерсы» садятся на аэродроме Кенигсберга. Раздается команда:

— Выходите с котелками!

Парашютисты батальона Хайльмана выстраиваются в очередь перед походной кухней, установленной прямо у края дорожки, и получают по половнику горохового супа с салом. В это время механики люфтваффе хлопочут у самолетов и заправляют баки. Все очень спешат.

— Кажется, мы понадобились в России, — замечает командир 10-й роты обер-лейтенант Майер своему товарищу, командиру 11-й роты Неману.

— Да, сейчас для нас все только и начнется, — заключает обер-лейтенант Горн, командир 12-й роты тяжелого оружия.

Самолеты вновь взлетают. Теперь они пролетают над лесами. Простирающийся под крыльями пейзаж окрашен осенними рыжими красками.

Высаживаются в Пскове. Парашютистов быстро размещают в помещении бывшего ГПУ, советской тайной полиции. У них несколько свободных часов, они могут выйти в город. Больше всего разочарован «советским раем» обер-ефрейтор Тайльман, бывший член Союза коммунистической молодежи.

— И вот за это я боролся! — говорит он свое му товарищу Гансу Шнёвитцу.

На рассвете следующего дня парашютисты снова садятся в самолеты, которые должны доставить их в Любань. Они чувствуют, что фронт уже близко. Немецкие самолеты летят на бреющем полете, на высоте не больше 50 метров, чтобы их не засекли советские истребители.

Все проходит хорошо, хотя один из транспортных самолетов неудачно приземляется и разбивается о деревья в лесу рядом с аэродромом.

Грузовики сухопутной армии уже ждут. Батальон Хайльмана трогается в путь.

— На Ленинград! — объявляют офицеры.

— Город уже взяли?

— Еще нет. Наверное, ждут нас.

О десанте говорят все меньше. Стрелки и саперы парашютных войск будут сражаться как пехотинцы ударных частей. Грузовики обгоняют бесконечные вереницы машин с продовольствием и боеприпасами. Длинные колонны артиллерии на конной тяге тянутся вдоль пыльной дороги. Наблюдатели смотрят в небо. Русская артиллерия, по словам водителей грузовиков, очень агрессивна.

Вот несколько истребителей-бомбардировщиков атакуют, но не очень активно, и под выстрелы зенитных пулеметов быстро возвращаются к себе на базу.

По обе стороны дороги парашютисты 3-го батальона 3-го полка видят многочисленные артиллерийские позиции. Батареи следуют одна за другой. Иногда их обнаруживают советские пушки, и тогда снаряды врываются в осенний пейзаж.

Только конец сентября, но уже начинаются холода.

Звучит приказ:

— Выйти из машин!

Парашютисты высаживаются за городком Мга, важным железнодорожным транспортным узлом.

Здесь много солдат сухопутной армии. Они относятся к 8-й танковой и 20-й моторизованной дивизиям. Это крепкие части, которые только что взяли с передовой для какой-то таинственной операции. Позже станет известно, что речь шла о совместной атаке немцев и финнов на Тихвин, которая провалилась.

Вновь прибывшие должны сменить эти две дивизии, а также 1-ю пехотную дивизию сухопутных войск. Однако их состав неполон, из трех полков парашютистов укомплектованы только два: 1-й полк Бройера и 3-й полк Гейдриха. К полдюжине батальонов добавляется артиллерийский дивизион, саперный батальон, противотанковая и зенитная части, а также дивизионные службы.

Майор Хайльман получает приказ:

— Ваш 3-й батальон, — говорит ему полковник Гейдрих, — должен противостоять советскому плацдарму на левом берегу Невы в Выборге.

Командир 3-го полка добавляет:

— Советские крепко держатся за этот плацдарм, и парни из 1-й Восточно-Прусской дивизии не смогли их уничтожить. Если русские продолжат движение на восток, они могут дойти до Волховского фронта за нашей спиной. Тогда мы окажемся окруженными на юге Ладожского озера.

И тогда нам нечего надеяться взять Ленинград, господин полковник.

— Точно, Хайльман. Тогда будем пытаться отбросить противника на другой берег Невы.

С наступлением ночи тяжело нагруженные мешками, оружием и инструментами, парашютисты идут на смену своим товарищам из сухопутной армии. Прибыв на главный рубеж обороны, они попадают под сильный огонь пушек и тяжелых минометов.

Ганс Шнёвитц — связной в подразделении обер-фельдфебеля Хайнера Вельскопа, награжден за Критскую кампанию Рыцарским крестом — наградой, редкой для унтер-офицера. Там же он получил серьезное ранение, но ему удалось выйти из больницы и вернуться в свой батальон, где теперь он командует взводом в 11-й роте Лемана.

Когда парашютисты добираются до траншей, их принимает фельдфебель пехоты, который не прочь покинуть это место со своими людьми.

— Вы слышите, как падают снаряды, — говорит он парашютистам. — Так вот, знайте, что это самая спокойная ночь с тех пор, как мы здесь.

Вельскоп начинает расставлять свои боевые группы на новых позициях.

— 11-я рота Лемана в центре. Справа от нее — 10-я рота обер-лейтенанта Майера.

Один взвод встает вдоль леса. В 300–400 метрах по направлению к Неве находится деревня. Реку не видно. На другом берегу различают очертания заводов с высокими трубами. Другой взвод располагается слева, используя пологую дорогу. Взвод Вельскопа в центре должен занимать траншею, но пехотинцам 1-й пехотной дивизии не пришлось рыть землю.

— Здесь много траншей и огневых позиций, — констатирует обер-фельдфебель, — но нет ни подземных укрытий, ни ходов сообщения.

Вдали, на вражеской стороне, деревня кажется спокойной. Только время от времени лают собаки.

Далеко вниз по Неве, в направлении Ленинграда, слышен гул сражения. На рассвете дня, последовавшего за ночной сменой, русские посылают свои снаряды на вновь прибывших. В десять часов утра парашютисты слышат шум моторов и скрежет гусениц.

— Танковая атака!

Русские атакуют несколькими танками, пытаясь открыть дорогу пехотинцам. Ракеты взлетают с немецких передовых постов, объявляя об опасности.

— Отправляйся на командный пункт роты, — приказывает Вельскоп Шнёвитцу. — Скажешь обер-лейтенанту, чтобы он прислал нам противотанковые пушки.

Гул сражения приближается и становится ожесточеннее. Вступает немецкая артиллерия и стреляет по деревне, расположенной на открытой местности.

Прыгая от воронки к воронке, связному удается добраться до КП 11-й роты. Он передает обер-лейтенанту Леману просьбу своего командира взвода.

— Хорошо, — говорит офицер. — Скажешь Вельскопу, что он получит свои пушки.

Шнёвитц возвращается в расположение роты.

— Мы выдержали, — говорит ему командир. — Особенно сильно атаковали участок дороги с ов рагом.

С первого дня сражения парашютисты понимают, что могут выжить, только вжимаясь в землю. Надо* зарываться быстро и глубоко. Советская артиллерия не дает им передышки. Они могут работать только ночью, так как русские усадили наблюдателей на заводских трубах прямо напротив.

Время от времени слышны выстрелы пушки «ratsch-boum», артиллерийского орудия калибра 76,2 мм, очень эффективного, если им хорошо пользоваться. И русские показывают себя хорошими стрелками.

Ночью парашютисты под прикрытием темноты начинают копать. Укрытия получаются крепкими и хорошо замаскированными, наверх укладываются стволы деревьев, набрасывается земля, ветки и трава. На следующую ночь укрытия связываются системой коммуникационных траншей. Даже на первой линии, в прямом контакте с неприятелем, окопов роют очень много.

Для 3-го батальона 3-го полка начинается тяжелый период. Ночью надо копать, а днем сражаться, потому что русские бросаются из атаки в атаку, пытаясь расширить свой плацдарм.

Чтобы противостоять всем попыткам Красной Армии, 11-ю стрелковую роту усиливают солдатами из 12-й роты тяжелого оружия обер-лейтенанта Хорна. И тогда группа унтер-офицера Кама из взвода Вельскопа видит, как прибывает взвод тяжелых пулеметов фельдфебеля Ханцельмайера, австрийца из Граца.

— И я не один, — заявляет унтер-офицер. — С нами минометный взвод роты Хорна.

Несмотря на подкрепление, которое получили немцы, русские усиливают атаки. Среди парашютистов много раненых, их надо эвакуировать в тыл.

7 октября 1941 г. в семь утра русские атакуют парашютный батальон Хайльмана, несколько раз бросаясь на приступ.

Обер-фельдфебель Вельскоп находится с обер-ефрейтором Шульцем на первых линиях, на позициях, удерживаемых боевой группой унтер-офицера Кама.

Атака отбита, но отдельным русским пехотинцам удалось проникнуть на немецкие позиции. Приходится их выбивать, действуя гранатами и автоматами.

Атака заканчивается к трем часам утра, затем русская артиллерия сменяет пехоту и жестоко бомбардирует позиции парашютистов.

Еще не существует хода сообщения между аванпостами и КП взвода, находящегося в сотне метров позади.

К часу дня Вельскоп и Шульц должны уйти с первых линий, так как связной получил приказ составить донесение командиру 1-й роты.

— Мы сейчас отходим, — объявляет Вельскоп Шульцу. — Надо будет делать очень короткие прыжки, чтобы обмануть русских.

Но Шульц так торопится, что устремляется к убежищу в одном порыве. Когда он находится от него уже в двух метрах, артиллерийский снаряд попадает в КП взвода Вельскопа. Шульц смертельно ранен, Вельскоп тоже получает серьезное ранение, второе за 1941 год.

— Вы возьмете на себя командование взводом, — говорит он унтер-офицеру Цоху.

11-я рота Немана несет тяжелые потери. Кроме Вельскопа, ранен его товарищ обер-фельдфебель Мишель. Затем наступает очередь фельдфебеля Бергена.

Трое взводных командиров 11-й роты Лемана выходят из строя. Фельдфебель Раммельт, резервист, заменяет Бергена. Его тоже ранят, и фельдфебель Маст заменит его до тех пор, пока сам не будет выведен из строя.

Следующей ночью парашютисты рубят деревья, чтобы те не служили ориентиром для русских артиллерийских наводчиков. Затем они строят новое убежище, менее метра в высоту, всего в 30 метрах от позиций унтер-офицера Кама.

На позициях батальона Хайльмана, напротив русского плацдарма Выборгская, жизнь организуется.

 

Петрошино

Отправление на фронт 1-го батальона 3-го полка вызвано решением Генерального штаба использовать парашютистов небольшими изолированными группами и поручать им то, что обычно выполняет пехота.

Часть, которой командует капитан Кнохе в отсутствие командира батальона капитана барона фон дер Гейдте, находящегося в это время в госпитале, покидает гарнизон в Вольфенбюттеле и отправляется в Кенигсберг, а затем в Псков.

«Юнкерсы-52» переправляют парашютистов из Пскова в Любань. Транспортные самолеты пролетают на бреющем полете над хвойными лесами.

1 октября 1941 г. грузовики, присланные сухопутной армией, стоят у аэродрома Любани.

— По машинам, — приказывают командиры парашютистам.

Парашютисты рассаживаются со всей экипировкой по грузовикам, которые тут же отъезжают по дороге, напоминающей скорее тропинку. Долго едут по лесу. Однообразный пейзаж иногда прерывается полянкой или лесным прудом.

— Выгружай!

Парашютисты батальона фон дер Гейдте прибывают в тыл немецкого фронта, который на западе расположен напротив Невы и плацдарма советских войск в окрестностях Петрошино, на восточном берегу Невы, который настоящим клином врезался в немецкие позиции на западе от Ленинграда.

В сопровождении командиров рот капитан Вильгельм Кнохе проводит инспекцию позиций, на которых должны располагаться его парашютисты.

Снаряды продолжают время от времени падать на немецкие линии. Советская артиллерия доминирует на этом проходящем по Неве участке фронта.

Исполняющий обязанности командира 1-го батальона 3-го полка расставляет свои роты на местности. В центр диспозиции он ставит 2-ю роту, которой он командовал до своего временного назначения.

Вам придется тяжелее всего, — говорит он своему заместителю лейтенанту Крюгеру, — но я знаю, что могу рассчитывать на вас.

Это честь, что вы доверяете мне такой трудный участок!

Прибыв на Ленинградский фронт, парашютисты дивизии Петерсена сразу же должны отражать атаки советских войск. Атаки не прекращаются ни днем, ни ночью, Их поддерживают батареи, расположенные на противоположном берегу Невы.

Все усилия Красной Армии обращены к железнодорожному узлу Мга, расположенному в 10 километрах позади линий, в самом центре немецкого выступа на юге Ладожского озера.

— Это будет их первая цель в случае генерального наступления, — считает командир 3-го полка полковник Гейдрих. — Но между рекой и городом стоит батальон Кнохе.

Несколько советских пленных говорят о Мге как о сказочной стране, обещанной их политкомиссарами.

— В этом городе можно найти все: хлеб, картошку, табак, водку.

У русских солдат, окруженных в Ленинграде, уже почти нет продовольствия, и они готовы умереть за краюху хлеба или спирт.

— Они сражаются, как голодные медведи, — замечает капитан Кнохе своим ротным командирам.

Командир 1-го батальона 3-го полка считает, что можно сократить выступ между рекой и его позициями.

— Жертвы наших товарищей из батальона Штенцлера не напрасны, — говорит он. — Теперь мы знаем, что уничтожить вражеский плацдарм можно только тщательно спланированной операцией.

Прежде всего надо хорошо ориентироваться в переплетающейся сети своих и вражеских траншей. На левом берегу Невы позиции противников напоминают Первую мировую войну с ее траншеями, блиндажами, огневыми позициями, ходами сообщения. Запутанное нагромождение, где немцы и русские находятся иногда в нескольких метрах друг от друга.

Парашютисты начинают с того, что устанавливают крепкий фронт, опираясь на главную линию обороны с многочисленными передовыми постами.

Капитан Кнохе устанавливает свой командный пункт в траншее очень близко от первых вражеских позиций. Батарея тяжелых орудий находится поблизости, и можно использовать телефонную линию.

Атаки русских и контратаки парашютистов беспрестанно чередуются. Погода же становится все холоднее и холоднее в начале осени, обещающей быть суровой.

Между линиями фронта валяются многочисленные трупы, их невозможно захоронить.

Командованию Красной Армии сразу стало известно, что батальон Штенцлера укрепили новыми парашютистами, хорошо вооруженными, хорошо обученными и натренированными, прибывшими прямо из Германии. Советским солдатам будет трудно выйти из своего плацдарма и прорвать немецкие линии, чтобы захватить железнодорожный узел Мга и его богатства. Атаки русских пехотинцев начинают выдыхаться, но вступают артиллеристы и систематически обстреливают позиции противника, задерживаясь на перекрестках, командных пунктах, батареях.

Парашютисты не могут заставить замолчать вражеские орудия на правом берегу, но им удается помешать снабжению по реке их непосредственного противника, цепляющегося за левый берег.

Капитан Кнохе пользуется передышкой, чтобы собрать между линиями своих мертвых и похоронить. Специальные отряды занимаются этим зловещим делом, но их часто обстреливают.

Кнохе сам участвует в подобных экспедициях. Он хочет во что бы то ни стало найти тело своего офицера — лейтенанта Алекса Дика. Он был из немецкой семьи, жившей в России, родился в Санкт-Петербурге, где был интернирован ребенком во время Первой мировой войны. Теперь его тело будет покоиться на берегах Невы, в нескольких десятках километров от своего родного города, ставшего Ленинградом.

Главная забота временного командира 1 — го батальона 3-го полка — обеспечить хорошую артиллерийскую поддержку.

— Без этого, — говорит он полковнику Гейдриху, — мой батальон будет уничтожен, как батальон Штенцлера.

— Даю вам слово, Кнохе, вас поддержат столько орудий, сколько вам понадобится.

Ожидая поддержку немецкой артиллерии, которая позволит ему атаковать русский плацдарм, командир 1-го батальона укрепляет свои позиции.

Три его стрелковые роты занимают сеть хорошо обустроенных траншей. Справа — 1-я рота обер-лейтенанта Хепке. Слева — 3-я рота обер-лейтенанта Штрехлер-Поля. Между ними — его бывшая 2-я рота, которой командует теперь лейтенант Крюгер. Немного позади — 4-я рота обер-лейтенанта Хорна с зенитками и тяжелыми минометами.

Днем Кнохе собирает своих офицеров.

— Сегодня же вечером мы атакуем. Цель — занять плацдарм Петрошино.

Спускается ночь, и все орудия поддержки вступают вместе в единую секунду. Настоящий фейерверк.

Лейтенант Крюгер атакует в лоб 2-й ротой. В это время 1-я и 3-я роты пытаются взять неприятеля с флангов, чтобы буквально окружить плацдарм и прижать русских спиной к реке.

Тяжелая немецкая артиллерия обстреливает другой берег, чтобы помешать всякой доставке продовольствия и подкрепления. Русские батареи атакованы, и большинство из них уже молчат.

Парашютисты наступают, поддерживаемые минометами и зенитками. В самом центре плацдарма деревня Петрошино полностью разрушена. Ночью она горит.

Для парашютистов все складывается хорошо. Они надеются дойти до Невы без особого труда и захватить противника. Они отводят в тыл сотни пленных.

Но русские сопротивляются, используя местность. Подкрепления, которые уже перешли реку, выходят из укрытий, вырытых на противоположном склоне берега.

— Продолжать атаку, — только и говорит Кнохе, узнав, с какими трудностями сталкивают ся его люди.

Роте Хепке справа и роте Штрехлер-Поля слева удается дойти до Невы и забрать пленных, которых ведут к Мге, где они окажутся раньше, чем они думали.

Однако сопротивление Красной Армии не ослабевает в центре расположения русских. Капитан Кнохе бросает в бой все свои резервные части. Но ничего не помогает. Непрекращающийся огонь прижимает стрелков к земле.

Немецкая атака захлебывается.

— Укрепляться на месте, — приказывает ко мандир 1 — го батальона 3-го полка своим ротным командирам.

Так пройдут два дня, и парашютисты не продвинутся ни на метр. Справиться с русской артиллерией не смогли, и она не позволяет парашютистам капитана Кнохе удержать занятые позиции.

Обер-лейтенант Хепке заболел, его надо срочно заменить в командовании 1-й роты. После возвращения выздоровевшего капитана барона фон дер Гейдте эту роль должен выполнять Кнохе.

— А пока у вас остается 2-я рота, — говорит он Крюгеру. — Это будет не очень удобно, но вы можете рассчитывать на наших парней.

— Вы знаете, когда мы снова атакуем, господин капитан?

— Со дня на день, Крюгер. Может, даже с часу на час.

Подготовка ко второму штурму еще не окончена, когда в немецком лагере происходит инцидент.

Вечером наблюдатель предупреждает своего старшего:

— Командир, — кричит он ему. — Появились какие-то русские. Кажется, без оружия.

— Это дезертиры.

Унтер-офицер их принимает и препровождает на командный пункт 2-й роты к лейтенанту Крюгеру.

— Вызовите фельдфебеля Шольца, — приказывает временно заменяющий командира 2-й роты.

Шольц бегло говорит по-русски и начинает допрашивать дезертиров.

— Невероятно, — говорит он через некоторое время своему начальнику. — Они рассказывают, что, прежде чем прийти к нам, они убили своего политрука.

— Что вы об этом думаете?

— Если это правда, господин лейтенант, то без политрука их часть совершенно потеряет способность сопротивляться.

— Что же, надо использовать этот шанс. Шольц, возьмите двух дезертиров и попытайтесь войти в контакт с их товарищами на линии фронта.

Фельдфебель выполняет задание. И происходит невероятное. Советские солдаты одного из аванпостов Петрошино слушают немецкого офицера и дезертиров, соглашаются капитулировать и перейти за линии, на которых стоят парашютисты 2-й роты 3-го полка.

На другом берегу Невы русские артиллеристы наблюдают в бинокли за этой сценой. Их орудия начинают яростно стрелять по сдающимся солдатам. Но остановить их они не могут.

На другой день парашютисты 1-го батальона 3-го полка берут Петрошино. Капитан Кнохе получает по этому случаю награду — Золотой Германский крест.

Несмотря на этот успех, сражения продолжаются на берегах Невы, по которой уже плывет лед. Советская артиллерия остается грозной. Батальонный врач доктор Петрич убит осколком снаряда прямо в сердце при оказании помощи раненому парашютисту. Дни проходят, однообразные и морозные. Однажды утром командир 1-го батальона собирает своих ротных.

— Я только что получил приказ, — говорит он им. — Мы уходим из Петрошино. Нас заменит батальон сухопутной армии.

— А куда направляемся мы, господин капитан? — спрашивает лейтенант из самых старших.

— В сектор Выборгской, на север отсюда, — отвечает капитан Кнохе. — Мы должны усилить 3-й батальон майора Хайльмана.

* * *

Парашютисты 3-го батальона 3-го полка продолжают сражаться, хотя их позиции обошли и справа, и слева. Они остаются на своем посту даже в окружении, когда стреляют им в спину.

Русские вводят в сражение все больше и больше войск. Только у первых есть оружие, остальные должны сражаться, забирая винтовки у мертвых.

Солдаты Красной Армии мужественны, а их политруки безжалостны. Атаки русских не достигают цели, но наносят большие потери немцам. Так, Ганс Шнёвитц видит, как падает его товарищ Нюрнберг.

— Осторожней, — говорит он тогда ефрейтору Мартенсу, парашютисту из Гамбурга. — На наши линии явно просочились русские. Посмотри вот на этого.

И он показывает на распростертое на снегу тело.

— Но он же мертв, Ганс! — отвечает Мартене.

А на другой день русский, который притворялся мертвым в тридцати метрах от немецких линий, убивает ефрейтора-гамбуржца пулей в голову.

Советские солдаты храбры и хитры. Так, на боевом посту унтер-офицера Шуха, отвечающего за противотанковые ружья, немцы однажды утром наблюдали подозрительные небольшие холмики. Вечером они решили послать ударную группу посмотреть поближе. Русским удалось прорыть в снегу проходы до немецких позиций, унося время от времени землю в мешках. Их человек тридцать, они хорошо замаскированы. Захваченные противниками, они сдаются без долгих колебаний.

Если бывший взвод обер-фельдфебеля Вельскопа без особого труда удерживает свои позиции, взвод фельдфебеля Маета, расположившийся около оврага, подвергается большей опасности. Мает будет убит, как и унтер-офицеры Буш и Копке. Все трое были участниками Голландской кампании.

11-й роте Немана удается, однако, держаться. Ее командир никогда не ложится на землю даже под самым ожесточенным артиллерийским огнем. Леман, который был помощником майора Хайльмана во время Критской кампании, имеет репутацию самого отчаянного из всех офицеров 3-го полка.

Бомбардировки советской артиллерии предшествуют, сопровождают и следуют за непрекращающимися атаками. Парашютисты должны все больше и больше зарываться в мерзлую землю и делать укрытия.

Шнёвитц попадает под обстрел, бросается в санитарную землянку, но вскоре из нее вылезает, так как запах эфира и стоны раненых непереносимы. Он хочет направиться к щели, где складированы запасы его 11-й роты. Он оказывается там с фельдфебелем Жибовским. Снаряд падает рядом с ними. Унтер-офицер умирает сразу же, изрешеченный осколками.

Ночью русские тоже много копают и вырывают большие убежища под домами деревни.

На рассвете солдаты Красной Армии атакуют снова. Пехотинцев поддерживают несколько танков, пришедших с правого берега Невы.

— Танковая атака!

У парашютистов роты Лемана только противотанковые ружья, а это не очень действенное оружие. Однако ефрейторам Шудлиху и Цилькенсу удается уничтожить дюжину русских танков таким примитивным оружием.

Командование выдвигает вперед несколько противотанковых орудий, гораздо более серьезных. Но Цилькенс убит, а Шудлих тяжело ранен. В тот момент, когда ефрейтор-парашютист прибывает на пост медицинской помощи, его начальник, обер-лейтенант Леман, снимает со своего кителя Железный крест 1-го класса и прикрепляет его раненому, которому чудом удастся выжить.

Русские проникают на немецкие позиции справа от группы унтер-офицера Кама.

— Стреляйте! Да стреляйте же! — приказывает унтер-офицер одному из своих пулеметных расчетов.

— Перебои в орудии, командир! — отвечает стрелок.

Ефрейтор Рапп и связной Шнёвитц не могут закидать гранатами траншею, занятую противником, так как там вперемешку с русскими еще находится с десяток их товарищей. К счастью, голодные русские сдаются, когда немцы показывают им хлеб. Человек сорок пленных направляют в тыл.

— Нам повезло, — говорит один из парашютистов, спасшихся из этой ситуации. Их политкомиссар был убит в тридцати метрах от нашей траншеи. Если бы он остался жив, его люди сражались бы до конца. Вскоре после этой атаки, ночью, Шнёвитц стоит на посту в двадцати метрах от пулеметов унтер-офицера Кама. Никто не спит, так как слышен сильный шум в деревне, которую занимают русские между рекой и немецкими позициями. Внезапно в нескольких метрах появляется русский солдат и попадает на колючую проволоку. Шнёвитц бросается на него и хватает за ремень, которым подхвачен его белый маскировочный халат. Парашютист втаскивает противника в траншею, но русский не выпускает свой «наган». Появляется ефрейтор Рапп и оглушает русского ударом приклада. Пленного тотчас доставляют к начальнику взвода унтер-офицеру Цоху.

Шнёвитц почти не говорит по-русски и на всякий случай обращается к русскому по-французски. Тот сразу же отвечает ему на этом языке. Допрос приносит много интересного. Этот человек генерал, командир дивизии. Он сам возглавил ударную группу в сотню человек с приказом прорваться на восток.

— Это был мой последний шанс, — говорит он. — В случае провала люди из ГПУ обещали меня расстрелять.

Он успокоился и называет имя своего помощника, а затем просит:

— Позовите его от моего имени и скажите, чтобы он тоже сдавался.

Приходит переводчик с мегафоном и начинает вызывать русского.

Но в ответ раздаются только ругательства. Русские начинают стрелять. Сражение продолжается до утра. Ни один солдат Красной Армии не дезертировал.

— Наверняка вмешался политрук, — предполагает пленный генерал.

Он охотно говорит и рассказывает, что его соотечественники ужасно страдают от голода.

— Наши солдаты получают только двести граммов хлеба в день, — говорит он. — Очень много больных. Говорят об эпидемиях.

— Вы думаете, что Ленинград продержится еще долго? — спрашивает его переводчик.

— Нет.

Идет октябрь месяц, и холод становится все нестерпимей. Даже голодные русские сохраняют боевой дух и все время нападают на немецкие позиции перед плацдармом Выборгская. В воронках от снарядов лежат многочисленные трупы советских солдат, которых невозможно захоронить.

Время от времени слышится:

— Танковая атака!

Русские танки целыми стаями собираются в укрытиях на местности, а затем движутся к позициям взвода, который защищает овраг, самое уязвимое место в позициях 11 — й роты Лемана.

Вот один танк отделяется от других и направляется к взводу унтер-офицера Цоха. Машина останавливается в двадцати метрах от окопа, в котором сидит парашютист Шнёвитц. Связной считает, что пришел его последний час. Вдруг недалеко он слышит глухой звук выстрела противотанкового орудия. Первый снаряд не попадает в цель, второй тоже. Но третий попадает прямо в советский танк и срывает ему башню. Почти весь экипаж убит, двое живых танкистов с трудом вылезают из покореженной машины, которая в любой момент может вспыхнуть.

На следующую ночь несколько парашютистов доползают до подбитого танка и обнаруживают три изуродованных тела танкистов.

Редкие выжившие из батальона Штенцлера из штурмового полка были направлены в Шлиссельбург. Временно уйдя с фронта, они строят убежища в лесу к юго-западу от города.

Во время позиционной войны на берегах Невы парашютисты, устроившись на своих огневых позициях, стреляют по русским, которые пытаются переправиться через реку. Однако они не могут помешать штурмовой группе перейти ночью через Неву и установить пушку на левом берегу. Но орудие будет уничтожено, даже не успев послужить.

Однажды раздаются прусские военные марши. Это русские установили громкоговорители и предлагают противнику сдаться. Тогда вступает немецкая артиллерия и прерывает речи пропагандистов Красной Армии точным прицельным огнем по грузовикам со звуковым оборудованием дальнего действия.

С конца октября начинаются первые большие холода, и все вокруг покрывается тонким слоем снега. Самые расторопные парашютисты раздобыли рулоны белого полотна на фабрике Шлиссельбурга и делают длинные зимние маскировочные халаты и чехлы на каски.

Очень холодно, но невозможно установить печки, так как от них будет слишком много дыма.

Для парашютистов дивизии Петерсена наступают тяжелые дни. Они носят белые чехлы на касках и борются с холодом, который охватывает страну. Автоматы часто замерзают и заедают. Русские атакуют беспрестанно, стараясь усилить плацдарм Выборгская и освободить Ленинград.

Почти каждую ночь они переправляют через Неву многочисленных пехотинцев и даже танки, количество которых доходит иногда до пятнадцати. На рассвете следующего дня они атакуют.

Но против них находится противник.

 

Выборгская

В начале холодного ноября 1941 г. у русских остается только один плацдарм на левом берегу Невы — Выборгская.

1-й батальон 3-го парашютно-стрелкового полка, передислоцированный из Петрошино, прибывает на эту часть Ленинградского фронта под началом капитана Кнохе, заменяющего капитана барона фон дер Гейдте, находящегося в реабилитационном центре.

Его парашютистов доставляют на грузовиках в тылы их новых позиций. Заснеженная и скользкая дорога проходит через густые еловые леса.

Внезапно это растительное прикрытие кончается, и машины выезжают на широкую равнину, где виднеются дома небольшого городка.

— Внимание, самолеты! — предупреждают солдат их начальники.

С самого начала пребывания на Ленинградском фронте парашютисты все время находятся под угрозой атак истребителей-бомбардировщиков русских. Любой темный силуэт четко виден на снегу и становится легкой мишенью для противника, внезапно появляющегося в голубом, почти металлическом небе.

Дорога проходит по открытому месту и снова углубляется в лес. Немецкая артиллерийская батарея на конной тяге преграждает путь. Командир батальона капитан Кнохе кричит:

— Стоять! Стоять!

Но шоферам трудно сразу остановить грузовики на замерзшей земле. Происходит затор, машины приближаются друг к другу слишком близко, не соблюдая безопасной дистанции, необходимой при продвижении автомобильного состава.

— Воздушная тревога! — кричат наблюдатели.

Над колонной внезапно появляются шесть советских истребителей-бомбардировщиков.

— Внимание! Истребители-бомбардировщики!

Парашютисты прыгают на землю с оружием в руках и рассыпаются по обочине дороги на заснеженной равнине. Легкие пулеметы нацелены в небо как зенитки. Но советские самолеты не обращают внимания на грузовики. Они кружат над деревней, из-под их крыльев вылетают бомбы, взрываются посреди домов, которые начинают гореть. Ни один самолет не отвернулся от этой цели, чтобы атаковать колонну 1-го батальона 3-го полка. Капитан Кнохе не скрывает своего удивления.

— Да это настоящие снобы, господин капитан, — говорит ему ефрейтор Штратман. Мы для них недостаточно хороши!

Он разворачивает пулеметную ленту и разочарованно ворчит:

— Ну что ж, если они нас не хотят…

Этот ефрейтор уже уничтожил один танк и не против добавить парочку самолетов в список своих побед.

Даже если 1-й батальон 3-го полка и не постигла судьба батальона Штенцлера, он понес тяжелые потери у плацдарма Петрошино. Рота, в которой должно быть более 200 человек, насчитывает теперь не более 50–60 стрелков каждая.

Когда батальон Кнохе прибывает в тыл фронта на Выборгскую, первого, кого видят парашютисты, — это своего начальника, прибывшего прямо из центра реабилитации. Капитан барон фон дер Гейдте тотчас отдает приказ ротным командирам:

— Мы должны помочь нашим товарищам из 3-го батальона Хайльмана, — говорит он им. — Они ждут нас с нетерпением, там очень плохое место.

Стоит только посмотреть на пейзаж, чтобы в этом убедиться. На сотни метров вокруг нет ни одной нетронутой сосны, все деревья срезаны осколками снарядов ровно на половину ствола. Лес — это хаос из кольев с осыпавшейся хвоей.

Земля настолько разворошена огнем русской артиллерии, что на ней совсем не осталось снега.

Парашютисты встают на свои новые позиции и устраиваются на них как могут. Пушки Красной Армии, бьющие с правого берега Невы, нанесли огромный ущерб всем полевым укреплениям. Траншеи, укрытия и огневые позиции разрушены бомбардировками последних недель.

Справа от батальона фон дер Гейдте фронт держат саперы парашютного саперного батальона.

Русские не прекращают атак, пытаясь расширить позицию, которую они занимают на восточном берегу реки.

Следовало бы восстановить всю сеть укреплений, но русские, пользуясь беспорядком, вызванным прибытием подкреплений на Выборгскую, уже атакуют. Они прощупывают местность, стараясь проверить боеспособность вновь прибывших. Их первые попытки довольно легко отброшены.

— Им здесь не везет, — замечает капитан Кнохе своим командирам взводов Крюгеру и Энке. — Посмотрите на эти остатки.

Перед немецкими позициями множество подбитых танков.

— Они послужат нам укрытием, — решает Кнохе.

Парашютисты начинают копать траншеи до танковых остатков, которые они используют как щиты против осколков снарядов, в непрекращающемся ритме вылетающих из пушек и тяжелых минометов противника.

У Советов не только многочисленные батареи на противоположном берегу Невы, но им удалось переправить с другого берега тяжелые орудия. Ни немецкая артиллерия, ни авиация не смогли уничтожить эти орудия, хорошо закамуфлированные на левом берегу сразу за плацдармом. Русским удалось даже построить мост, которым они пользуются ночью. Так 76,2-мм пушки «ratsch-boum» и 120-мм тяжелые минометы во множестве стоят против позиций парашютистов 3-го полка и открывают огонь по малейшему случаю.

А мы можем им ответить только 80-мм минометом, — сожалеет капитан барон фон дер Гейдте.

Хорошо, что большинство русских не имеют военного опыта, господин капитан! — замечает Кнохе.

Действительно, перед парашютистами есть два рода противника: либо это выносливые солдаты регулярной армии, либо плохо обученные мобилизованные ленинградцы. Но все воодушевлены яростью и мучимы постоянным голодом, который заставляет их мечтать о складах Мги, где они надеются найти еду и питье получше воды.

Позиции противников расположены настолько близко, что враги могут переговариваться.

Фельдфебеля Штольца и унтер-офицера Канцлера вызывают на батальонный командный пункт.

— Вы свободно говорите по-русски, — говорит им начальник. — Попытайтесь склонить их к дезертирству.

И вот каждый вечер, с наступлением темноты, эти унтер-офицеры подбираются поближе к русским позициям, так что их можно слышать, и начинают провоцировать русских солдат.

— Если вы хотите есть, переходите к нам.

— Есть… есть, — повторяют они.

И в течение некоторого времени только в секторе 2-й роты каждый день насчитывают около тридцати голодных дезертиров. Большинство из них — рабочие ленинградских заводов, мобилизованные и отправленные на фронт без особой военной подготовки. Кажется, что они не прошли и идеологической обработки у политруков, их не назовешь несгибаемыми коммунистами. Наевшись, они довольно легко соглашаются помогать немецким парашютистам, строят укрытия, переносят провизию и даже снаряды.

Однако запасы русских в человеческом материале кажутся неисчерпаемыми. Создается впечатление, что на Невский фронт на смену одному Дезертиру приходят двое новых мобилизованных.

Однажды русский в очень хорошем зимнем камуфляже запутался в колючей проволоке и тотчас был взят в плен. Он оказался полковником, начальником штаба корпуса. На допросе он говорит, что был послан на Невский фронт, чтобы навести там порядок. На самом деле он сам совершенно деморализован и признается капитану Кнохе:

— Надо прекратить страдания гражданского населения Ленинграда. Самый простой выход — вы должны занять этот город.

Командир 2-й роты 3-го полка дает ему сигарету и препровождает к своему начальнику, капитану фон дер Гейдте, а тот тотчас отправляет его к полковнику Гейдриху, понимая, что этот старший офицер Красной Армии мог бы склонить своих соотечественников прекратить сопротивление.

Но вскоре на помощь советским солдатам приходит неоценимый союзник — зима. Нева и Ладожское озеро покрываются льдом, и русские теперь могут подвозить подкрепление и продовольствие по этому огромному ледяному пространству.

— У русских поднялся боевой дух, господин капитан, — говорит фельдфебель Штольц Кнохе. — Мы с унтер-офицером Канцлером можем продолжать соблазнять их, но они больше не показываются. Напрасно мы им обещаем хлеб, картошку и даже водку, это уже не срабатывает.

Теперь перед немецкими парашютистами советские солдаты в белом зимнем камуфляже, хорошо вооруженные и экипированные. Они не из Средней Азии, а из Сибири, и их боевой дух не пострадал от поражений, которые претерпела Красная Армия в первые месяцы войны.

Экипировка их противников немного улучшается. Немецкие парашютисты получают наушники, теплое белье, сапоги на меху. Нехватки в продовольствии и в снарядах у них не было никогда.

Однако зима начинает их жестоко донимать. Погода плохая. Дни становятся все короче, а ночи длиннее. Их позиции обстреливаются и ночью и днем. Русские установили реактивные установки, которые создают оглушающий шум, немцы называют их «сталинскими органами».

С тех пор как батальон фон дер Гейдте расположился перед Выборгской, фронт не двигается. Но остается русский выступ, довольно глубоко вклинившийся в немецкие линии. Эта небольшая высота господствует над местностью и позволяет просматривать и простреливать с фланга участок фронта, который держат парашютисты 3-го полка.

— Крюгер, — приказывает Кнохе одному из командиров взводов, — надо постоянно наблюдать за этим бугром над нашими линиями.

— Могу я время от времени посылать туда мину из «полтинника», господин капитан?

— Прекрасная мысль, Крюгер.

Но эти мины не мешают русским изрезать холм, как кусок сыра, и устроить на нем укрытия и даже хорошо защищенные позиции отхода.

— Эта высота начинает мне серьезно надоедать, — говорит Кнохе капитану барону фон дер Гейдте. — Если неприятель выйдет оттуда и зайдет к нам с фланга, он может и прорвать наши линии.

— Да, тогда мы окажемся в плохом положении. Надо этим заняться серьезно.

Разработали план операции. Но надо еще найти людей для ее проведения. У командира 3-го полка полковника Гейдриха нет никаких резервов.

Тогда он запрашивает дивизию, может ли она обещать подкрепление, которое позволит ему послать всех своих парашютистов к первым линиям, не оголяя защиты.

— Это возможно, — отвечает генерал Петерсен.

Но, как только обещанное подкрепление создано, его направляют на другой участок фронта, где создалась кризисная ситуация. Парашютисты, находящиеся в непосредственной близости с русскими, получают тогда простой приказ:

— Обойдитесь собственными средствами.

Капитан барон фон дер Гейдте вызывает на командный пункт 1-го батальона 3-го полка двух из своих ротных командиров — обер-лейтенанта Хепке из 1-й роты и капитана Кнохе из 2-й.

— Возможно ли из каждой роты выделить взвод и не нарушить надежности основной боевой линии?

Офицеры молчат.

— Ответьте честно, — спрашивает их начальник. — Вы знаете положение так же хорошо, как и я, и вы знаете, что необходимо уничтожить этот участок, вклинившийся в наши позиции.

— Необходимость — это закон, господин капитан, — говорит он. — Другого выхода нет. Мы должны попробовать. Но мне кажется, что лучше действовать ночью.

— Сколько вы можете дать мне людей?

— В наших ротах только по 50–60 парашютистов, господин капитан, — говорит Хепке.

— Я прошу от вас двоих тридцать человек, — решает фон дер Гейдте. — Это будет ударная группа. Я дам вам небольшой резерв из штабной роты батальона и обоз.

Капитан Кнохе настроен довольно оптимистично:

— Тогда все должно пройти хорошо. Мы покажем русским, как умеют сражаться немецкие парашютисты, господин капитан!

Хепке выбирает взвод Абратиса, Кнохе — взвод Крюгера.

Однако командир 2-й роты не удовлетворен выбором. Он находит, что Крюгер ведет себя немного необычно. У него какое-то предчувствие.

— Я назначаю взвод Энке, — говорит он, — в конце концов лейтенанту.

— Но в нем еще меньше людей, чем в моем, господин капитан!

Я попрошу обер-лейтенанта Хепке пополнить состав несколькими парашютистами из его 1-й роты.

Оба ротных командира батальона фон дер Гейдте составляют план операции по захвату русской высоты. Более опытный Кнохе уточняет задание каждого:

Два наших взвода атакуют вечером, когда неприятель менее осторожен, чем в другое время. Действуем с двух сторон сразу, чтобы отрезать выступ от остального расположения русских. Важно полностью окружить противника, прежде чем его уничтожить. Это довольно простой маневр.

— Конечно, — отвечает ему Хепке. — Но ночью надо будет следить за тем, чтобы обе наши группы не перестреляли друг друга в момент соединения.

— При луне все видно довольно ясно, не ошибемся, — отвечает Кнохе.

Взводы Абратиса и Энке возвращаются на исходные позиции. Окружение произошло, как было намечено. Русских застали врасплох, они начали стрелять во всех направлениях, пораженные тем, как немецкие солдаты появились внезапно у них за спиной.

Некоторые русские солдаты сдаются, не оказав сопротивления. Те, кто отражают нападение, не могут отличить своих от врагов и попадают друг в друга. Захватив русские позиции, парашютисты обнаружили там тела русских, погибших не от их руки.

Лейтенант Абратис и его взвод из 1 — й роты заканчивают зачистку позиции, в то время как его товарищ Энке возвращается к капитану Кнохе, чтобы образовать новую линию защиты перед старой позицией 2-й роты.

Как только его ротный вернулся, Кнохе лично проходит вперед и отмечает новые боевые позиции для своих парашютистов.

На рассвете русские яростно реагируют на потерю выступа. Вступает в действие автоматическое оружие и минометы. Мины густо падают на позиции 2-й роты 3-го полка. Капитан Кнохе перепрыгивает из одной ямы в другую, подбадривает своих солдат. Офицер ошеломленно обнаруживает, что они просто соседствовали с вражескими солдатами, которые теперь погибли от немецкой или своей пули. Он запрыгивает от бомбы в одну воронку и чувствует, что под его ногами что-то шевелится: это раненый русский солдат, сидящий на разорванных телах двух своих товарищей.

Солдат стонет, но Кнохе ни на мгновение не может заняться им. Он сейчас здесь один и слышит подозрительный шум в нескольких метрах от себя. Кнохе рискует выглянуть и видит советских солдат, которые тащат ящики и какой-то бесформенный пакет. Офицер думает, что противнику удалось прорваться в расположение его роты. И вдруг он слышит немецкую речь.

Он узнает голос одного из своих людей, унтер-офицера Берндта. Тот ранен, и двое русских солдат переносят его в одеяле. Другие сопровождают его сзади и спереди и тащат ящики с боеприпасами. Кнохе вылезает из воронки и направляется к Берндту.

— Что происходит? — спрашивает он.

— Все хорошо, — отвечает унтер-офицер.

— Что с вами случилось?

— Это целая история. Вы знаете, что взвод лейтенанта Крюгера должен был снабжать боеприпасами оба взвода, атакующих выступ. Но у нас очень мало людей. Я предложил использовать русских пленных для этих работ.

Хорошая мысль, Берндт.

Но меня ранило в ногу осколком. Русские могли этим воспользоваться, чтобы меня прикончить и убежать к своим с ящиками боеприпасов. Но нет — они перевязали меня и перенесли в одеяле. Я указывал им дорогу, чтобы добраться до взводов Абратиса и Энке.

Взвод Энке со мной, Берндт. Все хорошо. Выступ теперь наш. И благодаря вашим русским У нас есть боеприпасы.

Да уж можно сказать, что они не подвели, господин капитан.

— И проявили смелость, — заключил капитан Кнохе.

Командир 2-й роты 3-го полка продолжает обход своих новых опорных точек. При входе в бывшее русское укрытие он встречает фельдфебеля из 1-й роты. Тот указывает цель пулеметчику. Офицер проверяет, все ли идет хорошо, когда появляется лейтенант Энке.

— Вот где будет новая главная линия боя, — говорит им Кнохе. — Надо как можно скорее установить посты наблюдения и стрельбы. А также несколько укрытий в случае артобстрела или авиационных бомбардировок.

К маленькой группе подходит еще один офицер. Это лейтенант Крюгер.

— Что вы здесь делаете? — спрашивает его начальник. — Ваше дело было только обеспечить боеприпасами наши штурмовые части.

— Я смотрел, где мои люди, которые участвовали в деле, господин капитан. Все прошло хорошо.

— Говорят, что среди наших есть раненые и даже убитые. Я думаю, что лейтенанту Энке не хватает опыта и что он пожертвовал несколькими нашими ребятами…

— Это абсолютно неверно, Крюгер. Кто вам это сказал?

— Раненый, которого принесли на наши позиции.

— Он, наверное, тронулся. Рассказывает черт знает что, а вы ему верите.

Кнохе знает, что Крюгер очень заботится о жизни своих людей, и он понимает его реакцию. Но не может ее допустить.

— Возвращайтесь на свой боевой пост, — говорит он ему сухо.

— Я хотел бы сам проверить, что все хорошо, господин капитан.

— Поверьте мне и возвращайтесь в ваш взвод. Немедленно. Это приказ.

Офицер возвращается к позициям, на которых находятся еще его люди, немного позади новой главной линии боя.

Капитан Кнохе возвращается на командный пункт своей роты 3-го полка только на следующее утро.

— Где лейтенант Крюгер? — спрашивает он.

— Мы не видели его, господин капитан.

— Он ушел от меня только несколько часов назад.

На рассвете парашютисты найдут его труп. Осколок снаряда попал ему прямо в голову, когда он возвращался на свой пост. Несчастье никогда не приходит одно — лейтенант Энке был убит в ту же ночь.

2-я рота Кнохе заплатила свою тяжелую дань.

Главный пункт советской обороны — это «осиное гнездо», хорошо оснащенное подземными укрытиями и глубокими траншеями.

Четыре десятка русских дезертируют и укрываются на немецких линиях. Они совсем оголодали.

Утром русские атакуют после артподготовки с использованием тяжелых орудий и минометов и при активной поддержке с воздуха истребителей — бомбардировщиков.

Парашютисты сопротивляются атаке. Одна из рот, принимающая на себя основной удар, — 3-я рота батальона фон дер Гейдте, которой командует Штрехлер-Поль.

В тот тяжелый день 11 ноября особенно отличаются унтер-офицеры Шольц и Куленкамп. 14 ноября немцы атакуют «осиное гнездо», и им удается взять укрепления штурмом. Но русские контратакуют и выбивают их оттуда.

Операция проводится силами 1-го батальона 1 — го пехотного полка вермахта, 1-й ротой парашютного саперного батальона и 1-го батальона 474-го пехотного полка. Полковник Гейдрих руководит операцией, и ударные части формируются из пехотинцев, усиленных небольшими, но очень эффективными группами стрелков-парашютистов 3-го полка.

Унтер-офицер Бруно Зассен, 23-летний фриз, молодой ветеринар, добровольно пришедший служить парашютистом, ведет одну из ударных групп 10-й роты 3-го полка. Этот унтер-офицер получил ранение во время Критской кампании и неделю был в плену у англичан. Прибыв в Россию, он сражается в рядах батальона Хайльмана.

Зассен и солдаты его боевой группы заняли позиции напротив противотанкового заграждения русских, сооруженного из стволов деревьев. Практически каждый день русские выходят из плацдарма на Выборгской и атакуют парашютистов. Некоторые траншеи подходят так близко друг к другу, что противников разделяют каких-нибудь 20 метров, и военные действия на Ленинградском фронте проходят, как во время Первой мировой войны.

10-я рота получила приказ стоять на своих позициях «до последнего солдата». Больше тридцати дней и тридцати ночей два пулемета группы Зассена сдерживают непрерывные атаки Красной Армии.

Противники парашютистов 3-го полка прекрасно умеют пользоваться туманом, чтобы пробраться внутрь позиций батальона Хайльмана.

15 ноября небольшой группе советских солдат удается занять противотанковый ров. Эти смельчаки оказываются в четырех метрах от немецкого аванпоста унтер-офицера Зассена!

— За мной! — приказывает унтер-офицер нескольким парашютистам.

С пятью солдатами из своей боевой группы Зассен пробирается к противотанковому рву и внезапно нападает на русских. Он застает их врасплох. Многие русские убиты, оставшиеся в живых взяты в плен.

Эта операция настолько деморализует советскую часть, которая находится напротив парашютистов 3-го полка, что на другой же день появляется много дезертиров, переходящих к немцам.

Зассену удается полностью закрыть охраняемую позицию. Генерал Петерсен, командир 7-й авиационной дивизии, тотчас производит его в фельдфебели и представляет к ордену Железного креста, который ему вручат 22 февраля 1942 г.

Через год, в марте 1943 г., тяжело раненный при минометном обстреле Бруно Зассен долго пролежит в госпитале, прежде чем вернется на родину. Войну он закончит гарнизонным офицером в Леере, в Восточном Фризланде.

 

Городок

2-й батальон 3-го парашютно-стрелкового полка понес очень тяжелые потери во время Критской операции, начиная со смерти в бою у Галатаса его командира майора Дерпа. Прибыв в Россию, часть оказывается под командованием простого обер-лейтенанта и не может считаться самой крепкой из трех батальонов 3-го полка.

Встав на линию Невского фронта, батальон сражается к востоку от Кельколово в составе 8-й танковой дивизии. В середине октября он попадает на берега Невы, чтобы защищать подходы к реке в окрестностях Городка.

— Это спокойный участок, — уточняет командир части, на смену которой приходит 2-й батальон. Русские остаются на правом берегу и ведут себя нерешительно.

Но парашютисты настороже.

С середины ноября части Красной Армии пытаются ночью переправиться через Неву и обосноваться на левом берегу.

Но погода очень испортилась за последние дни. На реке теперь большое количество льдин, которые мешают передвигаться русским судам. Им трудно пробить себе проход, и их утягивает к низовью, в направлении к далекому Ленинграду.

Так они оказываются перед немецкими пулеметными позициями. Все советские суда, спускающиеся по реке, потоплены. Очень мало русских смогли вернуться на берег, откуда они пустились переправляться по смертоносной реке.

Но, кроме храбрости, у советских солдат есть еще одно главное на войне качество — упорство. Они бесконечно повторяют вновь тот же маневр, пытаясь после сильной артиллерийской бомбардировки с боем переправиться через Неву. Они платят за него дорогую цену, теряя людские жизни и плавсредства, но в конечном итоге маневр оказывается эффективным. Русские все же перебираются на левый берег и там закрепляются.

В середине ноября 1941 г. командир 2-го батальона 3-го полка получает предписание командира полка полковника Гейдриха.

«Предусмотрена смена другим батальоном дивизии. 2-й батальон встанет за парашютным саперным батальоном, который находится на первой линии на левом крыле плацдарма Выборгская. Следующей ночью стрелки батальона сменят саперов».

Но сначала надо суметь отойти с фронта у Городка. Батальон, который должен заменить 2-й батальон, прибывает малыми частями, и смена происходит трудно и отчаянно медленно.

Операция заканчивается только в три часа ночи. Молодой командир батальона собирает своих парашютистов под покровом густого леса примерно в километре за линией фронта.

— Раздача горячей пищи, — приказывает он на собрании ротных командиров. — Потом встаем на наши позиции напротив неприятельского плацдарма Выборгская.

Парашютисты собираются темной ночью, топчутся на отвердевшем от мороза снегу, который сковал все вокруг.

На правом берегу слышны первые удары русских батарей. Летят первые снаряды.

— Нам везет, — говорит обер-лейтенант, — снаряды бьют как раз по позициям, с которых мы только что ушли.

Но его люди уже больше двух месяцев сражаются в холодной России, и этим их не удивишь. Им давно уже не доставался хороший половник горячего супа. С горохом и салом, как на крестьянских фермах, оставшихся так далеко. Они едят, не обращая внимания на все остальное.

Их начальник прислушивается. Слышны многочисленные выстрелы из автоматического оружия.

— Это немецкие автоматы, — говорит он своему помощнику. — С левого берега Невы, с нашего.

— Конечно, господин обер-лейтенант, но в том же углу им отвечают русские пулеметы.

— Это просто означает, что парни напротив перешли через реку и теперь на левом берегу.

Шум битвы на берегах реки и внутри заснеженной равнины становится еще интенсивнее.

— Похоже, дело серьезное, — говорит фельдфебель командиру батальона.

— Боюсь, что да. Кажется, наши товарищи попали в переплет.

Внезапно на командный пункт приходит посланец из сменного батальона.

— Господин обер-лейтенант, — говорит он, — у нас больше нет связи ни по рации, ни по телефону.

— Что там с русскими? — спрашивает обер-лейтенант связного.

— Неприятель прорвал нашу линию фронта на реке. Наш командир батальона вам передает что не хватает средств, чтобы остановить это массированное проникновение.

— Чего он ждет от меня?

— Он хочет, чтобы вы ему дали взвод для контратаки, господин обер-лейтенант.

— У меня другая задача, — говорит офицер связному. — Дайте мне время принять решение.

Молодой командир 2-го батальона 3-го полка — один из ветеранов парашютно-десантных войск, он служит в них с 1938 г. Он прошел суровую школу у своего теперешнего командира, полковника Гейдриха, безусловного аса в тактике.

— Первое, чему он учил, — это четко анализировать обстановку.

Слыша гул сражения, обер-лейтенант считает, что русским удалось прорвать немецкие линии примерно на триста метров.

— С такой брешью, — говорит он своему помощнику, — подкрепление в один взвод не может ничего сделать.

— Что же делать, обер-лейтенант?

— Либо ничего, придерживаться ранее полученных приказов, либо задействовать весь батальон.

— Но сегодня ночью мы должны встать на левом крыле плацдарма Выборгская и сменить парашютный саперный батальон.

Единственный вопрос — это знать, что важнее, — считает командир 2-го батальона 3-го полка.

Момент давящей тишины.

— Что вы решаете, обер-лейтенант? — спрашивает помощник.

— Конечно, контратаковать. Мне кажется, что Дела на Неве не такие срочные, как здесь. Если неприятелю удастся установить новый плацдарм в Городке, наши неприятности на левом берегу никогда не закончатся.

— Конечно. Если русские прорвутся и отрежут дорогу от Мги на Шлиссельбург, то рухнетвесь наш фронт на юге Ладожского озера.

Быстро подготовили контратаку. Парашютисты отходят к своим прежним позициям и движутся навстречу неприятелю. Справа идет 7-я рота под командованием лейтенанта Реннеке. Его прикрывает лес, в то время как его товарищ Незер в 400 метрах слева со своей 6-й ротой пробирается между промышленными сооружениями. Приказы командира батальона просты:

— Подойдя к реке, обе роты поворачивают — 6-я направо, 7-я налево — и движутся по берегу навстречу друг другу. Цель маневра очевидна: взять русских в клещи, окружить их.

Стрелки-парашютисты продвигаются быстро. За ними следом идут пулеметчики 8-й роты 2-го батальона, которая должна подойти к берегу и помешать любой попытке советских подкреплений перейти Неву. Командир 8-й роты обер-лейтенант Штангенберг должен прикрыть фланги двух частей своих товарищей — Реннеке и Незера.

Парашютисты подходят к цели. Обер-фельдфебель Холландер ведет штурмовой взвод 7-й роты, с боем, автоматами и гранатами прокладывает себе путь до берега реки. Меньше чем в полукилометре отсюда парашютисты 6-й роты не отстают и ликвидируют несколько казематов. Продвижение немцев отмечается глухими взрывами.

Меньше чем через два часа все закончено.

Левобережная линия фронта восстановлена прямо по берегу реки. Многочисленные трупы остались лежать в русских траншеях, двести человек взяты в плен.

Но остается еще несколько упорных противников, которые засели в индивидуальных укрытиях, хорошо спрятанных в кустарнике. Они используют крутой склон берегов Невы.

Надо заставить замолчать этих упрямцев одного за другим.

Такое задание получает лейтенант Зигфрид Жамровски из 6-й роты. Он бывший лесничий из Восточной Пруссии и ведет своих людей как стаю яростных, агрессивных собак. Русских, которые отказываются сдаваться, быстро уничтожают в укрытиях несколькими очередями.

Полковник Гейдрих не имеет никакой связи со своим 2-м батальоном и беспокоится за его судьбу. Наконец нескольким связным удается добраться к нему на командный пункт:

Левый берег Невы опять в наших руках, господин полковник. Батальон ждет ваших приказов.

Очень хорошо, — говорит Гейдрих. — Передайте вашему командиру, что он должен стоять на этом месте. И скажите ему также, что я подаю рапорт командиру дивизии, прилагая самые похвальные отзывы. 2-й батальон делает честь 3-му полку.

* * *

На севере от Шлиссельбурга через Неву проходила линия высокого напряжения. Столбы со стальными проводами еще стояли как на советском, так и на немецком берегах.

Однажды ночью несколько парашютистов взобрались на столб, стоящий в их лагере. Они привязали военный флаг рейха к кабелю и спустились, очень гордые своим подвигом.

Но холодные порывы ветра относят на запад это знамя, оно останавливается посредине и полощется над загроможденной льдами рекой. Советские солдаты не могут сорвать этот символ вражеской оккупации и только стреляют по куску красной ткани, которую мороз сковал так, что она похожа на лист железа, по которому яростно бьют огнем с правого берега Невы.

— Они не смогут его снять, — говорит унтер-офицер Эрнст Лаутербах из 2-го батальона парашютного штурмового полка. — Пусть привыкают.

* * *

Русские потеряли много людей в ходе беспрестанных атак в октябре и ноябре 1941 г. Но немецкие парашютисты тоже понесли большие потери.

3-й батальон 3-го полка без перерыва в течение сорока шести дней удерживал позиции напротив плацдарма Выборгская. Они не уступили ни сантиметра. Но какой ценой!

В 11-й роте обер-лейтенанта Немана осталось только 20 здоровых парашютистов из 170, находившихся на линии Невского фронта. Многие из переживших Критское сражение были убиты или ранены в этой части России.

Падающие от усталости, с осунувшимися лицами, заросшие, в разорванном обмундировании солдаты батальона Хайльмана возвращаются наконец в тыл главной оборонительной линии. Снег покрывает все вокруг. Наконец-то они могут развести огонь в бревенчатых землянках. Устроили даже сауну наподобие финской.

Парашютисты отъедаются и отсыпаются. Их товарищи из 1-го и 2-го батальонов также отошли с передовых позиций Выборгской с тяжелыми потерями.

На построении с оружием оставшиеся в живых собираются вокруг своего командира полковника Гейдриха. Тот обращается к ним с несколькими словами, но его голос дрожит, когда он узнает, как мало осталось людей в четырнадцати ротах, выстроившихся в каре вокруг него.

— Битва за Ленинград такая же тяжелая, как была битва под Верденом во время Первой мировой войны, — говорит он им. — Но вы оказались достойными своих отцов. Скоро мы вернемся в нашу страну, получим подкрепление и составим новый полк стрелков-парашютистов. Наш старый 3-й полк снова станет ударной частью с полным боевым составом.

И тогда Гейдрих сообщает новость, на которую его парашютисты уже не смели надеяться:

— Рождество 1941 года мы будем праздновать в Германии!

 

Ржев

В то время как многие немецкие парашютисты сражались на невском участке между Ленинградом и Ладожским озером в группе армий «Север», другие парашютисты были в группе армий «Центр», по дороге на Москву. Так, например, части поддержки 7-й авиационной дивизии — пулеметный батальон парашютистов капитана Вернера Шмидта, называемого MG-Шмидт, и несколько рот зенитного батальона майора Байера. Впрочем, эти два батальона идут на Восточный фронт в разрозненном порядке, и их роты распределяются на разные участки, иногда очень далеко друг от друга.

Рождественским вечером 1941 г. 2-я рота батальона Шмидта покидает свою базу в Гарделегене и едет по железной дороге под командованием обер-лейтенанта Руте. В своих рядах она насчитывает 1 7 1 парашютиста. Через четыре месяца на перекличке будут отзываться только сорок.

Рота пулеметчиков прибывает в Смоленск в последний день 1941 года, чтобы сразу же попасть в жестокую реальность ужасной русской зимы. Темной морозной ночью люди должны сгрузить всю свою экипировку, прежде чем они попадут на случайные квартиры в центре города.

Утром 1 января лейтенант Руте получает приказы местного командования:

— Вы отправитесь самолетами в Вязьму в распоряжение генерала Эйбенштейна, который командует частями люфтваффе в этом секторе.

— Будет неудобно грузить весь наш тяжелый материал в транспортные самолеты, — замечает офицер.

— Не беспокойтесь. Он последует за нами по земле.

Обер-лейтенант возвращается в свою роту и собирает людей:

— Вы берете только боевое снаряжение. Тяжелый материал доставят позже.

Стрелки-парашютисты должны пешком дойти до аэродрома, расположенного километрах в шести от города. У них нет машин, и они складывают весь багаж на сани, но лошадей тоже нет.

— Надо тащить самим, — заявляет Руте. — Отъезд завтра утром в пять часов. Взлет в восемь.

Но зима, кажется, сковала и самолеты люфтваффе.

— Поломка в моторе задержала вылет до одиннадцати часов утра. Два взвода летят в Вязьму. Но в роту Руте приходит другой приказ:

— Вы отправляетесь на аэродром Ржева.

— Но два взвода уже отправлены в Вязьму!

— Они будут переправлены к вам позже самолетом.

Тогда Руте загружается с третьим боевым взводом и взводом управления в «Юнкерсы-52», и самолеты немедленно взлетают с расчищенной от снега полосы. Каждый самолет может взять на борт 17 пулеметчиков, которые сидят, тесно прижавшись друг к другу. Полет длится всего час, но этого хватает, чтобы человек двенадцать получили глубокое обморожение, настолько в самолетах холодно, а люди не могут даже двигаться. Как только самолеты прибывают на аэродром Ржева и первые пулеметчики прыгают на землю, в небе слышится шум моторов и треск пулеметных очередей.

Атака русской авиации!

Один унтер-офицер и трое парашютистов ранены, они не успели сделать и шагу по русской земле.

После такого тяжелого перелета обер-лейтенант Руте должен в первую очередь разместить своих парашютистов.

Он бегает из канцелярии в канцелярию, но, кажется, никто не знает о прибытии роты парашютистов-пулеметчиков.

— У нас нет приказа на вас, — говорят Руте все, кого он встречает.

В конце концов помещение для вновь прибывших находят. Командир 2-й роты больше всего озабочен тем, чтобы вернуть взводы, которые по ошибке направили в Вязьму. Они все же прибывают на грузовиках в Ржев под командованием лейтенанта Поппеля.

— Сюда должен прибыть командир батальона капитан Шмидт, — объявляет он своему командиру роты.

Только к четырем часам дня 3 января 1942 г. обер-лейтенант Руте получает наконец приказ лично от своего непосредственного начальника:

— Вы отправляетесь в Маниолово, где обратитесь в штаб 6-й пехотной дивизии.

— Каким транспортом, господин капитан?

— У вас будет пятнадцать грузовиков.

Парашютисты прибудут на место только к десяти часам вечера. Уже ночь. Пулеметчики ужасно замерзли.

Руте узнает, что он направлен в распоряжение 58-го пехотного полка.

— Вас сразу же примет полковник фон Трес ков.

Уже почти полночь, когда Руте узнает, что он должен немедля встать на боевые позиции.

— Вы идете пешком. Каждый солдат должен иметь с собой шинель, одеяло и палатку. Никакого другого багажа.

4 января после краткого отдыха серым рассветом пулеметчики уходят. Обер-лейтенант Руте получил приказ идти в деревню Собакино.

Там вы смените пехотную роту.

— Но это задание не для пулеметчиков! — восклицает офицер-парашютист.

— Вы единственная свободная часть. Мы опасаемся атаки русских. Они проводят зимнее контрнаступление.

После долгого и очень тяжелого перехода по снегу парашютисты прибывают по назначению. Как только наступает ночь, они начинают окапывать боевые позиции. Работать днем невозможно, так как занимаемый ими участок находится в видимости противника.

Земля промерзла на глубину более метра, а взрывчатку применять опасно, так как русские могут легко их засечь. Парашютисты работают только киркой и лопатой. Одни копают, другие наблюдают за окрестностями деревни Собакино.

Время от времени падают снаряды.

Артиллеристы Красной Армии собрали на этом участке фронта много орудий и тяжелых минометов.

5 января в 7 часов утра, когда еще не совсем рассвело, раздается крик:

— Они атакуют!

Русские бросают две или три роты, чтобы прощупать новые немецкие позиции. Пехотинцы наступают сразу с северо-востока, с северо-запада и даже с запада. Но глубокий снег задерживает их продвижение.

— Пусть они подойдут на сто пятьдесят метров, — приказывает обер-лейтенант Руте своим парашютистам.

Русские продолжают топтаться в снегу перед Собакином.

— Огонь! — раздается внезапно приказ командира 2-й роты пулеметного батальона.

Наступающие остановлены внезапно прогремевшими выстрелами винтовок и автоматов.

Атака сломлена. Но вступает русская артиллерия и обрушивает на деревню и ее окрестности настоящий шквал огня. Парашютисты попадают под очень напряженный обстрел. Их прибытие на Восточный фронт в начале 1942 года оказывается довольно суровым.

Незадолго до сумерек солдаты Красной Армии пытаются предпринять новую атаку. На этот раз может вступить немецкая артиллерия, и она приходит на помощь парашютистам обер-лейтенанта Руте.

Ночью к парашютистам 2-й роты пулеметного батальона приходят на помощь их товарищи из 3-й роты, которые тоже сражаются у Ржева.

Вновь прибывшие начинают копать замерзшую землю, чтобы обустроить свои позиции. Обер-лейтенант Руте говорит их офицеру — Русские стоят в деревне Ботаково. Они довольно активны.

Действительно, русские решили выдавить немцев из Собакина. По пулеметчикам-парашютистам палят пушки и минометы, русским удается даже выдвинуть далеко вперед пехотное орудие, которое стоит в очень удобном месте под прикрытием леса. Как только эту маленькую пушку обнаруживают, она меняет место расположения.

— Долго они еще будут играть в прятки?! — восклицает обер-лейтенант Руте.

Русские выпустили по Собакину примерно 200 снарядов. Пятнадцать домов, в которых жили немцы, разрушены прицельным огнем.

Бомбардировка советской артиллерии длилась несколько часов.

— Это прелюдия к пехотной атаке, — замечает Руте командиру 3-й роты.

Хорошо же меня встречают у вас! — замечает его товарищ.

На этот раз штурмовать деревню пытается целый батальон Красной Армии.

Немецкая артиллерия дает отпор заградительным огнем. В небе слышится гул моторов. Это «Юнкерс-88». Единственный. Но эффективность этого самолета хорошо известна. Он атакует скопление русской пехоты, используя бомбы и бортовые пушки.

— Думаю, что на сегодня все, — замечает Руте.

— Но завтра все начнется снова, — говорит командир 3-й роты.

— Конечно.

8 января после массированной артподготовки русские атакуют деревню Собакино. Силами одного батальона они бросаются на приступ двумя последовательными волнами.

Немецкие парашютисты яростно реагируют. Пулеметы 2-й роты Руте поддерживаются огнем одного взвода 3-й роты. Внезапно на командный пост лейтенанта приходит известие:

— Русские заняли сарай в деревне прямо перед нашими позициями.

— Немедленно контратакуем!

Парашютисты-пулеметчики выскакивают из траншей и кидаются на неприятеля с автоматами и гранатами. Русские вынуждены уйти из только что занятого помещения.

Тогда русское командование бросает в бой новые резервы. Но подкрепление рассеяно беспрестанным огнем немецкой артиллерии.

Русская деревня остается в руках немцев. Но им надо снова выстраивать позиции. Рыть землю при -40° — большое испытание.

Красная Армия атакует деревню Собакино днем и ночью. Перед каждым штурмом идет обстрел из пушек и минометов.

13 января деревня полностью снесена с лица земли бомбардировкой. Немцы, которые занимали деревенские дома, теперь лишены крыши над головой и должны укрываться в сапах, вырытых в чистом поле.

Безжалостный русский климат и жесткие атаки противника ужасно ослабили оборону деревни Собакино. Рота полевого полка люфтваффе должна сменить парашютистов-пулеметчиков, но прибывших мало, и второй взвод остается на оборонительных позициях еще три дня.

До 18 января 2-я рота образует резерв 6-й пехотной дивизии, расположенной в деревне Малахово. Затем обе роты сливаются в одну.

В роте Руте 139 парашютистов выведены из строя, из них двадцать убиты, один пропал без вести, остальные эвакуированы с тяжелыми ранениями или сильным обморожением.

Рядом с позициями, с которых они только что ушли на отдых, на заснеженной равнине осталась тысяча трупов советских солдат.

— Вместе с ранеными наши пулеметчики вывели из строя примерно полк Красной Армии, — заключает обер-лейтенант Руте.

Другая парашютная часть сражается у Ржева. Это 3-я рота зенитного батальона. С начала января 1942 г. она занимает оборонительную позицию, названную «Кенигсберг», расположенную между деревнями Крупцово и Немцово.

Как и для многих их товарищей, отправке парашютистов на Восточный фронт предшествовало колоссальное недоразумение.

Пулеметчики парашютного зенитного батальона были собраны на военно-воздушной базе в Кедлинбурге. В конце 1941 г. их командир Байер получает приказ: «Подготовьте часть к выступлению в путь».

Направление держится в секрете. Но у всех нет сомнения:

— Это будет Африка!

После прививок против разных тропических болезней парашютисты получают москитные маски, колониальные шлемы и шорты песочного цвета. Машины окрашены камуфляжным цветом «Сахара».

Но вот в гарнизоне появляется молодой офицер. Это лейтенант Ноеберг, командир первого взвода 3-й роты. Он был отпущен, чтобы продолжать учебу в Данциге, но был отозван из отпуска. В его багаже зимнее обмундирование.

Один из его товарищей удивляется:

— Тебе все это не понадобится в Египте.

Но Ноеберг улыбается с видом знатока:

— Могу поспорить на что хочешь, что это будет не Африка, а страна, где будет похолоднее.

— Россия?

— Без сомнения.

Новая раздача вещей подтверждает эту версию.

Действительно, немецкое интендантство направляет в Кедлинбург тяжелые шинели, белые маскировочные халаты, утепленные сапоги, кожаные перчатки на шерстяной подкладке и другие вещи, предназначенные для арктических температур.

На Рождество рота под командованием обер-лейтенанта Маттхаса отправляется к железной дороге и садится — редкий люкс — в пассажирские, а не в товарные вагоны. Парашютисты оценят этот комфорт, так как путешествие продлится не менее семнадцати дней.

В Хальберштадте к стрелкам-парашютистам присоединяются их товарищи пулеметчики. Это одна из частей 3-го батальона штурмового полка, 10-я рота под командованием обер-лейтенанта Фогеля.

В последний день 1941 года парашютисты прибыли на германо-польскую границу. Они празднуют сочельник, пьют глинтвейн — когда температура все время ползет вниз, надо хорошенько прогреть нутро. Когда состав прибывает в Смоленск, термометр показывает -30°.

Парашютисты сходят в Вязьме и на машинах добираются до Ржева. Оттуда отправляются в деревню Немцово.

По дороге, у Плешки, им приходится выйти из грузовиков и продолжить путь в санях, запряженных низкорослыми деревенскими лошадками.

Наконец они прибывают в Немцово, где сменяют довольно неопытных бойцов: это солдаты железнодорожных войск, больше приспособленные чинить железнодорожные пути и стрелки, чем сражаться с оружием в руках против Красной Армии.

Их командир встречает обер-лейтенанта Маттхаса и его пулеметчиков с явным облегчением.

В наших руках еще не вся деревня, — говорит он ему. — Русские солдаты засели в церкви.

И вы не смогли их оттуда выгнать? — удивляется офицер-парашютист.

— Невозможно, господин обер-лейтенант.

Маттхас обещает решить этот вопрос позже.

Под его началом три взвода, которыми командуют обер-лейтенант Тоерлинг, лейтенант Ноеберг и обер-фельдфебель Баар, а также обер-лейтенант медицинской службы доктор Рецкер. Эта зенитная рота оснащена грозным оружием: в ней 16 тяжелых пулеметов, двенадцать 20-мм зенитных орудий и два 80-мм миномета.

— Мы расположимся в деревенских домах.

— Конечно, расставим несколько аванпостов у леса. Русские недалеко.

Советские солдаты, которые противостоят немецким парашютистам, живут в землянках, устроенных в лесу примерно в километре от противника. А позади них отряд арьергарда, крепко засевшего в церкви, стоящей отдельно и возвышающейся над местностью. Немцово станет центром ожесточенного боя.

Устроившись на церковной колокольне, русские наблюдатели просматривают в бинокль немецкие позиции. Как только они замечают малейшее подозрительное движение, то вызывают артиллерийский огонь. На немцев начинают падать снаряды, и жизнь парашютистов становится невыносимой.

— Мы их сейчас успокоим! — решает обер-лейтенант Маттхас.

Командир 3-й зенитной роты решает послать в этом направлении не менее 85 снарядов из 80-мм миномета. Расчет знает свое дело и бьет точно. Оба купола церкви буквально снесены. Оставшиеся в живых русские солдаты спешно покидают развалины храма и скрываются в лесу, где они оказываются в безопасности.

Советская артиллерия намерена отомстить за уничтожение наблюдательного поста в церкви. Она принимается за дома в Немцове.

Обер-лейтенант Маттхас собирает у себя командиров всех трех взводов.

— Эта бомбардировка мне кажется больше, чем просто ответная мера, — говорит он Тоерлингу, Ноеберту и Баару — Я думаю, что они готовят пехотную атаку.

Днем ничего не происходит, только иногда стреляет артиллерия. Но ночью немецкие наблюдатели поднимают своих товарищей:

— Алярм! Алярм! (Тревога!)

Русские лыжники в белых маскировочных халатах спускаются в тишине к немецким позициям. Поднятые по тревоге парашютисты поджидают их и на нужной дистанции открывают адский огонь. Огненные трассы пулеметных очередей и снарядов 20-мм зенитных орудий прорезают темноту. Два 80-мм миномета подают голоса и бьют по опушке леса, где русские расположили свои опорные пункты.

Парашютисты имеют дело с сильным противником. Это хорошо оснащенные и подготовленные части сибиряков. Храбрые и стойкие, они преодолевают заслон огня, не обращая внимания на потери. Одна из штурмовых групп занимает снежную траншею прямо в деревне Немцово, на правом фланге немецкой обороны.

Обер-лейтенант Маттхас понимает опасность. Есть риск, что деревня, которую он защищает, может быть захвачена. Отпор должен последовать немедленно. Его люди атакуют гранатами и автоматами. Быстро завязывается рукопашный бой. Некоторые солдаты действуют саперными лопатками — это грозное холодное оружие в умелых руках.

Русские сопротивляются. Но противник их превосходит и уничтожает. Особенно энергично действует ефрейтор Рунге со своими товарищами из орудийного расчета унтер-офицера Ганса Мозера.

После окончания боя Мозер говорит ему:

— Ну вот, Рудольф, ты и посмотрел прямо в глаза русским.

По правде говоря, командир, я ничего и не рассмотрел в темноте, только белые тени.

Подводят итог. Парашютисты видят, что их противник часто стрелял разрывными пулями, которые наносят ужасные раны. Доктор Рецкер делает все, что может. Эвакуировать на санях самых тяжелых раненых тоже непростое дело.

Пока оказывают помощь раненым, с опушки леса русские в громкоговорители обращаются к парашютистам по-немецки.

— Вы храбрые солдаты, — говорят они. — Но у вас безвыходное положение. Сдавайтесь. Переходите к нам без оружия с поднятыми руками. Обещаем обращаться с вами хорошо.

Несмотря на тяжелое положение, парашютисты отвечают смехом, и один из них, говорящий по-русски, кричит невидимому противнику:

— Переходите вы к нам. Мы вас ждем!

Напротив никто не двигается. Все погружено в темноту и безмолвие.

В последующие дни погода портится еще больше. Начинается сильный снегопад. Надо обустраивать новые позиции, так как большинство окопов и траншей засыпано свежим снегом, который собирается в огромные сугробы. Под неусыпным надзором быстро замерзающих наблюдателей надо снова браться за лопаты.

Иногда в безоблачном, голубом, с металлическим отблеском небе появляется русский самолет. Обер-ефрейтор Грис первым сбивает советскую машину из 20-мм орудия.

Этим грозным зенитным орудием удается уничтожить и второй и третий самолеты. Из подбитого самолета выпрыгивает парашютист. Немцы устремляются к нему. Но он готов к сопротивлению и встречает их пистолетными выстрелами. Пуля в голову кладет конец его карьере политкомиссара. На его теле находят набитую документами сумку.

Один из немецких парашютистов, который родился в России и прекрасно знает русский, начинает их разбирать.

— Это важно? — спрашивает его Маттхас.

— Очень, господин обер-лейтенант.

— Что ж, отнеси их сам на командный пункт нашего полка.

Подумав, Маттхас предпочитает иметь при себе человека, хорошо говорящего по-русски, и поручает это ефрейтору Рунге, который тотчас отправляется выполнять задание под пронизывающим холодным ветром. Ему удалось раздобыть лыжи, но из зимнего обмундирования у него только шинель, и его сапоги плохо подходят к лыжным креплениям. Он продвигается медленно, стараясь не потерять свое направление в этих огромных заснеженных просторах. Он доберется до места, передаст документы офицеру разведки полка и вернется в Немцово. Только по дороге получит обморожение носа первой степени.

— Да, — воскликнет он. — Такое поручение я не забуду никогда!

Пехотинцы, обычно завидующие парашютистам, потому что их экипировка лучше защищает от холода и особенно потому, что те получают лучшее питание, рады заполучить документы, из которых ясно видны позиции и намерения противника.

Парашютисты 3-й роты зенитного батальона остаются в деревне, которую им поручено оборонять. Иногда обер-лейтенант Маттхас отправляет патруль из парашютистов, и те наталкиваются на пробирающихся вдоль железной дороги, ведущей в Калинин, русских разведчиков, нащупывающих брешь в немецкой обороне.

Позиции «Кенигсберга» слишком растянуты, между Немцовой и Крупцовом не меньше 17 километров.

Обер-фельдфебель Баар, который командует третьим взводом роты Маттхаса, лет на двадцать старше своих парашютистов. Он сражался еще в Первую мировую войну, где получил Железные кресты 1-го и 2-го классов. Старый вояка, он показал свое хладнокровие и во время короткой, но тяжелой Критской кампании. Это не тот человек, который позволит противнику застать себя врасплох.

Ночью сильная штурмовая вражеская группа подбирается к аванпостам взвода. Как только она оказывается на довольно близком расстоянии от основных немецких позиций, солдаты с яростными криками «Ура!» бросаются на приступ, бешено выпуская автоматные очереди.

Баар, находящийся в этот момент в одном из укрытий, выскакивает оттуда, даже не выбросив изо рта горящей сигареты. Он сталкивается нос к носу с русским и втыкает ему прямо в руку горящий окурок. Тот кричит от боли и отскакивает. Баар успевает выхватить свой старый пистолет «Р-08» и устремляется на нападающих. Вблизи два пулеметных расчета открывают огонь. Штурм русских заблокирован, и им ничего не остается, как сдаться.

Нетрудно понять, откуда появились эти русские. Из руин церкви, которую вновь заняла Красная Армия. Обер-лейтенант Маттхас предложил захватить ее, но командир пехотного полка, которому он подчиняется, запретил проводить атаку в деревне с многочисленным гражданским населением.

Обер-фельдфебель Баар недоволен:

— Можно было бы подобраться к самой церкви и открыть огонь, — ворчит он. — Мы бы выкурили русских, как крыс.

— Конечно, обер-фельдфебель, — одобряет один из его подчиненных.

Каждый противник остается на своих позициях, и так проходят долгие морозные недели. Кончается январь, начинается февраль. Советская артиллерия продолжает обстреливать Немцово. 1 марта 1942 г. во время одной жестокой бомбардировки погибают фельдфебель Ганс Хансен и унтер-офицер Вильгельм Кифер.

Дни тянутся медленно, холода не отступают, несмотря на приближение весны. Много обмороженных. Пьют растопленный снег, и многие страдают истощающей диареей.

При малейшем просветлении в небе, про которое, кажется, люфтваффе забыли, появляются советские самолеты. Обер-ефрейтор Григе подбивает свой пятый самолет и получает Германский золотой крест — после него уже можно ждать Рыцарский орден Железного креста.

Обер-лейтенант Маттхас получил звание капитана.

Через три дня после календарного наступления весны, хотя все вокруг еще было покрыто глубоким слоем снега, Франц Отта ведет группу из трех парашютистов.

— Сегодня первый день русской Пасхи, — говорит он своим товарищам. — Даже если солдаты Красной Армии и не ярые православные, все равно они должны хорошенько отметить этот праздник.

Действительно, бдительность русских кажется ослабленной и четверым немцам удается пробраться довольно глубоко на их позиции.

Они продвигаются по заснеженной дороге, когда раздается ужасный взрыв. Отта наступил на мину. Он убит, двое из его людей ранены. Таков кровавый итог патрулирования.

3-я рота держит Немцове Советские самолеты усиливают атаки. При двенадцатом заходе один из самолетов падает: унтер-офицер Ахтерфельд сбивает его прицельным огнем из тяжелого пулемета.

Эффективность противовоздушной обороны зенитного батальона быстро становится известной в секторе. Это тоже вызывает некоторую зависть пехотинцев полка, к которому относятся парашютисты.

Парашютисты-зенитчики стреляют по всему, что летает, — говорят о них. Они подбили «Мессершмит-109», которому пришлось приземлиться на брюхо у Немцова.

Эта информация неверна, пилоту просто пришлось так приземлиться из-за неполадок в моторе. Но легенда сильна, хотя пилот только хвалит парашютистов — они подобрали его и отпарили в сауне.

В начале апреля 3-ю пулеметную роту парашютистов-зенитчиков сменяет в Немцове батальон 58-го пехотного полка. Люди капитана Маттхаса видели, как падает последний снег, но они не увидят море грязи, в которую превратится эта местность под проливными холодными дождями с настоящим наступлением весны.

После нескольких дней отдыха в Ржеве парашютисты по железной дороге отправляются в Хальберштадт.

Они возвращаются в свою страну после трудной зимней кампании, которую они провели без всякого отдыха.

Кончилась их первая русская зима.

 

Шайковка

Когда немногочисленные выжившие из 2-го парашютного батальона штурмового полка Штенцлера возвращаются на свою воздушную базу Гослар, их товарищи из 1-го батальона Коха тоже сначала думают, что их направят в Африку, где в начале 1942 г. бои в самом разгаре. Им выдали оборудование песочного цвета.

Грузовики доставляют парашютистов в Хильдесхайм. Им выдают кисти и банки с краской.

— Красьте все в белое! — приказывают им офицеры.

Солнце меркнет, они отправляются в Россию!

Парашютисты с жаром принимаются за работу и красят в белый цвет все: каски, коробки противогазов, ножны штыков и деревянные части винтовок. Им выдают зимние вещи и лыжи. Они даже занимаются изготовлением саней.

Увольнительные отменены, и 4 января 1942 г. на вокзале Айзена они садятся в железнодорожный состав. Поезд везет их через Лейпциг и Бреслау в Варшаву. После Германии климат меняется, и в бывшей польской столице уже очень холодно. Сам поезд и все вагоны покрыты настоящей ледяной броней.

Безоблачное небо совершенно металлического голубого цвета. Когда они прибывают в Смоленск, на термометре -30°. Несмотря на небольшие печки, в вагонах парализующий холод. Надо все время двигаться, стучать ногами, хлопать руками, чтобы хоть как-то согреться. Особенно замерзают носы и уши.

Ночь парашютисты проводят в бывшей русской казарме, где им тоже не удается согреться. Ранним холодным утром они отправляются на аэродром и садятся в «Юнкерсы-52».

Они не получили парашюты и летят, как простые пассажиры, — скученно, один на другом, со всем оборудованием и оружием, продрогшие до мозга костей Так они прибывают в Рославль.

В Рославле парашютисты проводят ночь в деревянных бараках, сотрясаемых ледяным ветром, затем автобусы везут их в Юхнов, где находится командный пункт штурмового полка генерала Майндля.

Штурмовой парашютный полк из четырех батальонов настолько важная часть военно-воздушных сил рейха, что им командует не просто полковник, а генерал. И какой генерал!

В 48 лет Ойген Майндль, артиллерийский офицер во время Первой мировой войны, прыгал на Нарвик как любой молодой парашютист и показал себя очень эффективным помощником генерала горных войск Дитля, стоящих на шведской границе. На следующий год он был серьезно ранен в голову, когда его штурмовой полк участвовал в ожесточенных боях в Малеме на западе острова.

Это невысокий сухой мужчина, с резкими чертами лица, глубокими морщинами, с носом с горбинкой, как говорят, «с орлиным профилем». Всем известно, что он безусловно храбр, но и то, что у него непростой характер, он не очень удобен. Впрочем, его вспыльчивость проявляется скорее при общении с начальством, чем с подчиненными. Этой зимой 1941–1942 гг. у него много причин выказывать свой гнев.

Следуя тактике, выбранной наверху, то есть в штабе самого фюрера, штурмовой полк будет сражаться на Восточном фронте не отдельной частью, а разделенным побатальонно.

И вот 2-й батальон, направленный в группу армий «Север» у Ленинграда, практически уничтожен на Неве; его командир майор Штенцлер получил в бою смертельное ранение. 1-й батальон майора Коха сражается на Московской дороге в группе армий «Центр», а 4-й — на Миусе в группе армий «Юг».

Майндль видит, что его парашютисты задействованы за сотни километров друг от друга и таким образом полностью выпадают из-под его контроля.

По решению высшего командования командир штурмового полка должен заняться в этих сложных условиях формированием разношерстной части, собрав бойцов отовсюду понемногу. Эта часть получает название боевая группа «Майндль».

Красная Армия проводит зимнее контрнаступление, и надо реагировать быстро, чтобы закрыть многочисленные бреши на дырявом, как решето, фронте. Принцип простой, соответствующий огромной способности германской армии проявлять инициативу, гибкость и скорость реакции, которая не перестает удивлять противника.

Генерал Майндль едет на фронт только с полковым штабом, ротой обслуживания и одним боевым взводом из нескольких десятков человек.

15 января 1942 г. парашютисты прибывают самолетом в Юхнов, расположенный примерно в 200 километрах на юго-запад от Москвы по дороге на Рославль.

Другие части 1-го батальона штурмового полка уже приземлились на аэродроме в Анисово-Городище, ближайшем населенном пункте от Шайковки, недалеко от дороги, ведущей из Рославля в Юхнов. Когда самолеты садятся, участок уже окружен русскими, ведущими зимнее наступление. Едва «Юнкерсы» приземляются, к ним устремляются немецкие солдаты в рваной форме. У всех отморожены руки и ноги.

— Заберите нас, — говорят они экипажам транспортных самолетов. — Ни один из нас не выберется отсюда, если вы нас здесь бросите.

Большинство несчастных относятся к строительному батальону и не получили зимнего обмундирования. У них были только кожаные сапоги, и при холодах в -30° и даже -40° они оборачивали ноги в тряпки.

Парашютисты батальона Коха поражены этим зрелищем. Но их начальники не дают им ни минуты.

— Займите боевые позиции прямо на границах аэродрома. Русские могут атаковать в любое время.

Прямо в чистом поле, в твердом от мороза снегу, вновь прибывшие начинают устраивать свои позиции. После палящего критского солнца теперь, когда они столкнулись с настоящими сибирскими, если не с полярными, морозами, они перенесли температурную разницу в 80°.

К счастью, парашютистам выдали зимнее обмундирование, и они худо-бедно подготовлены к невероятно трудным климатическим условиям.

* * *

Машины 1-го батальона штурмового полка останавливаются наконец у небольшого вокзала. Одиночный поезд уже ждет.

— По вагонам!

Путешествие к фронту посреди русской зимы кажется нескончаемым. Холод пронизывает все больше и больше. Мертвая тишина нависла над всей местностью. Куда ни бросишь взгляд, только огромное заснеженное поле, ровное, без единого дерева, без единого дома. Ночь спускается очень быстро. Тогда становится еще холоднее. Темное ночное небо полно сверкающих звезд. Наконец поезд останавливается.

— Выгружайся!

Парашютисты штурмового полка оказываются в чистом поле. Нет ни вокзала, ни какого-нибудь барака. Только огромные снежные просторы, как ночное серое море. Снег рыхлый и глубокий, соскакивая на землю, они проваливаются по пояс.

Слышны ругательства. Отдаются приказы. Ночь, непогода, но надо грузить оставшееся в вагонах и на платформах оборудование.

Как только полозья красивых саней, изготовленных в Хильдесхайме, касаются русской земли, становится ясно, что их использовать нельзя. Ни человек, ни лошадь не могут их сдвинуть хоть на сантиметр. Они слишком тяжелы и отказываются скользить. Людям придется все переносить на собственных спинах!

Один из офицеров считает, что где-то поблизости должна быть деревня. Но возможно, что советские солдаты уже их опередили и находятся там. Надо выслать патруль.

Парашютисты, которым поручена эта разведка, уходят в ночь, не очень уверенные в выбранном направлении. Они тяжело вязнут в снегу, каждый шаг требует больших усилий, чтобы выбраться из этой ловушки.

Но вот и несколько изб. Разведчики подходят к ним с оружием в руках. Будят русских крестьян. Объясняться можно только жестами. Но этого достаточно, чтобы забрать лошадей, возниц и сани. Выстраивается длинная колонна, и по снегу, под ледяным ветром, она направляется к вагонам, стоящим на железнодорожных путях.

Путь настолько тяжел, что, несмотря на холод, солдаты все в поту. Проходят часы. Бесконечные. В темноте невозможно найти поезд. Наконец рассветает, и видно вагоны — неподвижные темные точки на белом огромном пространстве. Русские крестьяне и парашютисты часами протаптывают подобие дороги. Немцы бросают привезенные огромные сани и используют деревенские — небольшие, удобные и быстрые. Парашютисты собираются в деревне, расставляют наблюдательные посты. Все находятся под впечатлением от первого жесткого контакта с огромной Россией.

На другой день парашютисты идут вдоль путей и находят какое-то подобие вокзала. Артиллеристы расположили там свои батареи. В длинных маскировочных халатах они похожи на привидения.

Офицеры пытаются сориентироваться. Если идти вдоль путей, можно прийти к деревне.

И снова долгий марш по шпалам — в заснеженной степи это единственный указатель.

В конце концов парашютисты видят несколько домов. И, к своему удивлению, находят там своих товарищей из роты штурмового полка. Те даже не получили зимнего обмундирования, от холода их защищают только грубые серые шинели поверх суконной униформы.

— Вы завтра уезжаете, — объявляет командир отряда. — В другой деревне мы должны найти солдат саперной части сухопутной армии.

Вновь прибывшим предстоит участвовать в атаке. До рассвета надо занять исходные позиции.

Долгими часами они идут след в след по подобию дороги, прорытой между сугробами.

Саперы, кажется, знают направление и идут первыми. Стрелки-парашютисты идут за ними, угнетенные холодом, тишиной, ощущением бесконечности, которое охватывает путников, затерянных в этом настоящем снежном океане.

Им говорят, что они должны захватить деревню. Но они ничего не видят на этой простирающейся до горизонта равнине. Нигде ни избы, ни дымка. Только белая земля и голубое небо.

Они доходят до опушки леса, который появился слева. Появляются белые силуэты. Это немцы из роты лыжников, которые тоже должны участвовать в этой пресловутой атаке.

Внезапно раздаются первые выстрелы. Длинная колонна, в которой нападающие шли друг за другом, разрывается. Саперы рассыпаются влево, парашютисты — вправо.

Тяжелые орудия стоят на боевых позициях для поддержки атаки. Но мороз блокирует механизм пулеметов. Даже минометы плохо стреляют. Нельзя рассчитывать на хорошую огневую поддержку.

Русские же стреляют беспрестанно. Отдельными выстрелами и очередями. Рассеявшись по полю, немцы продвигаются с трудом, скачками, делая бросок по снегу в длинных маскировочных халатах. Мороз очень быстро выводит из строя их винтовки. Но стрелять им не приходится. Русские не сопротивляются, а исчезают в небольшом леске справа от деревни.

Саперы и парашютисты разводят маленькие костерки, на которых согревают свои пулеметы. Тогда они тоже смогут послать несколько очередей в направлении теперь молчаливого противника. Когда они подводят итог операции, то видят, что в их рядах есть убитые и раненые. Врача с ними нет, только несколько санитаров, у которых очень много работы.

В то время как раненые более или менее защищены от ужасного холода, который царит на голой равнине, их товарищи устраивают оборону, готовясь противостоять советской контратаке. Однако их противник не показывается весь день.

Вечером солдаты сухопутной армии приходят на смену парашютистам, и те возвращаются на исходные позиции. Они ужасно страдают от голода, весь их боевой паек замерз, хлеб превратился в камень.

Взвод штурмового полка, куда входит парашютист Лаутербах, теперь разбит на три боевые группы, и командует им самый старший унтер-офицер.

По железнодорожным путям парашютисты доходят до аэродрома, куда они недавно приземлились. Там находится майор Кох с двумя ротами 1-го батальона, а также генерал Майндль, который принял командование своей боевой группой.

При подходе к аэродрому видно небольшую деревню слева от железнодорожных путей. Одна половина деревни занята немцами, другая — советскими солдатами. Между противниками вьется маленькая, полностью скованная льдом речушка.

Слышны пушечные выстрелы. Артиллерия парашютистов начинает бомбардировать русские позиции. Затем в атаку идут стрелки. Рота Лаутербаха должна выйти из-под укрытия домов и перейти мостик через замерзшую речку.

Двум пулеметчикам удается занять позиции недалеко от моста, и они открывают огонь. Но, как только они дают несколько коротких очередей, их убивает мина, выпушенная из миномета. Под прикрытием огня русские автоматчики сами занимают мост.

Атака немцев остановлена метрах в сорока от реки. Рассеявшись вокруг нескольких домов, они лежат на снегу, не поднимая головы, настолько силен огонь советских пулеметов и минометов. Атака, кажется, провалилась, и вот уже надвигается ночь.

Простой ефрейтор из взвода связи, вооруженный только винтовкой, проползает по рву и добирается до края деревни. На хорошем расстоянии он начинает стрелять по солдатам, которые находятся в поле его зрения, в том числе по минометному расчету. Его товарищи, пользуясь этим, прыжками добираются до моста и отбрасывают противника, который оставляет позицию и скрывается в сумерках.

Ночью немцы устраивают в деревне оборону. К ним присоединяются части из штабной роты штурмового полка.

— У нас приказ занять вместе с вами вокзал, — объявляет офицер.

Парашютисты обнаруживают брошенные вагоны, их пол устлан довольно толстым слоем соломы. Они решают здесь разместиться, достают несколько печек. У железнодорожных путей лежат окоченелые трупы саперов инженерных частей люфтваффе, которые держали вокзал до прибытия парашютистов. Все они были уничтожены во время атаки русских. Как могут, товарищи хоронят их в твердую, как камень, землю.

Новые хозяева железнодорожной станции устраивают наблюдательный пункт, чтобы просматривать подходы к близко расположенному аэродрому Шайковка. Напротив них советские солдаты устроили укрепления из снега, которые хорошо их защищают. Погода ужасная, сильный ветер с невероятной скоростью крутит тонны мелкого снега.

Поступает приказ нейтрализовать русские позиции, слишком опасные для аэродрома. Формируют ударную группу, куда входит и парашютист Эрнст Лаутербах.

Группа уходит по белой равнине. Хлопья снега, режущие, как лезвие бритвы, сильно ударяют в лицо. Парашютисты передвигаются, согнувшись вдвое от порывов ветра, неспособные правильно оценить позиции врага. Несколько человек штурмовой группы несут взрывчатку, чтобы подорвать траншеи и укрытия русских. Стрелки и пулеметчики прикрывают этот марш в снежной буре. Но автоматическое оружие приходит в негодность из-за намерзшего снега, который мешает движению затвора. Когда парашютисты с взрывчаткой доходят наконец до русских позиций, их встречают адским огнем. Многие падают. И их товарищи с трудом отступают, унося раненых.

Операция не удалась. Возвратившись на исходную базу, солдаты ударной группы узнают, что командование решает не делать новой попытки штурма.

Все снова становится спокойным. До трагической ночи, когда все, кроме часовых, спят. Два или три снаряда падают на немецкие позиции. Это пушка «ratsch-boum»! Парашютисты выскакивают наружу и мчатся на свои боевые позиции. Слышен пулемет, который отвечает короткими яростными очередями. Офицер по связи с артиллерией просит заградительного огня.

Русские будут атаковать? Но в лагере напротив больше нет движения. На рассвете немцы обнаруживают, что противнику удалось поставить пушку совсем близко от вагонов, где они расположились. Орудие сделало несколько выстрелов, но, как только немцы открыли ответный огонь, его отвели. Остались только медные гильзы и труп лошади, разорванный пулеметами парашютистов.

Русские сжимают кольцо вокруг аэродрома. Вскоре из-за постоянного обстрела транспортные «Юнкерсы-52» больше не могут садиться.

Тогда командование решает сбросить боеприпасы и продовольствие на парашютах. Сбрасывают также мешки с письмами — это единственная связь с такой теперь далекой родиной.

* * *

Парашютисты штурмового полка получают приказ облегчить положение аэродрома, отбив у русских несколько близлежащих деревень. Советские солдаты решительно сопротивляются, и снаряды дождем падают на немецкие позиции.

— Контрбатарейная стрельба из минометов, — приказывает майор Кох.

Артиллеристы пускают в ход орудия поддержки. Но их противник вне зоны поражения. Надо сменить расположение орудий.

Парашютисты тащат стволы, сошки и опорные плиты. Через заснеженную равнину, проваливаясь по пояс, они направляются к деревушке, недавно захваченной их товарищами стрелками. Там они встречают фельдфебеля Габрехта, который командует полувзводом тяжелых пулеметов.

Под охраной автоматчиков минометы приведены в боевую готовность. Конечно, русские будут контратаковать, пытаясь выбить немцев из этой деревни, потому что только там у них могут быть хорошие посты для наблюдения за аэродромом в Городище и для его обстрела. А пока парашютисты создают крепкую оборону.

Каждый день унтер-офицер Альберт Герцог поднимается на крышу одного из редких домов, у которого она еще есть. Примерно в 150 метрах, на опушке небольшого леса, он замечает признаки движения.

Равнину между деревней и лесом покрывает толстый слой свежего снега более метра высотой. Нет ни деревца, ни кустика, ни одной складки на этой настоящей льдине.

Герцог наблюдает в бинокль, как русские устанавливают исходные позиции. Значит, надо открыть стрельбу из 80-мм минометов.

Первые немецкие снаряды взрываются в снегу в нескольких» метрах от русских солдат, которые орудуют кирками и лопатами, роя траншеи и убежища. Бомбардировка вызывает немедленный ответ, и несколько снарядов падают на позиции парашютистов штурмового полка.

Фельдфебель Габрехт устанавливает два тяжелых пулемета на выходе из деревни под хорошим прикрытием снежного парапета, затвердевшего на морозе.

— Красивая работа, — одобряют минометчики, восхищаясь сооружением.

Но у них мало боеприпасов, и они должны экономить снаряды. Поэтому они приводят в боевую готовность только один из двух своих минометов.

Чтобы отразить атаку русских, парашютисты взвода поддержки, у которых нет легких пулеметов, снимают их с разбитых «Юнкерсов-52», стоящих на аэродроме.

Остается только ждать неизбежной атаки противника.

Несмотря на изобилие блох и вшей, кишащих в соломе изб, унтер-офицеру Герцогу удается, на зависть всем остальным, крепко спать. Но однажды ночью он все же никак не может заснуть, испытывая смутную тревогу. Вдруг в комнату, где спят минометчики, врывается связной:

— Русские идут!

Унтер-офицер вскакивает на ноги и будит остальных. Они тут же бегут на небольшой наблюдательный пост, который находится метрах в десяти от их квартир.

— Что происходит? — спрашивает Герцог.

— Ничего, командир, если не считать, что ноги у нас совершенно заледенели.

— Вы ничего не видели?

— Ничего.

— Что-нибудь слышали?

— Почти ничего. Несколько отдельных винтовочных выстрелов, даже не автоматные очереди.

Унтер-офицер Герцог берет у наблюдателя бинокль, пытается рассмотреть, что происходит у русских, но ничего не может различить: бинокль висел на шее у наблюдателя, стекла сначала запотели, потом замерзли.

Кое-как Герцог снимает тонкий слой льда с бинокля и видит, наконец, что происходит.

Русские идут к деревне. Они в белой маскировочной одежде, и их очень много. Продвигаются медленно, проваливаясь в мягкий глубокий снег. Они находятся еще на расстоянии больше, чем тысяча метров от немецких позиций, и ни разу не выстрелили. Внезапная атака без артиллерийской подготовки. У Герцога складывается впечатление, что по снегу движется около тысячи солдат. Он не может сдержать дрожь как от холода, так и от сильного впечатления.

Унтер-офицер зовет одного из своих солдат:

— Быстро буди командира взвода, — говорит он ему.

Расчеты тяжелых пулеметов уже собрались вокруг своих орудий.

— Не стреляйте сразу! Дайте им подойти ближе, — приказывает Габрехт.

Он стоит за одним из пулеметов, держит палку в руке и обещает огреть каждого, кто откроет огонь раньше его приказа. Русские уже за восемьсот метров.

Возвращается связной, посланный к командиру взвода.

— Обер-лейтенант Отт нам не верит, командир. Он говорит, что наблюдателям кажутся призраки.

Унтер-офицер решает пойти к своему начальнику сам.

— Но не было выстрелов, Герцог! — восклицает тот.

— Вот именно, господин обер-лейтенант. Они хотят застать нас врасплох.

Три часа ночи. Советские пехотинцы молча продолжают продвигаться к немецким позициям.

Командир взвода идет к своим людям. В тот момент, когда он подходит к минометам, русские начинают наконец артиллерийскую подготовку. Падают первые снаряды. Затем слышится ужасающий гул «сталинских органов». Ракеты падают на позиции парашютистов залпами из тридцати двух сразу. Эффект невероятный.

Огонь обрушивается с неба прямо в середину деревни.

С характерным звуком вступают пушки «ratsch-boum». Затем трассирующие пули прорезают ночное небо. Русские устраивают своему противнику настоящий концерт, где звучат голоса всех орудий.

В это время пехотинцы продолжают продвигаться по заснеженной равнине. Вот они уже в четырехстах метрах. В трехстах. Вот уже осталось меньше двухсот.

— Пока не стреляйте, — говорит Габрехт.

Обер-лейтенант Отт собирает вокруг себя нескольких парашютистов. Они пригибаются, когда слышат свист снаряда. Но русские стреляют слишком далеко, снаряды рвутся за ними, там, где нет ни одного немца.

Но вот первые русские пехотинцы уже находятся на расстоянии не более пятидесяти метров от тяжелых пулеметов Габрехта.

Еше одна группа русских солдат тащит тяжело груженные сани и подходит к легким пулеметам, снятым с разбитых «Юнкерсов».

— Ура! Ура! — раздается внезапно крик нападающих, бросающихся в последний прыжок к деревне.

— Огонь! — наконец отдает приказ Габрехт.

Обер-лейтенант Отт выпускает зеленую ракету. По этому сигналу начинают стрелять все немецкие автоматические орудия. Офицер приказывает также минометчикам открыть огонь по дальним рядам штурмующих, чтобы загнать всех нападающих в западню.

Первые 80-мм мины вылетают из стволов с сухим треском.

Советские пехотинцы поражены на последней фазе их продвижения. Число убитых и раненых огромно. Оставшиеся в живых пытаются зарыться в снег, но парашютисты штурмового полка их безжалостно отстреливают.

Около 150 солдат Красной Армии решают сдаться и направляются к немецким позициям с поднятыми руками.

Большинство нападающих убито, и мало кому удалось отступить к опушке леса и увести нескольких раненых.

Оборона этой деревушки, затерянной на равнине, позволяет удержать под немецким контролем аэродром. Его охрана поручена парашютистам 1-го батальона Коха из штурмового полка.

 

Юхнов

Генерал Майндль получает командование боевой группой 15 января 1942 г. Перечисление «сил», находящихся в его распоряжении, напоминает известную поэму Жака Превера «Инвентаризация»… Самая крепкая часть — это, конечно, 4-й полк СС, не входящий в состав дивизии войск СС, сохранивший свою боеспособность, один строительный батальон, собравший солдат, умеющих лучше обращаться с киркой, лопатой и бетоноукладчиком, чем с винтовкой, дивизион зенитной артиллерии и единственный пехотный батальон, очень ослабленный последними боями.

Осложняющие дело обстоятельства — части, поставленные под командование генерала-парашютиста, относятся к трем разным видам вооруженных сил: сухопутным войскам, ВВС и войскам СС, представлявшим собой вооруженные формирования, не входящие в состав вермахта.

— Не хватает только моряков, — ворчит Майндль, который должен быстро соединить части с такими разными традициями и привычками.

Майндль всегда был человеком трудных, даже безнадежных ситуаций. Когда он берет командование, фронт трещит повсюду.

Везде советские войска наступают на немецкие части, и те оказываются более или менее окруженными. Зима сурова, положение неустойчивое, сплошная линия фронта отсутствует, и иногда очень трудно точно понять, где враг, а где свои.

У немцев все больше и больше плохих сюрпризов: русское оружие гораздо менее чувствительно к холоду, чем их собственное. Что же касается неприятельских танков, то они легко передвигаются при сибирских морозах, не теряя ни в мощности, ни в скорости.

На стыке между 4-й армией фон Клюге и 4-й танковой армией открылась брешь. Партизаны взорвали железнодорожные пути в Косснаках.

Генерал Майндль бросает в бой самую проверенную силу, которой он располагает: взвод парашютистов обер-лейтенанта Гюнтера Гутхайля.

В бой вступают и другие части, которые пытаются окружить русских, прорвавшихся к юго-западу. Но большинству личного состава боевой группы не хватает подготовки и хорошего командования. Они способны только защищать свои позиции. А здесь требуется маневрировать да еще в ужасных климатических условиях…

Несколько частей прибывают на самолетах из Германии. Это солдаты, совершенно не знающие Восточного фронта и его трудностей. Сначала им придется бороться с климатом, не имея даже зимнего обмундирования.

Только эсэсовцы из 4-го полка стоят на уровне парашютистов. Солдаты этой ударной части презрительно относятся к своим товарищам, прибывшим из оккупированной Франции, где они совершенно расслабились, а оказавшись в России, были обескуражены, если не сказать напуганы, и понесли большие потери.

Майндль кое-как закрывает самую опасную брешь между двумя немецкими армиями, но остается коридор километров в двенадцать, по которому советские части еще проникают. У наступающих много бронетехники и артиллерийских орудий, и им удается на несколько дней перерезать дорогу между Рославлем и Юхновом. Немцам удается вновь открыть дорогу, применяя пушки и несколько танков. Положение восстанавливается. В соседних лесах, особенно на севере от дороги, много партизан, готовых нападать на все колонны снабжения противника. Положение тем более серьезно, что сами партизаны получают снабжение и даже подкрепление по воздуху.

Несмотря ни на что, окруженный в Юхнове генерал Майндль держится хорошо и ждет на замену 12-й армейский корпус.

— Мне не удалось уничтожить вражеские части, расположенные на севере города, — говорит он своему сменщику. — Захватили только несколько деревень.

Однако общая ситуация понемногу улучшается, — отвечает сменяющий его генерал. Одна из наших частей прорвалась через дорогу в Гжатск и восстановила связь с 20-й танковой дивизией.

Две советские дивизии были отрезаны от основных сил к западу от этой дороги. Контратаками помочь им не удается. После четырех дней непрерывных боев устанавливается новая линия фронта.

Однако советские солдаты находятся и в деревнях позади немецких линий. Выгнать их оттуда невозможно, так как они в тесном контакте с партизанами, которые поставляют им сведения и снабжают всем необходимым.

Штаб генерала Майндля обосновался в деревне Кувшинково к северо-востоку от Юхнова.

В городе находится полевой госпиталь доктора Ноймана, главного врача штурмового полка, получившего Рыцарский крест за Критское сражение, где он возглавил наступление на гору, возвышающуюся над морем и деревней Малеме. Теперь он отвечает за две тысячи раненых.

— Совершенно необходимо их эвакуировать, господин генерал-майор, — заявляет он Майндлю.

— Вы же знаете, Нойман, что дорога на Рославль перерезана неприятелем. Русским танкам удалось там прорваться, и они совершают постоянные набеги.

— Мне кажется, что я знаю, как это сделать, — говорит врач.

Во время войны в Испании» лейтенант медицинской службы Нойман служил в легионе «Кондор», где встретился с будущим генералом фон Рихтгофеном, который теперь в России командует 8-м авиационнным корпусом. Пользуясь старой фронтовой дружбой, врач посылает ему телеграмму:

«Около двух тысяч раненых, находящихся в Юхнове, обречены на смерть, если их срочно не эвакуировать самолетами. Они сражались из последних сил и не раз ставили под угрозу свою жизнь. У нас есть только один способ отблагодарить их за постоянную самоотверженность: вывезти самолетами из зоны окружения, которая сжимается с каждым днем».

Генерал-полковник фон Рихтгофен посылает шесть десятков «Юнкерсов-52», которые два дня и две ночи, без отдыха для экипажей, совершают постоянные рейсы.

Раненых на санях довозят до взлетной площадки, где они ждут погрузки. Доктор Нойман остается с ними и руководит эвакуацией. Так ему удается спасти более тысячи раненых.

В истребительной группе знаменитого летчика Мёльдерса осталось всего два «Мессершмита-109». Эти самолеты атакуют на земле русские части и открывают дорогу на Рославль. Доктор Нойман решает воспользоваться этой уникальной возможностью, и на машинах вывозит несколько сотен больных и раненых, доставляя их в безопасное место. Затем он возвращается в Юхнов, где в полевом госпитале его ждут еще пятьсот раненых.

Едва врач возвращается, как в окрестностях приземляются русские парашютисты. Некоторых сбрасывают в снег даже без парашюта с очень низко и медленно летящих самолетов. Большей частью они приземляются хорошо, но, к несчастью, оказываются слишком близко от немецких позиций, и на них нападают, как только они оказываются на земле. Оставшихся в живых, но раненых доставляют в госпиталь доктора Ноймана, и он лечит их так же, как немцев.

Доктор узнает, что в периметре окружения вновь открыт коридор.

— Я тотчас уезжаю, — решает он.

С помощью санитаров-парашютистов ему удается эвакуировать остальных раненых за те сутки, пока дорога на юго-запад будет открыта.

Генерал Майндль приходит лично его поздравить.

* * *

Все, кто находятся теперь на аэродроме Шайковка, включены в боевую группу под командованием майора Коха, командира 1-го батальона штурмового полка.

Кроме своих парашютных рот—1, 2, 3 и 4-й, — офицер объединяет под своим командованием летчиков воздушной базы Шайковка, саперов инженерной части люфтваффе, солдат сухопутной армии и единственное 88-мм зенитное орудие, которое можно также использовать против танков.

Связь с другими частями через заснеженную равнину невозможна. Снабжение продовольствием и боеприпасами происходит воздушным путем.

Немцы занимают несколько небольших деревень, но им не удается создать непрерывный фронт. Ужасно трудно днем и ночью жить на открытой местности, когда температура опускается до -40°.

Кох пытается установить связь с другими боевыми группами — Висса и Рёнике, которые сражаются западнее Юхнова. Но единственно действенная связь возможна через рацию, которая поддерживает постоянный контакт с тылом.

Аэродром остается под огнем русской артиллерии. Транспортные самолеты «Юнкерсы-52» приземляются только за ранеными.

Боевая группа Коха практически окружена. Парашютисты размещаются в подвалах. У них нет больше воды, и для питья они растапливают снег.

Продовольствие кончается. С начала кампании личный состав значительно уменьшился. В роте Эрнста Лаутербаха, где в первые дни января насчитывалось около 200 парашютистов, осталось не больше 30 способных сражаться.

Прибывает подкрепление. Сначала отлично экипированная рота элитного полка «Герман Геринг», затем батальон связи ВВС и наконец взвод 37-мм зенитных орудий, способный создать серьезную огневую поддержку в случае возобновления операций.

* * *

Среди немецких парашютистов, присланных в Россию, есть не только стрелки, пулеметчики и саперы. Командование 7-й авиационной (воздушно-десантной) дивизии направило на Восточный фронт и артиллеристов.

После Критской кампании в парашютной артиллерии под началом майора Шрама часто недостает кадров. Тогда специалистов набирают из разных войск и буквально в приказном порядке направляют к парашютистам. Так, обер-лейте-нант Вернер Мильх, брат известного генерала авиации Эрхарда Мильха, вызван к своему командиру части, в то время как его полк сражается между озером Ильмень и Демянском в районе, который вскоре будет полностью окружен русскими. Он офицер разведки и отвечает за связь в своем артиллерийском полку.

— Мильх, — объявляет ему его начальник. — Я получил приказ о назначении, касающемся вас. Вы направляетесь в парашютную артиллерийскую часть.'

— Но я не парашютист, господин подполковник!

— Так станете им!

Офицер покидает своих товарищей, с которыми он уже прошел Польшу, Францию и Россию. Он возвращается в Хальберштадт как раз, чтобы отпраздновать Новый, 1942 год.

Выйдя из ада Северного фронта, он рад побывать в офицерском казино, насладиться светом, красивой униформой, красивыми женщинами. Он представляется своему начальнику Шраму, большому специалисту в парашютной артиллерии:

— Явился по вашему приказанию, господин майор!

— Добро пожаловать, Мильх!

Шрам представляет его новым товарищам, в первую очередь своему помощнику обер-лейтенанту Штегеру и главному врачу части доктору Рихтеру.

Через несколько дней, 4 января, Мильх возвращается на Восточный фронт с 5-й парашютной артиллерийской батареей, которой командует обер-лейтенант Кагерер.

Артиллеристы прибывают в Витебск и движутся на восток, сами тянут орудия мотоциклами на гусеничном ходу, довольно эффективном для снега и даже для грязи.

Через Смоленск и Рославль артиллеристы-парашютисты доходят до участка фронта в районе Белая, Адамовка и Шайковка. Там они встречают своих товарищей стрелков и пулеметчиков из штурмового полка Майндля, тогда как 1-й батальон Коха уже сражается, чтобы освободить подходы к аэродрому Городище.

Первые враги, с которыми встречаются артиллеристы-парашютисты, прибыв в Россию, — это вши и особенно крысы. Их настолько много, что у некоторых артиллеристов во время сна они прогрызли подошвы обуви. Они пойдут в бой, практически ступая по снегу в носках. И вот уже первые обморожения ног. Сколько их еще будет! Артиллеристы батареи Кагерера должны занять небольшую железнодорожную станцию примерно в семи километрах от дороги.

— Деревня наша? — спрашивает он начальника штаба, который поручает ему это задание.

— Смотря по обстоятельствам. То она наша, то ее занимают русские.

— А сейчас?

— Сами увидите.

Колонна пускается в путь по ужасной местности, где слой снега доходит иногда до двух метров глубины.

— Надо достать снегоуборщик, — считает обер-лейтенант Кагерер.

— Он есть на локомотивах, господин обер-лейтенант.

— Пошли на вокзал.

Вокзал занимают немецкие солдаты из сухопутных частей. От них они получают неутешительные сведения.

— Мы держим часть деревни, — говорят они. — А русские стоят в другой. Пока они спокойны.

Артиллеристы размещаются на своих новых квартирах. На термометре -50°. Под туалет маленький гарнизон приспособил стойло.

Обер-лейтенант Мильх направляется туда, только устраивается, не прикрыв дверь, как единственная корова толкает офицера и хочет вырваться. Он хватает ее за хвост, не успев даже подтянуть штаны… Корова мчится к русским позициям и тянет за собой несчастного обер-лейте-нанта, который зовет на помощь своих людей. Артиллеристам удается схватить животное, офицер приводит себя в порядок, а его товарищи, несмотря на парализующий холод, еле сдерживают желание расхохотаться.

Обер-лейтенант Кагерер оттаивает последнюю бутылку игристого вина, которую он хранил, чтобы отпраздновать возвращение своего помощника.

Парашютисты устраиваются на заснеженных позициях вокруг готовых к бою орудий. Иногда их атакуют русские самолеты. Однажды один из них пролетает на бреющем полете над немецкими батареями и начинает сбрасывать парашютистов. И опять без парашюта! Те тотчас нападают на продовольственный склад, расположенный на некотором расстоянии от батареи Кагерера, и им удается вывести из строя всех охраняющих его, прежде чем завязшие в глубоком снегу парашютисты реагируют.

Атака советских парашютистов произошла настолько быстро, что отдыхавший в это время обер-лейтенант Мильх не успевает даже надеть носки в сапоги. Когда же он хочет вернуться за ними, то обнаруживает, что в дом попала бомба и все сгорело.

Половина 5-й батареи находится к северу от дороги под командованием обер-лейтенанта Кагерера, а другая половина — на юге под командованием обер-лейтенанта Мильха. Фронт повсюду и нигде. К артиллеристам поступают сведения:

— Русские танки нападают на колонны снабжения. Машины новой модели.

Это первое появление в секторе Шайковки грозных «Т-34», ударных машин советских бронетанковых частей.

Обер-лейтенанта Мильха зовет его начальник.

— Вы должны освободить дорогу, используя снаряды нового типа. Это кумулятивный бронепрожигающий снаряд. Еще секретное оружие. Его можно применять только с официального разрешения высшего командования.

Через несколько часов группа русских танков появляется к югу от позиций, которые защищают артиллеристы взвода Мильха. У офицера два легких орудия примерно в километре южнее командного пункта батареи, установленного прямо на дороге. 170-мм тяжелые орудия русских, которые, вероятно, засекли местонахождение командного пункта благодаря сведениям, переданным многочисленными в этом районе партизанами, непрестанно бомбардируют окрестности.

Не считая взвода Мильха, никакой другой немецкой части нет между неприятельскими танками и дорогой. Артиллеристы приводят свои орудия в боевую готовность на открытой местности. Пушки кое-как защищены двумя снежными брустверами сантиметров пятьдесят высотой.

— Огонь!

Оба орудия открывают стрельбу по танкам.

Русские отступают, сделав несколько выстрелов. Они попадают в одно из орудий, и оно не может больше стрелять.

— Атакует пехота, — объявляет один из наблюдателей.

Русские пехотинцы приближаются на опасное расстояние, и лейтенант Мильх решает применить против них второе орудие.

— Пусть они подойдут поближе, — приказывает он солдатам.

Русские продвигаются с трудом, вязнут в снегу. Когда остается всего сотня метров до немецких позиций, раздается:

— Ура! Ура!

Затем они пытаются атаковать, кричат и стреляют от бедра.

— Огонь! — командует Мильх расчету последнего оставшегося орудия.

Офицер готовится отдать приказ уничтожить поврежденное орудие, которое он не может убрать. Для этого надо заложить взрывчатку в казенную часть.

В момент, когда положение артиллеристов кажется почти безнадежным, они слышат в небе рокот моторов. Это эскадрилья бомбардировщиков «Штука» возвращается после задания, выполненного над окрестностями Москвы. Летчики быстро понимают ситуацию. Они делают широкий вираж, спускаются близко к земле и обрушивают на русских все свое бортовое оружие.

После нескольких пулеметных очередей они сбрасывают последние бомбы прямо на советские танки, сгруппировавшиеся для очередной атаки. Пехота, лишенная поддержки, отходит. Немецкие парашютисты оставляют свое орудие и открывают огонь из винтовок по пехотинцам, бегущим со скоростью, которую им позволяет глубокий снег.

— Никогда больше слова плохого не скажу ни об одном летчике! — восклицает обер-лейтенант Мильх, чей взвод был спасен неожиданным и эффективным вмешательством летчиков люфтваффе.

Наблюдатели командного пункта батареи следят за развитием событий, и на позицию, расположенную к югу от дороги, приходит сообщение по рации:

«Обер-лейтенанту Мильху срочно явиться на КП батареи».

Офицер пробегает сто метров, которые его отделяют от командного пункта взвода, расположенного в бревенчатом домике, но не находит его. Он почти снесен с лица земли одним из первых снарядов русских, взорвавшимся в момент между его вызовом и прибытием на место. Остатки стен и все внутри разворочено взрывом.

Потрясенный увиденным, офицер возвращается к дороге. Радиста нет. Русские снаряды продолжают время от времени падать. Мильх останавливает грузовик, осуществляющий снабжение.

— Я сажусь с вами, — говорит он водителю. — Исчез один из моих солдат. Попробую его найти.

Четыре раза Мильх спускается и поднимается по дороге, но не обнаруживает и следа радиста. Зато видит, как прибывают 88-мм зенитные орудия, которые тотчас вступают в бой против русских танков. Несколькими пушечными выстрелами прямой наводкой русские танки быстро выведены из строя.

Мильх решает пойти на командный пункт командира батареи обер-лейтенанта Кагерера. Там он и застает своего радиста, которого считал мертвым или пропавшим без вести.

— Что произошло? — спрашивает он. — Я искал вас по всей дороге.

— Я издали увидел, что снаряд взорвал ваш КП, господин обер-лейтенант. Я подумал, что вы Уже успели в него войти.

— Еще нет. Но почему вы не ждали меня на Дороге?

— Я подумал, что вас убило снарядом, и пришел сюда, чтобы сообщить о вашей смерти.

— Это так, — подтверждает обер-лейтенант Кагерер. — Надо будет распить бутылочку по случаю вашего воскрешения, мой дорогой Мильх.

— Я подумаю.

Вскоре после этого инцидента, который мог кончиться для него трагически, обер-лейтенант Мильх получает новый приказ:

— Отправляйтесь на аэродром Шайковка, возьмите мотоцикл на гусеничном ходу и водителя.

— С каким заданием?

— Обеспечить связь между стрелками 1-го батальона штурмового полка и артиллеристами 4-й и 5-й полковых батарей.

Под прикрытием ночи офицер отправляется к аванпостам Шайковки. По дороге он не замечает ни одного русского.

— По такому холоду они предпочитают сидеть в своих укрытиях, господин обер-лейтенант, — замечает водитель.

К счастью для Мильха, на немецких позициях есть наблюдатели. Они все на своих постах, хотя и видно, что хотят спать. Мильх представляется.

— Следуйте за нами, господин обер-лейтенант.

Прежде чем добраться до бетонного блока, надо пройти по лабиринту траншей и насыпей. Раньше там стоял небольшой гарнизон советских парашютистов. Теперь здесь немецкие парашютисты, подземный командный пункт их командира майора Вальтера Коха.

— Теперь, когда вы видите участок, — говорит он Мильху, — можете привезти нам две артиллерийские батареи. У них есть уже кодовое название?

— «Карамба» и «Хорошо», господин майор.

— Сделайте так, чтобы они были на наших позициях уже завтра. Нам надо обязательно сохранить аэродром.

— Он окружен русскими?

— Похоже, что да. Но командование рассчитывает на нас, надо сохранить несколько взлетных полос, которые должны еще послужить нашим люфтваффе.

Пока единственные самолеты, которые находятся в Шайковке, — это те транспортные «Юнкерсы-52», которые осуществляли связь с окруженными парашютистами. Русские подбили их на земле, пока они не успели взлететь.

Основную часть привезенного оборудования успели сгрузить до общего возгорания.

Обер-лейтенант Мильх с удивлением узнает майора Коха, который после атаки на Эбен-Эмаель и Критской кампании стал видной фигурой в тесном мирке парашютистов.

— Рад вас видеть, Мильх, — говорит Кох. — Ваши артиллеристы очень кстати. Мы уже начали чувствовать себя немного «повисшими в воздухе» на этом изолированном плацдарме.

Кох все еще страдает от ранения в голову, полученного в боях за Малеме.

— Я не сплю неделями, — признается он. — Думаю, что сон оставил меня навсегда, — говорит он Мильху.

Однако надо держаться. К счастью, командир 1-го батальона штурмового полка может рассчитывать на офицеров высокого класса, таких, как Тошка в 1-й роте или обер-лейтенант Юнгвирт во 2-й.

Один погибнет в Италии, другой — после тяжелого ранения — в России. Но до этого оба получат Рыцарские кресты, как и многие другие офицеры-парашютисты.

Жизнь в Шайковке — это чередование периодов покоя и внезапных боевых тревог. Русские атакуют, но, когда наталкиваются на крепкое сопротивление, не очень настаивают. Снежные поля вокруг аэродрома усеяны трупами.

Русские не дают покоя ни ночью, ни днем. У них много разных минометов — от небольшого оружия, опорной базой для которого служит пряжка ремня одного из солдат расчета, до большого ствола калибром 120 мм. Парашютистам нечем им ответить, поэтому приходится почти пассивно терпеть непрекращающиеся обстрелы.

Снабжение представляет большие трудности. Окруженные поймали несколько одичавших лошадей, которые бродили по степи и питались остатками соломы, ухитряясь по ночам сорвать ее с крыш домов.

Майор Кох собирает свой штаб.

— Мы должны попытаться связаться с боевой группой Рёнике, — объявляет он.

Операция удается.

Со времени прибытия в Россию 1-й батальон штурмового полка понес большие потери. Погибли два знаменитых в этой части человека: лейтенант Арпке и обер-фельдфебель Орт.

Гельмут Арпке был одним из самых известных офицеров парашютно-десантных войск. В свои 23 года этот немец из Западной Пруссии, фельдфебель группы «Сталь» штурмового батальона Коха, участвовал в атаке на канал Альберта, когда немецкие парашютисты на рассвете 10 мая 1940 г. взяли врасплох бельгийских солдат. Его наградили Рыцарским крестом и направили в офицерскую школу. Затем он попал на русский фронт в Шайковку и возглавил 3-ю роту 1-го батальона штурмового полка. Он получил смертельное ранение 16 января 1942 г. в Яковлевской. Старые парашютисты батальона Коха тяжело переживали эту потерю.

Через несколько недель, 10 марта 1942 г., погибает лейтенант Генрих Орт из 4-й роты. Он только что получил Рыцарский крест как обер-фельдфебель, командир штурмового взвода. Он тоже участвовал в штурме канала Альберта и в Критской кампании.

Во время осады аэродрома Шайковка-Городище из штурмового взвода Орта сделали небольшую боевую группу, которую майор Кох направлял во все самые опасные места. Эти парашютисты стали ядром соединения из нескольких пехотных батальонов сухопутных войск, инженерных частей люфтваффе и более или менее импровизированных частей, составленных в начале окружения из отдельных солдат различных родов войск.

Орт стал большим специалистом по проникновению ночью на неприятельскую территорию. Но последнее задание стало для него фатальным, Рыцарским крестом его наградят посмертно.

Приближается весна. Снег начинает таять. Траншеи, ведущие к аванпостам и к наблюдателям, разрушаются. По земле струятся тысячи холодных ручейков.

Время от времени артиллеристы еще залезают на водокачку и сверху разглядывают цели на русских позициях. Железная лестница на этой башне все больше разрушается от ударов русских снарядов.

Наконец получен приказ покинуть Шайковку. В Германии формируется новая бригада парашютистов из четырех стрелковых батальонов. Обе артиллерийские батареи — «Карамба» и «Хорошо» — будут осуществлять для них необходимую огневую поддержку.

Командиром новой части будет назначен генерал Рамке. Никто еще не знает, куда ее направят. Это будет египетская граница в районе Эль-Аламейна.

В начале весны 1942 г. генерал Майндль объявляет штабу своей боевой группы:

— Я должен передать сектор Юхнова 12-му армейскому корпусу и попытаться связаться с частями нашего штурмового полка.

Майндль сначала направляется в Шайковку, где сражается 1 — й батальон Коха. Он один.

— Наша полковая штабная рота должна присоединиться к группе армий «Север» в районе Старой Руссы и Холма, — говорит он Коху. — Значит, мы останемся поделенными между не сколькими участками.

В апреле 1942 г., еще до начала хорошей погоды и таяния снегов, боевую группу Коха забирают с фронта. Ее переправляют во Францию и формируют новую часть: 5-й парашютно-стрелковый полк, который подполковник Кох поведет в бой в Тунисе.

Через несколько месяцев генерал Майндль получает командование полевыми полками люфтваффе, сформированными из наземного личного состава ВВС.

Под началом Майндля скоро будут восемь батальонов в районе Холма и восемь в районе Демянска — все в составе группы армий «Север».

В феврале 1942 г. генерал прибывает в Городцы на юге озера Ильмень. Там с ним случается приступ брюшного тифа, но он остается на своем посту под наблюдением доктора Ноймана.

В конце зимы штабная рота штурмового полка начинает операцию, которой командует капитан фон Зеелен.

Небольшая боевая группа занимает позицию между Турово и Болгоркой, чтобы атаковать русских и выбить их из Шарино — деревни, в которой те возвели много укрытий.

Фон Зеелен собирает две штурмовые группы, которыми командуют унтер-офицеры Игней и Вегерер. Обер-лейтенант Гётше командует тяжелым оружием, призванным поддержать атаку: полувзводом минометов и полувзводом тяжелых пулеметов.

Парашютисты устремляются на это огромное пространство, где снег уже превратился в грязь. Русские дрогнули под ударами тяжелого оружия и быстро оставляют свои позиции, выпустив по наступающим только несколько очередей. Парашютисты удивлены тем, что не встретили сопротивления у деревни Шарино, и продолжают свое наступление по открытой местности. Их прикрывают три истребителя-бомбардировщика люфтваффе.

Поправившийся генерал Майндль и несколько офицеров штаба дивизии присутствуют при этой атаке. В конце концов фронт отодвигается километров на 20–30 к востоку, прежде чем крепкая советская оборона не сдержит немецкий прорыв. Тогда Майндль решает поручить своим парашютистам обучение всех пехотных частей люфтваффе. Теперь, в конце критического периода, четыре полевых полка люфтваффе стоят в Каменке, Бураково, Ефремово и Щелгуново, таким образом, общая протяженность фронта достигает 90 километров.

Потом генерал Майндль будет отправлен в Германию, где сформирует 22 полевые дивизии люфтваффе. И дух парашютистов штурмового полка будет присутствовать и в их рядах.

 

Ивановка

«Рассеивание» парашютистов продолжается. В то время как одни сражаются на севере под Ленинградом, другие — на Московской дороге с группой армий «Центр», а некоторые части отправлены на правое крыло Восточного фронта на Украину, где они находятся в секторе реки Миус, впадающей в Азовское море возле Таганрога.

В течение зимы 1941–1942 гг. немцы превратили эту реку в оборонительный рубеж, предназначенный сдержать большое контрнаступление Красной Армии.

Именно туда будут направлены 2-й парашютно-стрелковый полк, противотанковые части и рота парашютного пулеметного батальона, а также 4-й батальон штурмового полка капитана Герике.

6 декабря 1941 г. 7-я рота 2-го полка, стоящая в Тангермюнде, получает приказ об отправке на Восточный фронт. 15 декабря парашютисты прибывают в Днепропетровск, затем в Сталино на юге Украины недалеко от Азовского моря.

Они довольно скудно справляют Рождество в избах, вокруг елок, посыпая их тальком, украшая ватой и серебряной бумагой из сигаретных пачек. Меню состоит из двух бутылок алкоголя («Штайнхегер») на взвод и черного армейского хлеба. Это слишком по-спартански, поэтому человек шесть солдат из 7-й роты 2-го полка отправляются на поиски уток, которым можно было бы свернуть шею.

Прямо посреди праздника приходит приказ:

— Отъезд завтра утром на рассвете.

И 25 декабря, когда еще не занялся короткий морозный день, парашютисты идут пешком по дороге на Ивановку и тащат груженные оружием и боеприпасами сани. Вскоре приходится сойти с дороги и идти через поля по глубокому снегу. Без дороги сани становятся бесполезны, переворачиваются одни за другими и так и остаются лежать посреди заснеженных просторов. Люди сами должны тащить все свое снаряжение, все глубже проваливаясь в снег. В каждом взводе впереди идут люди, прокладывающие след, их надо часто менять.

Все парашютисты быстро выдыхаются. На каждой остановке они просто падают в снег. Их мучит жажда. Но офицеры строго за ними следят.

— Не ешьте снег и не ложитесь! — приказывает командир роты обер-лейтенант Хорст Циммерман, высокий рыжий офицер атлетического сложения.

Командир минометно-пулеметного взвода обер-фельдфебель Франц Хетцель подбадривает солдат.

— Осталось всего несколько километров, — говорит он им.

Уже наступила ночь, когда парашютисты прибывают в расположение артиллерийской батареи, орудия которой поставлены в снежные лунки.

Парашютисты могут поспать в колхозных постройках. На заре их будит атака русских самолетов, и им приходится спешно покинуть конюшни, где они устроились на ночлег.

26 декабря снова пускаются в путь под ужасной метелью. В полях, до горизонта покрытых белым покрывалом, дует ледяной ветер. Вот она, русская зима, во всей своей суровости. На вновь прибывших на Восточный фронт только суконные шинели, а поверх длинные белые халаты. Чтобы не отморозить ноги, они набивают в сапоги солому и бумагу.

Три взвода стрелков 7-й роты продвигаются быстрее, чем рота тяжелого оружия обер-фельдфебеля Хетцеля, ведь ей надо тащить минометы и пулеметы. Постепенно часть растягивается по снежной равнине. Пулеметчики обгоняют минометчиков, нагруженных 60-мм стволами, опорными плитами, двуногами и патронными ящиками.

Они идут долгими часами. Девять пулеметчиков с двумя орудиями идут впереди взвода. Стрелки уже давно скрылись из вида, оставив минометные расчеты далеко позади. Небольшая группа солдат доходит наконец до позиции, которую занимает пехотная рота сухопутной армии.

Мы отошли от остальной нашей части, господин капитан, — говорит один из пулеметчиков командиру отряда.

— Останьтесь пока с нами, — решает офицер, очень довольный получением неожиданного подкрепления из двух тяжелых пулеметов.

26 и 27 декабря девять пулеметчиков-парашютистов смогут поддержать огнем орудий своих товарищей пехотинцев, атакованных русскими, которые появились внезапно среди тумана и снежной бури.

Это их первое сражение на Восточном фронте, где они встречаются с противником необычным, который появляется внезапно, как войско белых привидений, наносит удар, затем исчезает в бесконечности заснеженного пространства, под стрекот автоматных и пулеметных очередей.

29 декабря части сухопутной армии, к которой примкнули девять пулеметчиков из 7-й роты 2-го полка, удается установить связь с другими парашютистами.

— Вы сможете вернуться к своим товарищам, — говорит им капитан. — Я выдам вам удостоверение, что задержал вас и что два дня вы сражались с нами.

Когда они собираются уходить, он добавляет:

— Благодарю вас. Я был бы рад иметь такой взвод в моей роте.

Покинув пехотинцев, парашютисты с двумя тяжелыми пулеметами снова попадают в буран. Они с еще большим трудом продолжают путь, все время опасаясь потеряться в белой безбрежности. Наконец доходят до железнодорожного пути.

— Вероятно, это дорога, которая ведет в Ивановку, — говорит Рудольф Мюллер своему товарищу Францу Риделю. — Надо идти по ней.

Согнувшись под ледяным ветром, они долго идут вдоль железнодорожной насыпи, наконец натыкаются на одинокую ферму. Там они встречают нескольких парашютистов из пулеметного батальона дивизии.

— Вы знаете, где находится 7-я рота 2-го полка? — спрашивают они.

— Понятия не имеем. Но вы можете спать здесь.

Усталые парашютисты просто падают на пол и быстро забываются тяжелым сном.

Кажется, что они только заснули, когда их будит крик:

— Тревога! Русские атакуют.

Советские солдаты появились из ближнего леса и опасно продвигаются к изолированной позиции, обороняемой пулеметчиками-парашютистами. Небольшая группа 7-й роты получает приказ занять позицию с одной стороны фермы, окруженной заиндевевшей решеткой.

Трассирующие пули прорезают ночь. Парашютисты замечают, откуда идут выстрелы и отвечают несколькими пулеметными очередями, выпущенными наугад. После довольно длительной и неточной перестрелки возвращается спокойствие. Но до рассвета остается мало времени на сон.

На другой день девять парашютистов готовы снова пуститься в путь. Командир принявшего их отряда поручает им охрану человек пятнадцати русских пленных.

— Вероятнее всего, вы найдете свою роту в Ивановке, — говорит он им перед уходом.

Парашютисты опять идут по железнодорожной насыпи, направляясь к Петропавловке. Они доходят до маленького дома, где устроена санчасть. Раненые немцы и русские лежат рядом в самых примитивных условиях. Парашютистам передают еще нескольких пленных. Их группа разрастается и становится заметной для советских самолетов, которые кружат в небе в поисках цели.

— Вот и они!

Три истребителя-бомбардировщика атакуют на бреющем полете и открывают огонь из бортовых орудий. Двое русских пленных, которых конвоирует группа пулеметчиков 7-й роты, ранены. Другие пленные сооружают носилки и несут их весь остальной путь.

К полудню отряд доходит до Петропавловки, устанавливает связь со своей частью, от которой он был отрезан пять дней. Обер-лейтенант Хорст Циммерман доволен, что собрал наконец всех своих парашютистов.

30 декабря кое-как разместившуюся 7-ю роту 2-го полка будят ночью:

— Немедленная посадка в грузовики!

В Петропавловку за ними пришли несколько грузовиков, которые тут же пускаются в путь по снежной дороге. Проехали совсем немного, как раздался сильный взрыв. Один из грузовиков наскочил на мину.

— Слишком опасно, — заявляет командир колонны лейтенанту Циммерману. — Я не могу везти грузовики по заминированному участку.

— Всем слезать, — приказывает офицер. — Дальше пойдем пешком.

И опять парашютисты должны идти по снегу, без саней, на которых можно было бы тащить все тяжелое оборудование.

Вечером останавливаются в колхозных постройках. Надеются наконец отдохнуть, но русские их заметили и выгоняют выстрелами. Советские пушки и минометы стоят где-то поблизости на опушке леса. Приходится уйти из колхоза и устроить привал прямо в поле.

Вдруг Рудольф Мюллер понимает, что он стоит прямо перед постройками, которые оборонял ночью 29 декабря, когда его с товарищами приняли парашютисты пулеметного батальона.

— Это тот же колхоз и тот же лес! — восклицает он. — Мы ходим кругами!

В постройках располагается взвод 7-й роты 2-го полка.

Вечером 31 декабря русские атакуют снова.

Пулеметная группа взвода фельдфебеля Хетцеля с двумя пулеметами заняла позицию на угольной куче и стреляет поверх голов стрелков, расположившихся на ее склоне. В наступающих отправляют залп за залпом. Вскоре заснеженная равнина покрывается трупами русских солдат.

Но парашютисты 7-й роты видят также, как падают их товарищи, — первые убитые на Восточном фронте.

Невозможно захоронить погибших, настолько промерзла земля. Их складывают у железнодорожного переезда. Вскоре к ним добавятся другие, так как начинаются ожесточенные бои. Русские появляются из леса и ведут атаку за атакой на колхоз.

1 января 1942 г. выдается особенно трагичным.

Перед немецкими линиями вдруг слышатся крики:

— На помощь! Русские!

На одного из парашютистов, поставленных на наблюдательный пост перед лесом, нападает отряд лыжников Красной Армии.

— Это Прейшкат! — говорит командир взвода стрелков-парашютистов, стоящих в колхозе.

Офицер решает послать патруль разведчиков по направлению к Ивановке. Немцы идут по железной дороге. Они не замечают, что советские разведчики идут по тому же пути с другой стороны насыпи.

Вдруг раздаются выстрелы. Русские наткнулись на наблюдательный пост.

— Так же и нас могли бы подстрелить, — констатирует Рудольф Мюллер.

Что же до пропавшего наблюдателя, то его уже никогда не найдут.

Начинается 1942 год. Парашютисты устраиваются как могут.

Пулеметчики взвода тяжелого оружия 7-й роты 2-го полка располагаются в двухстах метрах за боевыми позициями двух своих пулеметов. Это жалкое жилье, утлый домик. Не хватает части стены, ее заменяют старой дверью и досками.

Холод настолько пронзительный, что парашютисты решают развести огонь, но дым привлекает внимание русских минометов, и время от времени в их сторону летят мины.

Фельдфебель Гах, командир минометного взвода, приходит к ним в укрытие.

Начинается обстрел. Взрывы раздаются все ближе. Осколок мины пролетает через дверь и застревает в стене прямо над головой Гаха.

— Значит, еще не в этот раз, — говорит Гах. — Мне повезло.

Его убьют через два года зимой 1943–1944 гг.

3 января температура падает до -40°. Дует ледяной ветер. Пулеметы обрабатывают серным порошком и покрывают брезентом.

На весь расчет есть только одна пара сапог, подбитых войлоком и один тулуп. Он переходит от часового к часовому. Сначала часовой стоит час, затем холод становится настолько невыносимым, что он может продержаться только полчаса. Человек леденеет за несколько минут. При каждом выходе наружу есть угроза отморозить нос, пальцы рук и ног. Иногда отмораживают ноги Целиком, до ампутации.

Обмундирование быстро приобретает жалкий вид. Надо укреплять подошвы сапог кусками шин, скреплять брюки и шинели веревками или английскими булавками. Вся одежда разорвана и грязна. Парашютисты проигрывают постоянную войну, которую они ведут со вшами, насекомые их пожирают.

Надо топором разрубать крестьянский хлеб и на кончике ножа разогревать его над огнем. Затем жевать наполовину обуглившиеся куски.

Жизнь организуется на позициях вокруг Ивановки.

В первые дни января 1942 г. пулеметчик Рудольф Мюллер берет свою винтовку и каску.

— Пойду заменю Франца Риделя на посту, — говорит он парашютистам своего взвода.

Он выходит и направляется к пулемету, возле которого стоит его товарищ. Ледяной ветер режет лицо, и он идет по узкой тропинке под железнодорожной насыпью, чтобы немного прикрыться от него.

Мюллер переходит через насыпь к угольной куче, где с другой стороны путей находится тяжелый пулемет. Вдруг над ухом звенят пули. Он бросается на землю и лежит долгие минуты. Затем в несколько прыжков добирается до пулемета.

— Я пришел тебя сменить, Франц! — говорит он Риделю.

— Я слышал выстрелы, Рудольф.

— Русские стреляют в нас, когда мы переходим через насыпь. Будь внимателен.

— Где они?

— Вероятно, на опушке леса.

Парашютисты разглядывают в бинокль деревья и вскоре замечают силуэты на верхушках деревьев.

— Сейчас мы их снимем, — решает Мюллер.

Ридель наводит прицел пулемета и выстреливает несколько лент в направлении деревьев.

— Вот мы их и спугнули, — считает Мюллер. — Иди в дом, Франц. Но будь все же осторожен, переходя через насыпь.

Франц быстро уходит Его переход через пути не вызовет выстрелов. Лес остается странно молчаливым. Но под его прикрытием чувствуется присутствие многочисленной враждебной силы.

Для стрелков-парашютистов 2-го полка начинается бесконечное бдение, которое продолжится всю оставшуюся ужасную зиму.

Самые жестокие бои, выпавшие на долю парашютистов 2-го полка, развернулись в начале 1942 г. перед деревней Ворошиловкой в районе Сталине Это небольшое украинское селение находится примерно в километре от главной линии боев.

Командир полка решает установить там передовой наблюдательный пост, командование которым поручает фельдфебелю Эриху Лепковски.

— Этот аванпост занимают не немцы, а итальянцы, — уточняет офицер штаба полка.

— Хорошие солдаты, господин капитан? — спрашивает Липковски.

— Чернорубашечники, значит, в принципе убежденные фашисты. Но я не знаю их боевых качеств. Кажется, украинский климат совершенно заморозил этих южан.

— Посмотрим на месте, господин капитан, — заключает Лепковски.

Командир отряда парашютистов в 18 лет начал службу в 1938 г. в 1-м пехотном полку вермахта в гарнизоне Кенигсберга в Восточной Пруссии, своей родной провинции. Он стал парашютистом-добровольцем, прыгал со 2-м полком на Коринфский канал и на Крит. Он специалист по связи, и у него репутация лучшего командира штурмовых отрядов во всем полку. Он устраивается с двумя своими радистами — ефрейтором Штоком и стрелком Шмаудером в крепком подвале, способном защитить от артиллерийских снарядов. Маленькая группа наблюдает за всеми подозрительными движениями в лагере противника и тотчас докладывает по рации.

18 января русским удается полностью окружить Ворошиловку. Прежде чем бросить пехотинцев на штурм деревни, они обрушивают на ее дома ужасный артиллерийский огонь. Загораются крыши, рушатся стены. Вскоре остаются только дымящиеся руины, весь снег испещрен следами от снарядов крупного калибра. Но подвал, где находятся связисты, выдержал.

Если Лепковски и оба его радиста целы и невредимы, то у итальянцев тяжелые потери. Убиты 26 чернорубашечников. Очень много раненых. На смену этому батальону должен прийти другой батальон итальянцев: берсальеры — еще одна часть, считающаяся элитной.

21 января Красная Армия решает взять Ворошиловку, которая торчит как шип прямо внутри ее линий. Русские пехотинцы идут в атаку при поддержке нескольких тяжелых пулеметов «Максим». Липковски наблюдает за их продвижением и просит по рации поддержку артиллерии.

Надо вести более точную стрельбу. Из воронки в воронку Липковски проползает более чем на 200 метров вперед от своего наблюдательного поста. Он направляет огонь немецких батарей и заставляет замолчать несколько пулеметов противника.

Получает известие:

«Операция «Колхоз» начинается завтра».

Речь идет о минировании колхоза, который находится перед главной линией обороны немцев.

Обер-лейтенант парашютных войск Гризенгер должен повести туда штурмовую группу.

— Исходной базой будет ваш наблюдательный пост, — говорит он Лепковски.

Парашютисты располагают не только передатчиками и радиоприемниками, но у них есть и тяжелый пулемет. Для обеспечения огневой поддержки операции добавляют расчет 80-мм миномета.

Все предусмотрено в малейших деталях, даже протянута телефонная линия, чтобы продублировать радиосвязь и подавать сведения немецким и итальянским батареям, установленным на высотах Ворошил овки.

Обер-лейтенант Гризенгер начинает движение. Его люди продвигаются бросками.

Русские отвечают быстро и точно. У них 76,2-мм пушка «ratsch-boum» и много пулеметов «Максим». Советские солдаты крепко засели в колхозе, откуда на нападающих льется огонь из всех орудий, в том числе из многочисленных пистолетов-пулеметов.

Немцы скоро начинают нести тяжелые потери. Убиты лейтенант Гляйтцман и один унтер-офицер, многие парашютисты ранены.

Командование решает остановить атаку и подвергнуть колхоз мощному артиллерийскому обстрелу. Не менее тысячи немецких и итальянских снарядов обрушивается на постройки и вокруг них.

Под этим прикрытием парашютисты обер-лейтенанта Гризенгера отходят.

Кажется, что этот тяжелый бой разбудил весь участок фронта. На другой день сначала бушует советская артиллерия, затем атакует пехота. Все свои усилия пехотинцы направляют на позиции 1-го батальона 2-го парашютно-стрелкового полка под командованием майора Питцонки. Затем атакует 2-й батальон капитана Ширмера.

Лепковски продолжает передавать свои наблюдения, оставаясь в километре перед своими позициями.

Повсюду лежит глубокий снег, и атакующие русские продвигаются с трудом. Они идут небольшими группами и пока не встречают никакого сопротивления со стороны немцев. Кажется, что время замедлило свое течение. Парашютисты подпускают противника на сотню метров от траншей, а потом открывают огонь, тут же поддерживаемый пулеметами и минометами.

К полудню русские, покинувшие колхоз после вчерашней бомбардировки, вновь занимают его и устраивают там исходную базу для новой атаки.

Они еще раз решили захватить деревню Ворошиловку — идеальный наблюдательный пункт для их немецких и итальянских противников.

Берсальеры хорошо оснащены тяжелым оружием: у них шесть противотанковых орудий и много станковых пулеметов. Однако они быстро отступают, только завидев наступление русских.

Тяжелые пулеметы фельдфебеля Лепковски продолжают стрелять, пытаясь остановить атаку. Но русские дают отпор. Радист Шток, наводчик пулемета, тяжело ранен. Его эвакуируют последние берсальеры, покидающие деревню.

Русские продвигаются вперед. Кажется, что остановить их невозможно. Им уже осталось меньше ста метров до поста наблюдения и огневых позиций отряда связистов.

Лепковски решает уничтожить свой радиопередатчик и приемник. Затем он уходит со Шмаудером. Перед ними, увязая в глубоком снегу и попадая под огонь русских пулеметов и минометов, в беспорядке бежит целый отряд итальянцев. Один из пулеметчиков выбирает мишенью двух последних немцев, отступающих в арьергарде, и начинает за ними охотиться. Лепковски и Шмаудер бросаются в расщелину на местности. Фельдфебель дает три очереди по самым близким преследователям. Меняет магазин, пока стреляет его товарищ. Так они и уходят — перебежками, каждый раз прикрывая друг друга. Шмаудер и Лепковски последними добираются до немецких линий. Лепковски отчитывается перед майором Питцонкой, а тот идет к капитану Ширмеру. Оба командира батальонов обсуждают, как отразить атаку советских солдат.

Берсальеры, которые несли тяжело раненного ефрейтора Штока в тыл, оставили его в момент, когда им пришлось искать укрытие. Ночью несколько парашютистов пытаются найти своего товарища, но им это не удается.

В воскресенье 25 января 1942 г. итальянцы готовятся контратаковать, чтобы вернуть Ворошиловку, которую они так поспешно оставили.

Лепковски снова послан в разведку с отрядом связи.

— Закрепитесь на отметке 331,7, — говорит ему его ротный командир.

На немецком аванпосту он встречает лейтенанта Шёникера.

— Ну, как их атака, господин лейтенант? — спрашивает он.

— Кажется, удалась. Итальянцы опять взяли Ворошиловку.

Офицер показывает на солдат, идущих по снежной равнине.

— Это их резерв, который направляется к основным силам, — говорит он Лепковски.

Русская артиллерия обнаруживает итальянцев и начинает стрелять. Падающие снаряды поднимают столбы снега.

— Это нормальный ответ, Лепковски, — говорит офицер. — Идите на наблюдательный пункт.

Лепковски тотчас отправляется туда со Шмаудером и ефрейтором Кинглером. Все трое продвигаются осторожно, так как снаряды не перестают падать. Особенно свирепствуют минометы, вынуждая их все время находить укрытие. Один снаряд падает в трех метрах за Лепковски, но не взрывается.

— Продолжим, — решает тот.

Маленький отряд находит раненого итальянца, оказывает ему посильную помощь и пробирается дальше.

Но вот три парашютиста оказываются под огнем пулемета «максим» и под интенсивным обстрелом из индивидуального и группового оружия.

— Стреляют у въезда в деревню, господин фельдфебель, — замечает ефрейтор Кинглер.

— Значит, итальянцы не так уж хорошо закрепились в Ворошиловке, как мы думали.

Действительно, берсальеры отступают в сторону Лепковски и его радистов.

— Возьмите вашего раненого товарища! — говорит им парашютист.

Но они так спешат, что только повторяют:

— Наш командир капут!

— И никто не встал вместо него! — восклицают немцы, шокированные таким поведением во время боя.

Итальянцы не отвечают и идут на свои исходные позиции. Ворошиловка остается у русских.

В последние дни января погода меняется. Ужасная метель удерживает противников на своих рубежах. Сильный холод сковывает весь район Сталино.

Дороги покрыты толстым слоем свежевыпавшего снега. Немецким парашютистам приходится бороться с фантастическим нашествием вшей. Многие страдают от лихорадки, болей в животе, от диареи, а особенно от обморожений разной степени. Но надо сражаться.

30 января 1942 г., в день девятой годовщины назначения Адольфа Гитлера канцлером рейха, стрелки-парашютисты 2-го батальона 2-го полка атакуют Ворошиловку. Для атаки майор Питцон-ка отбирает два взвода. Солдатам удается войти в деревню. Уличный бой быстро переходит в рукопашную схватку. Русские засели в домах и встречают нападающих адским огнем.

Убит лейтенант Кобер, а также одиннадцать его парашютистов. Немцы вынуждены отойти, и деревню снова занимают русские.

Оставшиеся в живых возвращаются на свои позиции.

В траншеях и укрытиях парашютистов боевой дух далеко не на высоте. Уже десять недель нет почты, солдаты несут все тяготы повседневной жизни без вестей с родины.

На полковом командном пункте в Ивановке только одна забота — держать линию обороны до наступления весны и большого летнего наступления немцев.

Таяние снега в Южной Украине начинается с середины февраля, и отвратительная грязь парализует фронт еще больше, чем мороз и лед. Русские атаки похожи скорее на вылазки разведчиков. Они тоже работают над усилением своих позиций и готовятся теперь к обороне.

Иногда, как, например, 21 февраля, они наносят чувствительные удары. Воспользовавшись сильной артиллерийской подготовкой, они наступают на высоту 292. На этой высоте только два десятка парашютистов и несколько легких пулеметов. Очень скоро половина солдат получают различные ранения. Но все держатся и отвечают огнем всего своего оружия. Для их противника итог очень тяжел: русские теряют 140 человек убитыми, 20 солдат взяты в плен.

Майор Питцонка не питает иллюзий.

— Они будут снова атаковать, — говорит он в штабе. — Они на свой манер будут праздновать День Красной Армии.

Тогда командир 2-го батальона решает предупредить неизбежное наступление русских:

— Мы нападем на бункеры, которые находятся на высотах перед нашей главной линией обороны.

Сформирован ударный взвод. Парашютисты хорошо вооружены пистолетами-пулеметами и легкими пулеметами. Они берут с собой даже два небольших миномета.

Операция начинается успешно. Первый бункер взят. Затем второй. Затем третий. Все идет как по маслу. Момент неожиданности делает свое дело. Парашютисты уводят на свою сторону двух пленных. Но один из их товарищей серьезно ранен, он умирает на санитарном пункте.

Советские солдаты отвечают на эту акцию только артиллерийским огнем. Только 26 февраля сильный советский отряд предпринимает атаку на оборону парашютистов 2-го полка. Немцы отвечают сильным огнем — из штурмовой группы русских остаются только двое пленных. Один из них заявляет:

— Готовится атака.

И на этот раз под удар попадает 1-й батальон Питцонки.

Русские нападают на следующий день, пользуясь густым туманом. Они наметили себе целью позиции 4-й роты тяжелых пулеметов и минометов. Им удается проникнуть внутрь немецких линий, завязывается рукопашная, и немцы отброшены.

В это время унтер-офицер Пипенбург с одним взводом 3-й роты крепко стоит на высоте 292, одним из главных опорных пунктов немецкой обороны.

В начале марта 1942 г. на смену 1-м у батальону 2-го полка приходят итальянские войска. Много говорят о возвращении на родину, так как потери велики, особенно из-за бесчисленных случаев обморожения.

Последняя снежная буря свирепствует по всей округе ночью 7 марта. Но утром на первом весеннем солнышке все начинает таять. Батальон Пит-цонки сначала идет в Ивановку, где находится командный пункт 2-го полка, а 18 марта отправляется в Орлово — Сталино. Через десять дней парашютисты садятся в железнодорожный состав. Все уверены, что едут на отдых в Германию. Но поступает другой приказ — их везут к болотам Волхова на север России, где еще стоит ужасный холод и приходится жить в зимних условиях.

 

Пустыня

Германские парашютисты настолько разбиты на небольшие части по всему Восточному фронту, что неудивительно обнаружить кого-то из них в Демянском котле юго-восточнее озера Ильмень.

20 января 1942 г. все коммуникации прерваны между 100 тысячами солдат 2-го и 10-го армейских корпусов и силами группы армий «Север». 8 февраля пять дивизий вермахта (12, 30, 32, 123-я и 290-я) и дивизия войск СС «Мертвая голова» будут полностью окружены на севере России.

Снабжение возможно только по воздуху. Приказ — не отступать и немедленными контратаками отвоевывать обратно все позиции, занятые неприятелем.

В котле оказывается и небольшая группа парашютистов. Она входит в 6-й пехотный полк 30-й пехотной дивизии вермахта. Парашютисты приписаны к 12-й пулеметно-минометной роте 3-го батальона, которым командует обер-лейтенант Плеш.

Парашютисты стоят в деревне Пустыне. Три Десятка домов под соломенной крышей и несколько сараев приютились у подножия небольшого холма, на котором возвышается скромная Церквушка, после революции безбожников преврашенная в склад. Это последняя деревня перед большой заболоченной местностью. Само селение стоит на довольно широкой опушке. А вокруг угрожающей стеной стоят высокие мрачные деревья.

Теперь эта прежде спокойная деревенька стала одним из основных опорных пунктов на северо-востоке Демянского котла, там, где сражаются пехотинцы 30-й дивизии и их товарищи из боевой группы «Зимон» дивизии С С «Мертвая голова».

21 февраля, через две недели после окончательного окружения, термометр показывает-40°. В Пустыне немцы заняли позицию в нескольких километрах на запад от железнодорожной насыпи и готовятся отразить атаку русских с этой стороны.

Линия фронта между противниками еще не четко определена.

Советские и немецкие патрули совершают вылазки в огромные просторы заснеженных лесов и небольших покрытых льдом озер. Несколько солдат вермахта производят разведку на высоте 81,7 и обнаруживают телефонный провод.

— Это не наш, — замечает командир.

— А если подключиться?

— Прекрасная мысль.

Связистам удается подключить полевой телефон к линии русских. Переводчик садится на прослушивание. Начинается долгое ожидание.

На рассвете 3 марта разговор становится интересным.

— Мы можем взять Пустыню? — спрашивают на проводе.

— Без проблем, товарищ командир.

— Батальоны установили между собой связь. Вы наступаете в 14 часов 45 минут.

— Хорошо. Все готово.

Информация тотчас передается командованию в этом секторе. По крайней мере, все предупреждены. Хотя противостоять русским будет трудно. У окруженных немцев нехватка во всем: в людях, оружии, продовольствии, боеприпасах, зимней одежде.

Обер-лейтенант Плеш говорит своим парашютистам:

— Сейчас будет атака. Надо во что бы то ни стало удержать наши позиции.

Атака Красной Армии начинается 3 марта 1942 г. в точно назначенное время. Русские наступают широким фронтом. Пехоту поддерживают танки. Но снег настолько глубок, что приходится лопатами проделывать коридоры в огромном белом слое, покрывающем все вокруг. Машины тяжело ползут по метровой толще снега.

Немцы подпускают противника, потом открывают огонь из всех видов оружия. Несколько противотанковых ружей сдерживают продвижение танков. Пехота, встреченная пулеметным огнем, отступает.

Вступает артиллерия, и первые снаряды падают на Пустыню. Русские пушки систематически разрушают дом за домом, лишая немцев укрытий.

Бомбардировка заканчивается, и русские снова наступают. Их отбрасывают, но они снова поднимаются в атаку. Таких ожесточенных стычек насчитывается за день до полдюжины. Красная Армия оставляет на поле боя много пехотинцев и подбитых танков, но бросает в бой все новые и новые силы, как будто ее человеческие и материальные резервы неисчерпаемы. В свою первую военную зиму на Восточном фронте немцы начинают понимать, что наступление противника идет по всему континенту.

Русские появляются с опушки леса на севере поляны, на которой расположена деревня Пустыня. От нее теперь остались только дымящиеся руины.

Под покровом ночи они хотят проникнуть к немецким позициям, и их разведчики оказываются в нескольких метрах от совершенно продрогших часовых.

— Алярм! Алярм!

Раздаются выстрелы, затем короткие пулеметные очереди. Вступают минометы. Сигнальная ракета взлетает в темное небо, затем медленно опускается на маленьком парашюте.

Взятые врасплох русские бросаются на землю в своих длинных белых маскхалатах, пытаясь слиться со снегом, который покрывает все вокруг. Их обнаружили, и они должны отступить, бросив своих убитых и даже раненых. На несколько часов возвращается ночная тишина.

Парашютисты, защищающие Пустыню, наспех возвели возле разрушенной деревни заграждения и укрылись за ними. Их кое-как защищают тонкие брустверы, за которыми они неподвижно стоят долгими часами, не ослабляя наблюдения, на ужасном холоде, проникающем до мозга костей. Весь снег вокруг них черен от взрывов.

С каждым днем все больше обмороженных. Все спят мало и от этого очень страдают. Снабжение очень плохое. К счастью, дивизии сухопутной армии на конной тяге, и есть тысячи лошадей, которых можно забить и накормить усталых и голодных солдат.

Боевые группы, взводы, роты, батальоны 6-го пехотного полка, как и все те, кто окружены в Демянске, сокращаются сначала наполовину, потом от них остается треть состава. Вскоре будет только четверть от числа солдат, предусмотренного защищать огромный фронт, где сопротивление сосредоточено только в отдельных опорных пунктах.

Ближайший от Пустыни опорный пункт находится в Запрудном, километрах в шести на восток.

Раненых и даже убитых можно еще эвакуировать через него в направлении от центра котла и от города Демянска. Боеприпасы и продовольствие движутся в обратном направлении.

Но вскоре прерывается всякая связь. Отряды Красной Армии беспрерывно появляются на заснеженных дорогах, извивающихся под покровом леса между замерзшими прудами. Ветер раскачивает вершины елей и берез, которые принимают фантастические размеры в сознании немецких солдат. Кажется, они выражают всю агрессивную враждебность этого региона Северной России, закрывшегося перед завоевателями.

На небольшом холме на отметке 81,7 переводчик продолжает слушать. Но русские не особенно болтливы. Наконец ночью 14 марта он перехватывает разговор:

— Пехота остановлена, и танки не могут двигаться дальше по дороге, которая спускается прямо на юг от Самошки до Запрудного. Фашистская артиллерия обстреливает весь этот участок.

— Остается только одно, — отвечает голос, явно принадлежащий важному советскому военачальнику. — Атакуйте Пустыню сразу с двух сторон. Завтра же утром.

Связисты передают эти сведения на командный пункт 6-го пехотного полка в Самошке. Штаб хочет предупредить аванпост Пустыни о русской атаке. Но телефонная связь прервана. Нельзя послать людей починить линию, так как во всем районе идут бои. Русские отряды нападают на дороге между Самошкой на севере и Запрудным на юге.

На западе Пустыня отрезана от немецкой обороны. Вскоре окажется, что деревня полностью окружена.

Такие драмы происходят часто. По внешнему кругу большого Демянского окружения возникают небольшие котлы, обреченные чаще всего на скорое уничтожение.

Теперь защитники разрушенной деревни окружены внутри окружения! А в это время полумертвый от усталости и замерзший переводчик продолжает перехватывать телефонные разговоры противника. Он получает тревожную информацию.

— Что у нас там с Пустыней? — спрашивает тот, кто кажется большим военачальником в этом секторе.

— Положение хорошее. Наши тиски сжимаются вокруг фашистов. Хотя их артиллерия продолжает нас жестоко обстреливать.

— И как себя ведут эти знаменитые арийцы?

— В мужестве им не откажешь, они все еще держатся.

— Мы с ними справимся. Завтра атакуем еще раз. Проведем сначала 30-минутную артподготовку. Надо уже кончать с этой Пустыней.

Вечером 16 марта, несмотря на ожесточенные бои, развалины деревни все еще в руках немцев.

Все атаки русской пехоты проваливаются. Тогда Красная Армия пускает в ход артиллерию и даже авиацию. Снаряды и бомбы падают на позиции парашютистов. Они живут, как кроты, в укрытиях, с трудом вырытых в совершенно промерзшей земле. Взрывы следуют один за другим, поднимая огромные снежные тучи. Поляна испещрена кратерами, на ней обнажилась темная земля. Холод не спадает.

Парашютисты и их товарищи из 12-й роты 6-го пехотного полка держат пространство не больше 500 квадратных метров. Снаряды и бомбы продолжают вспахивать землю. За одну эту ужасную ночь конца зимы с лютыми морозами защитники Пустыни насчитают не менее 400 ударов из пушек всех калибров и тяжелых минометов.

С первыми проблесками дня русские усиливают артиллерийский огонь. На этот раз они пускают в действие «сталинские органы», и ужасающие ракеты летят залпами в небо, прежде чем обрушиться на переворошенную Пустыню.

У парашютистов и их товарищей нет другого выхода, как зарываться все глубже и глубже. Но земля сопротивляется, она тверда, как бетон.

К счастью, в одну из последних наполовину уцелевших и кое-как еще держащихся избушек попал снаряд. Остатки крыши, балки и бревна горят, и от пожара земля оттаивает. Можно будет вырыть укрытия, чтобы спрятаться от осколков снарядов. Такие укрытия предназначены прежде всего для раненых. Все остальные парашютисты живут в окопах, прижавшись друг к другу.

Иногда совершенно замерзшие пулеметчики пробираются в санчасть, пытаясь хоть как-то согреться. Но быстро уходят, так как трудно вынести ужасающий запах пота и гноя. Кишащие всюду вши также устремляются к теплу, заползая во все складки одежды, превратившейся в лохмотья. Солдаты чешутся, ругаются, истощают силы в бесконечной борьбе с насекомыми, становящимися все более и более агрессивными. Бинты раненых, пропитанные свежей кровью, превращаются в настоящие гнезда для десятков и сотен вшей, набрасывающихся на эту добычу.

Парашютисты пьют растопленный снег. Костры из промерзшего дерева сильно дымят и привлекают внимание русских наблюдателей.

Иногда топорами вырубают куски из трупов мертвых лошадей, валяющихся повсюду, и пытаются сварить эту тухлятину. Самые расторопные нашли в подвале мерзлую картошку — это будет гарнир.

После таких пиршеств защитники Пустыни закуривают трубки. Уже давно нет табака, но еще остался чай, и его курят, пуская голубоватый дым.

Может быть, самое тяжелое для парашютистов и их товарищей из 12-й роты Плеша — это ощущение одиночества. Суровой зимой за сотни и сотни километров от дома они находятся в окружении уже месяцы и чувствуют себя покинутыми, одинокими часовыми на посту, затерянном в снегах среди огромного леса на севере России.

Самым ужасным был внезапный обрыв радиосвязи, когда замерзли аккумуляторы.

— Может быть, полк нас уже просто списал с баланса? — спрашивает Плеш своего помощника. — Однако мы еще сопротивляемся.

— Странная история, господин обер-лейтенант! Мы думали, что продержимся только несколько дней, а отражаем атаки русских вот уже несколько недель.

— Нельзя терять мужества. Со дня на день Демянский котел будет освобожден и мы вместе с ним.

С начала окружения Плеш был уже дважды ранен. Ему сделали перевязку на месте, и он продолжил службу как ни в чем не бывало. Он переходит от одного поста к другому, подбадривает тех, в ком усталость и безнадежность начинают притуплять все рефлексы.

Переводчик продолжает прослушивать разговоры между советским командиром и частями, которым поручено взять Пустыню. Узнает полезные вещи:

Мои люди не осмеливаются дойти до сараев на краю деревни.

Пристрелите нескольких, остальные осмелеют!

Примерно через два часа после этого разговора, явно показывающего настрой офицеров Красной Армии, русским пехотинцам удается дойти до укреплений. Они атакуют холм с церковью, самую сильную точку в деревне. Эту позицию защищают только семеро немцев.

Советские солдаты подходят на расстояние, когда уже можно идти на приступ и бросают в противника много ручных гранат, связанных вместе.

Раздается ужасный взрыв, и начальник опорного пункта и один парашютист убиты. Оставшиеся пятеро, совершенно оглушенные взрывом, взяты в плен.

Один из русских солдат получает приказ отвести их в тыл, тогда как его товарищи осматривают укрытия, построенные на холме вокруг маленькой церкви.

И немецкий наблюдатель, который находится на своем посту на соседней позиции, замечает шестерых солдат, идущих по снегу. Оружие только у одного. А остальные — это взятые в плен» парашютисты. У наблюдателя винтовка с оптическим прицелом. Он ее берет, тщательно прицеливается, задерживает дыхание и стреляет. Пуля попадает точно, и русский солдат падает в снег.

Никто больше не охраняет парашютистов! Они тотчас находят себе укрытия в воронках от снарядов, оставивших широкие черные кратеры в снегу. Один из парашютистов ползет обратно. Он направляется к тому укрытию, куда вошли русские солдаты после своей победы. Прямо у входа, у сугроба, они оставили три винтовки. Парашютист забирает их, делает знак своим товарищам, и те в свою очередь спускаются по склону холма. Они берут винтовки противника и нападают на русских в укрытии. Те сразу же выведены из строя, и немцы опять занимают холм и церковь.

Переводчик, все еще подключенный к русской линии, слышит такой разговор:

— Двумя ротами я занял первые дома на холме, — докладывает один из командиров атаки своему начальнику.

— Очень хорошо.

— Но нас опять выбили с холма. Фашисты контратаковали, товарищ командир.

Этот небольшой успех мало что меняет в ужасном положении, в котором находятся немцы, окруженные под Демянском. У них нет продовольствия, почти кончились боеприпасы. 6-й пехотный полк, к которому они относятся, не смог установить связь с 12-й ротой. Вероятнее всего, эту часть сочли погибшей.

В момент, когда все уже отчаялись, в небе, пользуясь летной погодой, появляются два «Юнкерса-52». Они сбрасывают контейнеры, и те падают, что не всегда удается, внутрь периметра обороны, которую держат окруженные в Пустыне. Парашютисты нетерпеливо открывают контейнеры. Там пулеметы, боеприпасы, рации, перевязочный материал, продовольствие и даже сигареты.

Обер-лейтенант Плеш может наконец связаться со своим 6-м пехотным полком. Первое же полученное сообщение его только радует:

«Предусматриваем прорыв, чтобы вас освободить. Обер-лейтенант Плеш награжден Рыцарским крестом Железного креста».

Через несколько часов «Юнкерсы-52» снова пролетают над Пустыней. Они сбрасывают бомбы и стреляют из бортовых пулеметов по скоплению советских войск, тем самым пресекая новую атаку на деревню.

Когда они исчезают на западе, боевой дух парашютистов и их товарищей уже на высоте. Они знают, что их не забыли и высшему командованию передали, что немецкие солдаты еще сражаются по северному краю огромного Демянского котла.

Они наконец-то наелись и пополнили свои запасы. Они чувствуют себя способными отражать новые атаки.

В последний раз переводчику удается перехватить разговор между командующим сектором и командирами частей, которые должны захватить деревню у подножия холма. Этот обмен посланиями состоялся днем 27 марта:

— Что там у вас с Пустыней?

— Как только фашистские бомбардировщики нас замечают, товарищ командир, они сбрасывают свои проклятые бомбы.

— Я вас спрашиваю, как у вас с атакой?

— Мы находимся на западном краю леса. Наши танки опять застряли и…

Офицер штаба Красной Армии разозлен:

— Совершенно невозможно, что вы не можете взять деревню, которую защищают шесть десятков так называемых арийцев!

— Но, товарищ командир…

— Никаких «но». Атакуйте всеми силами. Абсолютно всеми. Никаких отстающих. Это мое последнее слово. Я требую, вы слышите, я требую, чтобы вы покончили с Пустыней!

29 марта 1942 г. бомбы «Юнкерсов-52» падают на русских солдат, бросающихся в атаку от опушки леса. Если обер-лейтенант Плеш считает правильно, то это третья атака, которую он отражает со своими людьми с тех пор, как они удерживают деревню.

Немецким частям, пришедшим из Самошки и Запрудного удается прорвать русские линии и установить связь с окруженными в Пустыне.

— Следующей ночью вас сменят, — объявляет Плешу командир пришедшего отряда.

Днем погода хмурая, а ночь обещает быть холодной, но ясной, луна освещает весь заснеженный пейзаж. Парашютисты и их товарищи из 12-й роты 6-го пехотного полка уходят лесом. Несколько снарядов приветствуют их уход.

Оставшиеся в живых после Пустыни идут на более спокойную позицию, но все же их не отправляют отдохнуть, как они надеялись. Они истощены физически, особенно пострадала их нервная система, они не могут забыть кошмар, который пережили в окружении.

Пустыня исчезает за ними в ночи. От нее остались только несколько шатких стен и обуглившиеся балки. Теперь это большая мертвая поляна, которую пересекает маленькая речушка, и со всех сторон окружают густые леса, в которых русские продолжают группироваться для новых атак.

22 апреля 1942 г., на семьдесят третий день окружения, немцам удается пробить широкую брешь в русских тисках. Они направляются к своим частям, окруженным на реке Ловать к западу от Демянска.

Устанавливается новый фронт. 30-я пехотная дивизия все еще держит позиции на севере бывшего котла, который теперь снабжается по широкому коридору из Старой Руссы.

Развалины деревни Пустыни остаются одним из передовых постов нового фронта, который продержится еще год в этой монотонной и убийственной позиционной войне.

Обер-лейтенант Плеш с сожалением наблюдает, как уходят оставшиеся в живых парашютисты, которыми укрепили 12-ю роту 6-го пехотного полка. Солдаты войск СС из дивизии «Мертвая голова» тоже покидают этот сектор. Как и для парашютистов, их первая зимняя кампания закончилась.

В Германии вновь формируются ударные части для участия в новых сражениях. Вторая зима обещает стать еще ужаснее.

 

Волхов

Солдаты 2-го парашютно-стрелкового полка, которые очень надеялись вернуться на родину после ужасной зимы на Миусе, очень разочарованы, когда оказываются на Волхове — широкой реке, впадающей на юге в озеро Ильмень. В начале апреля 1942 г. из группы армий «Юг» их перебрасывают в группу армий «Север».

Несмотря на приход весны, в этом болотистом и лесистом районе еще холодно и лежит снег. Немцам придется сражаться в подлеске, наполовину затопленном водой, в климатических условиях, далеких от весны.

Здесь все еще длится зима с холодами, ливнями и сыростью. Единственное утешение — пока еще нет комаров…

2-й полк относится к боевой группе Шпонхаймера. Этот офицер 21-й пехотной дивизии вермахта счастлив иметь в своем распоряжении знаменитых парашютистов, у которых высокая боевая репутация, особенно после битвы за Крит.

Это парашютисты 8-й (пулеметно-минометной) роты 2-го батальона 2-го полка. Многие из этих солдат прыгали на Коринфский канал, потом на плато близ Ретимнона. Они только что провели ужасные зимние месяцы, с января по март, на Миусе. И вот теперь находятся у Липовика, в странном, наполовину озерном краю.

Тысячи трупов русских солдат разбросаны в лесных зарослях и в реках. Это огромное кладбище с непогребенными телами. Они лежат в болотах, разлагаются и источают ужасающий запах.

Немецкие парашютисты проживут семьдесят дней в этой зловещей обстановке, укрываясь на островках, где еще сохранился снег. У них нет никаких укрытий, они не могут даже вырыть индивидуальные окопы. Вокруг только деревья, верхушки которых часто сорваны осколками снарядов и мин. Снабжение плохое. Пьют растопленный снег. Иногда им приходится утолять жажду только древесным соком. Свирепствуют вши.

Людей лихорадит. Пока еще стоят зимние холода, но они знают, что скоро появятся комары.

В этом районе Волхова, который кажется всеми покинутым, немецкие и советские солдаты проведут долгие недели в ужасных условиях, когда царят страх и смерть.

Сумрачные сосны время от времени перемежаются здесь с белоствольными молодыми березами. Вырванные с корнем деревья, переплетенные ветви ольхи и ивы образуют на снегу непроходимые чащи. Люди раздавлены природой, одиночеством и бескрайними просторами.

Первая атака намечена на середину апреля 1942 г. Едва прибыв, парашютисты 2-го полка уже должны броситься в бой.

Накануне их перевезли из Тоссно в Липовик. Направляясь к исходным позициям, они прошли Мимо многочисленных военных кладбищ. Кажется, что город Липовик находится в осаде. Везде готовые к бою батареи направили свои стволы на опушку леса.

Темная ночь. Под деревьями, с двух сторон узкой лесной дороги, перепаханной сотнями машин, отдыхает рота парашютистов. В небольших палатках люди тесно прижались друг к другу, но не могут спать из-за холода.

В небе слышен рокот моторов. Русские самолеты низко кружат над лесом, сбрасывают на парашютах светящиеся ракеты. Несколько авиационных бомб падают то здесь, то там на скопление немецких войск.

Вдали, у первых линий, слышен шум сражения.

Три часа ночи. Связисты проходят по глубокому снегу от бивуака к бивуаку. Рота должна идти на фронт. Быстро собирают и свертывают палатки, каждый несет свой треугольник маскировочной ткани.

Короткая перекличка, и часть трогается в путь. За ночь грязь на дороге, которую месили весь день, замерзла. Тяжело груженные боевым снаряжением и боеприпасами парашютисты идут, проваливаясь в рытвины, скользя по наледям, спотыкаясь на каждой выбоине.

Приходят в деревню. Мост через замерзшую реку и дорожный перекресток обстреливаются русской артиллерией. Снаряды падают регулярно на эти заранее намеченные объекты. Время от времени с опушки леса отвечают немецкие пушки.

Небольшие группы нападающих перебежками пересекают опасную зону. Шум сражения становится звучнее. Снаряды свистят в вершинах деревьев. Парашютисты доходят до командного пункта своего батальона, расположенного в лесу на развилке дорог. Офицеры их уже ждут и отдают приказы ротным командирам, а те передают их командирам взвода.

— Батальон должен занять позицию в километре к юго-западу, — приказывает командующий операцией.

Это место с очень густой растительностью и с плохим углом обстрела. Русские скрываются где-то поблизости.

Боевые группы скользят по лесу. Солдаты маскируются ветками деревьев, продвигаются медленно, с оружием в руках.

В лесу снег еще довольно глубок. Иногда люди проваливаются в снежные ямы по грудь. Выбравшись из них, приходится продираться сквозь хвойные заросли. Разведчики, прощупав советские позиции, возвращаются к своим товарищам, чтобы их вести. Роты идут вперед. Тяжелые орудия пока остаются сзади.

Раздаются выстрелы. Начинают падать минометные снаряды. Немцы уже начинают считать бойцов, выведенных из строя на Волховском фронте.

Стрелки-парашютисты 2-го полка занимают позицию, укрывшись в складках местности и за стволами деревьев. Несколько пулеметчиков идут впереди, саперными лопатками или штыками освобождая пространство перед стволом пулемета.

Хотя парашютисты старались не шуметь, они все же привлекли внимание русских. Те делают несколько не очень точных выстрелов. Затем ожесточенная стрельба охватывает весь сектор батальона. Пули с хрустом срезают ветки деревьев, которые падают на солдат, вжавшихся в снег.

Потом парашютисты снова идут вперед.

Вероятно, уже около полудня, но кажется, что время остановилось. Наступающие продвигаются медленно, прислушиваясь к малейшей реакции русских. Атмосфера давящая, даже зловещая. В болотистом лесу видно только на несколько метров вокруг. Надо продвигаться по узким просекам через густые заросли. Кустарник покрыт инеем, и ветки деревьев низко клонятся к земле под грузом снега. Парашютисты барахтаются в снегу, часто утопая по пояс. Лед, покрывающий ручьи и лужи, трещит под их тяжестью. Они внезапно проваливаются в ледяную воду.

Обер-ефрейтор Адольф Штраух, командир пулеметного расчета, доходит до опушки, где начинается какое-то подобие дороги. Он должен пересечь это открытое пространство. Место кажется ему подозрительным. Глубокий снег не позволяет перебраться через опасную зону одним прыжком. Он бросается вперед и прячется за дерево. Из этого укрытия он зовет своего стрелка Карла Шмидта, который следует за ним с пулеметом на плече.

— Теперь ты! — говорит он ему.

Парашютист пытается преодолеть открытое место как можно быстрее. Раздается сухой выстрел. Единственный. Это, конечно, русский снайпер, засевший где-то на вершине дерева. Шмидт падает замертво. Обер-ефрейтор подбирает пулемет и продолжает идти в глубь враждебного леса.

Внезапно русские контратакуют и устремляются к немецким позициям. Их атака сопровождается ритмичными криками: — Ура! Ура!

Для парашютистов это первый удар посреди леса, без укрытий и с плохой видимостью. Они встречают противника автоматными очередями в упор. Бросив убитых и раненых, русские пехотинцы поворачивают обратно и скрываются в густом лесу.

Постепенно огонь стихает, и немцы продолжают наступление.

Иногда парашютисты сталкиваются лицом к лицу с несколькими русскими. Завязывается краткий рукопашный бой. Противники смотрят наконец друг другу прямо в лицо. Трещат пистолеты-пулеметы. Все чаще слышны взрывы ручных гранат.

Вот солдаты Красной Армии неподвижно лежат на снегу. Они притворяются мертвыми, потом внезапно вскакивают и делают несколько выстрелов по наступающим. Затем, изрешеченные пулями, падают уже навсегда.

Местность настолько тяжелая, что немецкая атака довольно быстро гаснет.

Парашютисты пользуются передышкой, чтобы улучшить свои позиции. Те, кто не стоят на часах, могут немного отдохнуть на подстилках, сделанных из покрытого брезентом лапника. Сменяют друг друга осторожно, подбираясь ползком. Если только немного показаться или сломать ветку, русские начинают стрелять. Пули свистят над прижавшимися к земле парашютистами.

Из соседнего сектора приходит наблюдатель артиллерийской батареи парашютистов. Он устраивается на передовом посту и передает свои приказы по рации. Первые немецкие снаряды вскоре обрушиваются на советские позиции.

Но этого недостаточно, чтобы запугать русских. За неимением артиллерии на этом участке, они отвечают огнем всей своей пехоты. Затем внезапно выскакивают из-за кустов, нападают, кричат, стреляют. Пулеметы парашютистов не дают им пройти вперед. Атака быстро захлебывается.

Советские пехотинцы бросаются на землю. Зарываются в нее, с невероятной ловкостью работая руками и ногами. И постепенно исчезают, как будто земля, покрытая толстым слоем снега, поглотила их. Время от времени ручная граната описывает дугу и летит к немецким позициям.

Парашютисты должны все время проверять свое оружие, и им приказано экономить боеприпасы. Снабжение первых линий более чем проблематично.

Обер-ефрейтор Штраух с пулеметом Шмидта движется к лесу. Вдруг он видит, что товарищ рядом с ним падает, получив пулю в живот. Штраух понимает, что его тоже видят и за ним охотятся. Он бросается на землю, пули свистят у него над головой. Он не двигается, даже не может помочь раненому товарищу.

Раненый зовет на помощь, но санитары еще далеко позади.

— Надо его вытащить оттуда! — говорит Штраух нескольким солдатам. — Идите за ним! Я вас прикрою огнем.

Обер-ефрейтор дает несколько очередей в сторону невидимого неприятеля.

В это время другие парашютисты подбирают раненого, тащат его по снегу в укрытие. Они пытаются его перевязать, бинты сразу же промокают от крови. За ним обязательно должны прийти санитары.

Все больше темнеет. У орудий часовые смотрят, не отрываясь, в том направлении, откуда может появиться противник. Прислушиваются ко всем ночным шумам леса. Время от времени раздается сухой треск сломанной ветки. Морозно, и звук отдается, как настоящий взрыв.

Пулеметчик еще раз проверяет, как действует замок его оружия. Нервы у всех напряжены.

Ночь наступает очень быстро. Лес погружается во тьму. С наступлением темноты бой затих. 8-я рота 2-го полка занимает круговую оборону. На снег кладут лапник, и парашютисты в длинных маскировочных халатах ложатся на эти подстилки.

Но никто не может спать. Все ужасно страдают от холода. Адольф Штраух уверен, что отморозит ноги, так как его сапоги местами прохудились и пропускают талый снег. Теперь он замерз и превратился в лед.

В середине апреля все думали, что зима уже позади. Но она внезапно вернулась в этот грустный пейзаж Северной России.

Наконец светает. Все кажется странно спокойным и мирным. Русские отошли в глубь леса, где у них наверняка есть укрытия и тайники. Санитарам удалось эвакуировать раненых парашютистов. Теперь они в безопасности. Надо собрать из разных мест мертвых товарищей. Застывшие трупы укладывают в печальный ряд на снегу. Обер-лейтенант Якоб, командир 8-й роты 2-го полка, лежит рядом со своими парашютистами.

Командир пулеметного взвода обер-лейтенант Кирштен принимает командование ротой тяжелых пулеметов 2-го батальона.

Подходит обоз с продовольствием. Интендантству удалось доставить лесным бойцам немного еды, а также шубы, которые помогут бороться с парализующим холодом.

С Рождества обер-ефрейтор Штраух сохранил на дне фляги немного рома. Он делится им со своими близкими товарищами. Так он отмечает свое повышение в унтер-офицеры, о котором только что узнал от людей, прибывших с продовольственным обозом.

В жалких укрытиях царит веселье. Но это веселье с тяжелым сердцем, отравленное ноющей памятью о товарищах, погибших во время лесной атаки.

* * *

Дни проходят один за другим. У парашютистов проваленные глаза, лица заросли грязной щетиной. Никому не удается поспать по-настоящему во время отдыха. Небольшие атаки русских повторяются постоянно. За два дня их было семнадцать. Ямы в глубоком снегу — вот и все простейшие укрытия. Но неприятель находится слишком близко, чтобы можно было улучшить позиции. Только ночью смогли принести на первые линии несколько стволов деревьев, чтобы укрепить укрытия и боевые позиции.

За земляной насыпью, которая защищает их от наблюдения и стрельбы противника, парашютисты разжигают днем небольшие костерки, чтобы просушиться и вскипятить чай из растопленного снега.

На командном пункте роты телефон обеспечивает связь с батальоном. В углу санитар перевязывает легкораненых, которых не надо эвакуировать. На боевом посту находится каждый человек. Немного в стороне, на березовых носилках, лежат мертвые, покрытые брезентом.

Иногда русские открывают огонь. Все вжимаются в землю. Потом отвечают немецкие пулеметы. С оружием в руках надо бросаться вперед и отражать атаку Красной Армии.

Уже много дней немцы ждут свои танки, которые должны зайти во фланг к русским позициям и овладеть опасной высоткой, соединиться с парашютистами и установить новую линию фронта.

Слышен шум мотора. Один танк направляется к позициям парашютистов. Немецкий? Советский? Пока никто не знает. Русских не видно.

Вся рота ждет в боевой готовности. Примерно за 150 метров слышно, что танк останавливается. Но его не видно.

Потом в сторону русских позиций летит одиночный снаряд. Началась пристрелка? Все приходит в движение. Снаряды сыплются дождем на немецкий танк. Русская пехота пытается контратаковать. Немецкий танк слишком выдвинулся вперед, не зная, что находится на немецких позициях и что соединение уже состоялось.

Парашютисты пытаются привлечь внимание экипажа танка. Но их не слышат. Танк начинает разворачиваться, чтобы двигаться в противоположном направлении.

К командиру роты приходит связной:

— Господин обер-лейтенант, командир батальона просит вас немедленно начать атаку, чтобы установить связь с нашими танкистами.

Небольшими группами стрелки-парашютисты выскакивают из своих ям. Их поддерживает огонь пулеметов и минометный расчет 8-й роты.

Атака застает русских врасплох. Парашютисты быстро достигают их первой линии. Взрываются гранаты. Завязывается ожесточенный короткий бой. Русские сопротивляются недолго. Позиции Красной Армии взяты. Русские пехотинцы лежат вповалку, живые и мертвые, многие разорваны снарядами немецкой артиллерии.

Прыгая от прикрытия к прикрытию, парашютисты продвигаются вперед по глубокому снегу. Они стараются оставаться в контакте друг с другом. Но в лесу это почти невозможно. Русские не уступают и ожесточенно защищаются. В конце концов нападающие доходят до целого лагеря русских из двух десятков бревенчатых бункеров. Сильный огонь останавливает их. Но одной группе удается незаметно подобраться к одному из русских укрытий. Туда летят ручные гранаты. Двое русских солдат выбегают из бункера и тотчас попадают под пули немцев.

Парашютисты бросаются на лагерь сразу с трех сторон и штурмом берут одно за другим все укрытия. Но многие при этом погибают.

Оставшиеся в живых обнаруживают несколько десятков напуганных шумом сражения лошадей, привязанных к деревьям.

Многим русским удалось бежать. Они занимают позицию на поляне, готовятся к новому бою. Немцы восстанавливают связь со своими частями.

Наконец связываются с теми, кто должен прорвать неприятельские линии, следуя за танками. Парашютисты выполнили свою задачу. Они падают у своих пулеметов и лежат неподвижно в снегу. Теперь надо ждать. Снова начинается позиционная война.

* * *

В первые дни мая 1942 г. погода немного улучшается. Зима медленно отступает. Последние сугробы тают под робким весенним солнцем. Район Волхова превращается в огромную губку, ручьи бегут по всему лесу, который остается таким же непроницаемым. 1 мая парашютистам 2-го полка показалось, что сейчас на них нападут. Но тревога оказалась ложной. Унтер-офицер Штраух ведет патруль, чтобы попытаться локализовать неприятельские позиции.

— Русские, должно быть, обосновались на сухой земле прямо в чаще леса, — говорит он своим людям.

С двумя солдатами он решает идти на разведку, а остальным приказывает остаться под прикрытием.

Они уходят втроем, прислушиваясь к малейшему шуму. Вдруг прямо перед Штраухом появляется русский солдат. От неожиданности русский поднимает руки и тут же сдается. Это курсант, кандидат в офицеры.

Его отводят в тыл и допрашивают. Он подтверждает, что намечается большая атака.

Утром 8 мая приходят наблюдатели с передовых постов. Они кажутся взволнованными. — У неприятеля большое движение, — объявляют они.

Все парашютисты 2-го полка молча расходятся по своим боевым постам. Вскоре они замечают первые силуэты противника. В неярком утреннем свете русские пехотинцы пытаются прятаться за стволами деревьев. Они тоже стараются произвести как можно меньше шума. Но сотни внимательных глаз уже следят за каждым их шагом.

— Стрелять только тогда, когда они будут в двадцати метрах от вас, — тихо приказывают командиры.

И внезапно начинается ад. Раздаются выстрелы и пулеметные очереди. Первые ряды русских буквально скосило, они выведены из строя, прежде чем успели что-то сделать. Их товарищи отходят, перегруппировываются и противостоят немцам. Бой сразу же становится ожесточенным.

Унтер-офицер Штраух заметил одного русского. Вероятнее всего, это выдвинувшийся вперед наблюдатель неприятельской артиллерии. Он хорошо укрылся за толстым стволом дерева. Такой наблюдатель представляет самую большую опасность, потому что точной наводкой посылает на немцев град снарядов. Время от времени видно, как он поднимает руку и подает сигнал.

Никакого сомнения, он направляет огонь тяжелого миномета. Снаряды падают все чаще. Взлетают снопы грязи, разлетаются смертоносные осколки. Унтер-офицер Кабиш ранен. Потом наступает очередь командира взвода Ханеля. Ефрейтор Маус убит, обер-ефрейтор Друше тяжело ранен в шею, он потерял много крови. Затронута сонная артерия, жить ему осталось недолго.

Надо во что бы то ни стало убрать артиллерийского наблюдателя, удобно устроившегося за деревом. Штраух не раздумывает. Он берет противотанковое ружье и стреляет прямо в ствол дерева. Цель поражена, ничто не шевелится больше, и выстрелы вражеского миномета становятся менее уверенными.

Вскоре разрывные снаряды сменяются дымовыми. Русские создают дымовую завесу перед противником, вероятнее всего, чтобы отойти без больших потерь.

Расчеты тяжелых пулеметов парашютистов 2-го полка поняли маневр и выстреливают ленту за лентой, чтобы пригвоздить противника к земле. Немецкие минометы тоже вступают в бой.

Потом фронт мало-помалу успокаивается. В каждом лагере передышка.

Бои возобновятся на другой день и еще через день, 10 мая. Пулеметы парашютистов настолько нагреваются, что надо часто менять стволы. Но русских очень много. Они появляются из леса волна за волной. Но в конце концов они отказываются от атаки и тихо отходят.

В первые две недели мая после жестоких сражений наступает время патрулирования. В рядах парашютистов есть раненые и убитые. Состав уменьшается. Унтер-офицер Штраух помогает одному тяжелораненому солдату. Его парашютный комбинезон и руки в крови. Но он не может их вымыть. На немецких позициях в волховских лесах больше нет воды. Солдаты на передовых рубежах пьют сок деревьев.

Но приходит почта, которую парашютисты ждали уже несколько недель. А письма важнее, чем ежедневная миска супа и ломоть хлеба.

Те, кто выполняют хозяйственные работы, должны проделать семь километров через грязь, лужи, ручьи, все гнилостные места, чтобы связать тыл с передовыми постами. Вся местность настолько пропиталась водой, что иногда приходится строить дорогу из бревен, которая вскоре тоже оказывается затопленной. По ней идут по колено в воде. И повсюду болота с их ловушками, комарами, лихорадкой.

* * *

15 мая 1942 г. пулеметчики 8-й роты 2-го полка должны напасть на русские бункеры, построенные в лесу.

— Стрелки 6-й роты атакуют с нами, — объявляет командир.

Оба подразделения полностью изолированы в этом болотистом лесу. Никакой связи с другими ротами батальона, ни с 5-й, ни с 7-й.

Начинается атака. Вскоре парашютисты достигают дистанции, с которой можно начать штурм. Неприятельские укрытия, хорошо замаскированные ветками, уже в нескольких метрах от них. Ефрейтор Циммерман получает ранение в ногу осколком снаряда. Унтер-офицер Штраух не может оказать ему помощь. Он идет на штурм с легким пулеметом у бедра, спотыкается о корень и падает на землю. Когда встает, то видит, что он уже перед входом в неприятельский блиндаж. В темноте он смутно различает силуэты. Он ставит свое оружие в положение для стрельбы и готов открыть огонь. Но русские выходят с поднятыми руками.

— Германцы! Нихт шиссен! (Не стреляйте!) — кричат они.

Парашютисты 8-й роты потеряли связь со своими товарищами из 6-й. Группа разведчиков направляется в лес на их поиски и не возвращается. Был слышен глухой шум боя. Командир роты решает послать другой патруль.

— Штраух, — зовет он. — Возьмите трех человек и восстановите связь.

В этом лесу можно только заблудиться, кружить на одном месте, попасть в невидимые ловушки, наткнуться на засаду, на мины, на скрытые неприятельские посты. Тропинки внезапно теряются в глубоких зловонных болотах.

Унтер-офицер Штраух пытается ориентироваться по компасу. Четверо парашютистов идут по глухим зарослям. Земля покрыта сгнившими корнями, мох полон воды, сухие ветки хрустят под ногами.

Штраух отправляет одного человека в разведку. Парашютист быстро возвращается.

— Командир, — говорит он, — я нашел телефонный кабель.

— Немецкий или русский?

— Не знаю.

— Пойдем по нему, куда-то он нас приведет.

Патруль не очень в этом уверен.

— Надо действовать осторожно, — предупреждает их Штраух. — А то можно оказаться прямо среди русских.

Они выходят их леса. Вот они уже на опушке. Повсюду огромные воронки, полные стоячей водой. Это место подверглось серьезным бомбардировкам.

Никаких бункеров не видно. Но телефонный провод все еще тянется. Он, конечно, куда-то ведет. Вот наконец Немецкие солдаты. Они ведут парашютистов на командный пункт.

Старший офицер сухопутной армии принимает патруль унтер-офицера Штрауха.

— Наш пехотный полк понес тяжелые потери, — говорит он.

Из леса все время выходят раненые и направляются к санчасти.

Офицер спрашивает вновь прибывших:

— Из какой вы части?

— Второй батальон 2-го парашютно-стрелкового полка, господин майор.

— Очень хорошо, — говорит офицер. — Именно эта часть и должна прийти нам на смену.

Подходит унтер-офицер и молоденький парашютист, которых Штраух не знает. Они представляются пехотному офицеру.

— Седьмая рота 2-го парашютно-стрелкового полка. Прибыли в ваше распоряжение, господин майор, — говорит унтер-офицер.

— Вас только двое? — спрашивает офицер.

— Да, господин майор. У нас много потерь. Не знаю, остался ли кто-то еще в живых из нашего взвода.

В этот момент нервы молодого парашютиста не выдерживают, и он начинает рыдать. Офицер обнимает его, старается успокоить.

Сцена очень впечатляющая. Штраух обменивается несколькими словами с унтер-офицером из 7-й роты.

— Мы были с 6-й ротой, но я не знаю, куда она ушла.

— Я думаю, что тяжело пришлось всем стрелковым частям батальона, — отвечает другой унтер-офицер. — Еще слышны пулеметные очереди и взрывы там, где мы атаковали.

Офицер сухопутных войск вмешивается.

— Идите в вашу часть по телефонному проводу, — говорит он Штрауху. — Я думаю, что сражение заканчивается. Надо восстановить всю связь.

Офицер доволен, что ему на смену придет целый батальон парашютистов. Даже после потерь 2-й батальон 2-го полка остается крепкой частью.

Вскоре в лесу воцаряется тишина. Связь между ротами постепенно восстанавливается.

22 мая 1942 г., после жестоких боев, немецкая контратака приводит к тому, что восстанавливается непрерывный фронт от Дубовика до торфяников Тигоды. И тогда каждый из противников остается на своих позициях. Линия фронта стабилизируется на этом лесистом и болотистом участке Волхова.

К началу весны у парашютистов 2-го полка не остается больше ни рот, ни взводов, а только небольшие группы из нескольких бойцов, оставшихся в живых после ужасных боев зимой и весной.

Унтер-офицер Штраух с семью товарищами должен удерживать передовой пост. Они расположились в сотне метров от ближайшего немецкого пулемета. Чтобы защититься от внезапной атаки русских, они заложили несколько мин в кустарнике перед своей позицией и натянули между деревьями железную проволоку со старыми консервными банками, которые должны предупреждать о неожиданном появлении врага.

Ночи уже стали значительно короче и светлее, по-настоящему темно только между полуночью и часом ночи.

Это темное время и выбрал русский патруль, который попытался проникнуть в расположение немцев. Но те слышат шум и открывают огонь из своего пулемета. Присоединяется соседнее автоматическое орудие. Русские разведчики попадают под перекрестный огонь. Они отступают, но просят помощи минометов. Падают первые снаряды. Осколок попадает в ствол пулемета унтер-офицера Штрауха. Оружие выведено из строя, но люди не пострадали.

Бои по всему фронту быстро стихают.

Парашютисты 8-й роты узнают, что некоторые солдаты из их полка были отправлены на родину, чтобы сформировать новую часть. Значит, скоро придет и их черед. А пока они сражаются с комарами. Их положение становится невыносимым. Вши тоже активизировались с наступлением тепла. Многие парашютисты страдают от лихорадки.

Русские продолжают высылать патрули, особенно ночью. До поста унтер-офицера Штрауха добираются двое русских, но это не вооруженные разведчики, а дезертиры. Немцы только что получили дополнительный паек и дают им сигареты и шоколад.

Все затихает. Только время от времени раздаются отдельные пушечные выстрелы, нарушающие покой Волховского фронта. Снаряд падает недалеко от поста Штрауха. Осколок пробивает его сапог и застревает в лодыжке. Для эвакуации этого недостаточно. Штрауху делают только перевязку и укол от столбняка. Он чувствует себя очень усталым. Хорошо бы поспать, помыться, сменить белье.

В конце июня Штраух вместе со своими товарищами все же покидает Россию. Его батальон возвращается в Германию, где высшее командование решает восстановить 2-й парашютно-стрелковый полк, перенесший адскую зиму на Миусе и гиблую весну на Волхове.

 

ЗИМА 1942–1943 гг

 

Дурнево

Немецких парашютистов не было на Восточном фронте во время летнего наступления 1942 г., когда войска рейха направлялись в фантастический поход на Кавказ.

Прежде чем попасть на Волхов, солдаты, сражавшиеся на ленинградском участке, на Неве или на Украине — на Миусе, были сняты с фронта до лета и стояли в Нормандии, где восстанавливалась 7-я авиационная (воздушно-десантная) дивизия под командованием генерала Гейдриха, бывшего командира 3-го полка, который заменил генерала Петерсена.

Много молодых парашютистов-добровольцев присоединяется к ветеранам, прошедшим Голландию, Крит и Россию. Части полностью укомплектованы. В дивизии Гейдриха не менее 21 тысячи человек.

Все выполняют учебные прыжки, получают свидетельства парашютиста. Их готовят для возможных крупных десантных операций, не подозревая, что ставка фюрера не допускает такой возможности и что теперь парашютисты должны Довольствоваться ролью элитных пехотинцев.

В частях, которые в начале осени приехали в Германию, ходят самые невероятные слухи. Рассказывают, что сотни транспортных «Юнкерсов-52» ждут парашютистов, чтобы выбросить их на неприятельскую территорию.

Однако в начале октября 1942 г. парашютисты едут поездом на Восточный фронт через Силезию, Польшу и Украину.

Дивизия Гейдриха попадает в район Смоленска. Крепкое ядро этого крупного соединения состоит из трех парашютно-стрелковых полков по три батальона в каждом.

1-й полк направлен в район Витебска. Им командует подполковник Карл-Лотар Шульц, а тремя его батальонами — майор фон дер Шуленбург (1-м), майор Грешке (2-м) и капитан Рольшевский (3-м).

3-м полком командует полковник Хайлъман, бывший унтер-офицер рейхсвера, которого его подчиненные прозвали Королем Людвигом. У него три батальона под началом майоров Бёмлера, Pay и Кацерта, бывшего офицера австрийской армии до аншлюса 1938 г.

Наконец, 4-й полк полковника Вальтера, героя Нарвика, включает батальоны майора Эггера, капитана Фоссхаге и майора Грассмеля.

7-я авиационная дивизия должна удерживать фронт шириной 90 километров к северу от Смоленска в полосе группы армий «Центр».

Когда парашютистов везут на грузовиках на линию фронта, по обе стороны дороги они видят многочисленные могилы советских и немецких солдат.

Солдаты, воевавшие на Неве и на Миусе, понимают, что интенсивность боевых действий не уменьшилась с прошлой зимы. Жестокая атака советской авиации на смоленский вокзал очень впечатляет вернувшихся в Россию немецких солдат. Больше нельзя сказать, что небо безраздельно принадлежит люфтваффе. Однако зенитные орудия отражают нападения и сбивают большую часть атакующих самолетов.

В места своей дислокации прибывают три стрелковых полка и дивизионные части: артиллеристы полковника Шрама, истребители танков капитана Шмитца, парашютисты-саперы майора Либаха, расчеты тяжелых 120-мм минометов капитана Лауна, парашютисты-пулеметчики майора Шмидта, прозванного MG-Шмидт, расчеты зенитных орудий майора Кортена, связисты (телефонисты и радисты) майора Шляйхера.

Прибывшие на Восточный фронт высаживаются недалеко от главной дороги на Москву. Они неприятно поражены, видя приближение ужасной русской зимы, особенно ранней в том году.

Все парашютисты хорошо экипированы, гораздо лучше подготовлены встретить холод, чем в прошлую зиму, хотя и тогда им завидовали их товарищи из сухопутной армии. Они относятся к люфтваффе и носят их серую, а не зеленую форму под двусторонним камуфляжным костюмом — белым с одной стороны и серым с другой. У них сапоги с широким носом, что позволяет им надевать сразу две пары носков, обмотать ногу портянками и двумя слоями газеты.

В тылу фронта много партизан, организованных в настоящие боевые соединения, особенно вокруг Вязьмы и юго-восточнее Смоленска. Их действия наносят такой ущерб немецким частям в данном районе, что высшее командование решает бросить против них парашютистов.

И еще до первого снега между неприятелями происходят многочисленные стычки.

Постепенно положение восстанавливается. Партизаны исчезают в лесу, и парашютисты могут наконец встать на главную боевую линию…

Батальоны перегруппировываются, в них снова вливаются роты, которые часто действовали изолированно одна от другой во время «малой войны», которая велась, когда они прибыли в Россию.

Так, майор Рольшевски, командир 3-го батальона 1-го полка, снова берет под командование свои боевые роты — 9-ю, 10-ю и 12-ю, к которым вскоре присоединяется и 11-я рота обер-лейтенанта Хорбаха, прибывшая в этот район последней, 30 октября.

Неделю спустя эта часть занимает позицию близ Болдино — Толкачи, в 100 километрах на север от Смоленска.

21 ноября капитан Карл-Хайнц Беккер, командовавший 11-й ротой в течение 33 месяцев и участвовавший во всех десантных операциях полка Бройера, принимает командование 3-м батальоном.

Подполковник Шульце, сменивший генерала Бройера в должности командира 1-го полка, — проверенный боец. Это пруссак из Кенигсберга, статью напоминающий балтийского лесоруба. Ему не нравится та статичная роль, которую отвели парашютистам на Восточном фронте. Но он не из тех офицеров, которые задаются вопросами. Надо выполнять свою работу в соответствии с полученным приказом. Вот и все.

На собрании офицеров своего полка, на котором присутствуют командиры батальонов фон дер Шуленберг, Грешке и Беккер, он описывает обстановку:

— Русский артиллерийский наблюдатель устроился в башне одного из наших подбитых танков, которые остались между линиями фронта возле Дурнево. Он передает сведения вражеским батареям обо всех наших движениях. Нужно во что бы то ни стало его снять. Это сделает 3-й батальон Беккера.

— Слушаюсь, господин подполковник. Скоро его не будет, — отвечает новый командир этой части.

Вернувшись в свой батальон, капитан Беккер собирает своих ротных командиров и объясняет задачу. Затем отдает распоряжения:

— Против этого наблюдателя будет действовать 9-я рота обер-лейтенанта Меркордта. Вы можете поручить это лейтенанту Зингеру.

— Но он только что прибыл в батальон, и у него нет фронтового опыта, господин капитан!

— Вот как раз его и наберется, Меркордт. К тому же я усилю эту группу взводом из моей бывшей 11-й роты. Он будет резервом для вашей ударной группы.

— Этот резерв только отморозит себе живот, наблюдая за операцией в бинокль, господин капитан, — замечает Меркордт.

— Зингер будет доволен иметь такое подкрепление, считает Беккер. Тем более что командиром можно назначить фельдфебеля Виттига.

Карл-Хайнц Виттиг, 23-летний брандербуржец, уже старый боец 1-го парашютно-стрелкового полка, сражался в Польше, Голландии и на Крите.

Ему сообщают задание, с командного пункта батальона он внимательно изучает в бинокль позиции русских и в полголоса замечает:

— Это будет сделать не так-то просто, как думают. Да и как поведет себя этот юнец Зингер, если русские контратакуют?

— Вы хотите что-то сказать, Виттиг? — спрашивает капитан Беккер, который знает уже два с половиной года и очень ценит этого элитного унтер-офицера.

— Ничего, господин капитан.

— Тогда со своими людьми вы идите этой ночью на позиции 9-й роты обер-лейтенанта Меркордта.

Порывистый восточный ветер гуляет по заснеженной равнине, на которой нет ни единого дерева. Холодная темная ночь конца 1942 г. Луна прячется за обрывками туч, плывущими по бледному небу. В этом тусклом свете снежные поля кажутся однообразно серыми и ровными.

Редко парашютистам полка Шульца приходилось так мерзнуть. С вечера температура упала до -22°.

Два часа ночи. Обманчивое спокойствие царит над всей местностью, застывшей в морозной ночи.

За главной линией фронта узкие тропинки связи отмечены деревянными вехами, воткнутыми в снег через каждые пятьдесят метров. Это необходимая предосторожность, чтобы не заблудились связные и те, кто осуществляют снабжение, так как адский ветер не прекращается. Как бульдозер, он взрывает и передвигает снежные сугробы, заполняя ими любые выемки и складки рельефа, ходы сообщения у первых линий и передовых постов.

Мягкий снег, в который можно провалиться по колено, покрывает дороги, огороженные ледяными глыбами, твердыми, как камень.

Взвод фельдфебеля Виттига молча продвигается по дороге, покрытой свежим снегом. Боевые группы идут за командиром, соблюдая дистанцию, положенную для передвижения по вражеской зоне. Кто знает, может быть, русским пехотинцам удалось пробраться за немецкие линии.

Время от времени командир третьей группы унтер-офицер Адди Таубнер догоняет Виттига, и ветераны стараются обменяться несколькими репликами. Большей частью напрасно, потому что ветер дует с такой силой, что буквально вырывает изо рта слова и тут же уносит их далеко в ледяную ночь. Да и как говорить, если шерстяной подшлемник, закрывающий нижнюю часть лица, покрылся от дыхания толстым слоем льда.

Фельдфебель Виттиг делает знак, что нужно продолжать движение. Идти, проваливаясь в снег, очень тяжело. Многие парашютисты уже шатаются от усталости. Несмотря на холод, от усилий крупными каплями течет пот, сразу же превращаясь в льдинки.

Потребовалось два часа, чтобы добраться до столовой 9-й роты. Солдат 11-й встречает ротного унтер-офицера по имени Шиммель, который рад видеть своего товарища Виттига:

— Я отведу твоих людей в сарай, — говорит он. — Там им будет не так холодно, и они смогут выпить чего-нибудь горячего.

Кружка горячего кофе, еще одна, кипяток, кальвадос из Нормандии.

— Прекрасно, Шиммель, — говорит Виттиг.

— Наполните ваши фляги, — отвечает тот.

— Хорошая мысль, — одобряет командир резервной группы и советует своим людям повесить фляги на грудь под одежду.

— Это единственный способ сохранить тепло, — замечает он.

Приходят проводники, которые должны провести парашютистов к исходным позициям. Все быстро выходят из сарая, пожимают руки тем, кто спокойно будет ждать их возвращения.

Как только выходят за порог, тотчас налетает ветер и дует все сильнее. Парашютисты спешат. Вскоре избы, которые они только что оставили, теряются в темноте и непогоде.

— Надо сойти с дороги, — говорит один из проводников Виттигу.

— Зачем?

— Пойдем по рвам, пролегающим по равнине, господин фельдфебель, — говорит проводник. — Это укроет нас от ветра.

Таким образом парашютисты Виттига обходят позиции своих товарищей из 9-й роты, обосновавшихся на высотках в заснеженной степи, продуваемой ветром.

Во рвах ветра меньше, но там набралось так много снега, что продвигаться еще труднее. Иногда кто-нибудь из парашютистов попадает в настоящую снежную яму и проваливается по грудь.

Парашютисты доходят до нужных позиций. Виттиг отдает распоряжения командирам боевых групп:

— Рассредоточьтесь и укройтесь. Выставите наблюдателей на флангах. Не дайте захватить себя врасплох.

Начинается ожидание. Ничего приятного в такой холод. Наконец через долгие полчаса появляется связной.

— У меня нет рации, — говорит он Виттигу. — Но мне удалось протянуть телефонный провод.

Вы можете соединиться с майором Рольшевски, который находится с обер-лейтенантом Меркордтом на КП 9-й роты.

Все идет хорошо. Большинство резервной группы — ветераны, закаленные в предыдущих кампаниях.

— Слушайте! — делает Виттиг знак рукой.

С русских линий доносится интенсивный шум сражения. Слышны одиночные выстрелы, затем очереди, взрывы…

— Гранаты, — только и говорит Виттиг. — Это действует лейтенант Зингер.

Виттиг в сопровождении связиста направляется к тому месту, где остались его люди. Метров за триста от себя он замечает русские позиции, которые он видел только с высот, занятых 9-й ротой. Штурмовой группе лейтенанта Зингера удалось взрывчаткой пробить себе проход в колючей проволоке. Парашютисты прорвались во вражеское расположение, но их встретили артиллерийским огнем. Русские снаряды падают все ближе. Слышен стрекот пулемета «максим».

Взрывы раздаются совсем близко. Минометные снаряды попадают прямо в ров, где находится фельдфебель Виттиг. Тот обращается к своему связисту.

— Зови наши боевые группы! — кричит он ему. — Штурмовой группе Зингера приходится очень плохо.

С русских позиций, которые несколько минут назад заняли их товарищи из 9-й роты, раздаются крики:

— На помощь! Мы окружены!

Командиры всех трех групп подбегают к Виттигу.

— Шмидт и Таубнер, за мной, — приказывает он. — А Камин заходит справа. Как только подойдем к танку, бросаемся на помощь нашим!

— Есть, господин фельдфебель!

Но советские солдаты заметили движение взвода Виттига и направляют на него минометный огонь.

— Не ложиться! — кричит фельдфебель. — Бегом! Быстро!

Парашютисты бегут, но быстро выдыхаются. Холодный воздух колет легкие, как иголками. Они падают на замерзший снег, поднимаются, вновь устремляются вперед, снова падают.

— Не лежать! — кричит Виттиг. — Надо преодолеть заградительный огонь как можно быстрее.

Снаряды продолжают падать, поднимая фонтаны снега и грязи. Стальные осколки летят повсюду, острые, как лезвие бритвы. Запах сгоревшего пороха забивается в рот.

Три боевые группы взвода Виттига как можно быстрее продвигаются вперед. Они должны перейти минное поле через узенькие проходы. Командир подгоняет своих людей. Он бежит впереди, его штаны разорваны снизу доверху колючей проволокой.

— Не останавливаться! — приказывает он. — Камин, к танку! Шмидт и Таубнер, за мной!

Уже видны несколько человек из окруженного взвода Зингера, которые укрылись в траншее.

Они жмутся друг к другу. Среди них фельдфебель фляйшер.

— Лейтенант Зингер ранен, — говорит он Виттигу.

— Где он?

В траншее для связи за холмом. Он отрезан от остального взвода. Надо его вытаскивать.

— Конечно.

И Виттиг отдает распоряжения:

— Таубнер, к траншее связи! Шмидт освобождает укрытия, где еще остались русские. Если будут пленные, отправляйте их к фельдфебелю Фляйшеру.

Виттиг отправляется с Таубнером, чтобы помочь офицеру 9-й роты и окруженным с ним парашютистам.

Солдаты резервной группы скользят и спотыкаются на замерзшем снегу русских позиций. Виттиг идет впереди своего взвода, следуя изгибам траншеи.

На одном из поворотов он слышит выстрел. Пуля свистит у него над ухом. В то же мгновение он замечает серо-коричневую шапку, скрывающуюся в укрытии. Он выхватывает ручную гранату, выдергивает шнур и бросает. Отскакивает назад перед взрывом. Потом устремляется к укрытию, в котором исчез русский, и дает несколько очередей из пистолета-пулемета.

Теперь Виттиг может продолжать свой путь. Он снова замечает меховую шапку. На этот раз белую. Это, скорее всего, немец. Думая, что это кто-то из 9-й роты, Виттиг окликает солдата.

— Я радист лейтенанта Зингера, — отвечает парашютист.

— Где он?

— Здесь, господин фельдфебель.

Офицер неподвижно лежит на земле. Пуля попала ему прямо в грудь, хотя и амортизировала немного, отскочив рикошетом от рукоятки пистолета.

— Санитар!

Подбегает солдат с красным крестом, начинает перевязывать своего командира, бинты быстро пропитываются кровью.

— Отнесите его в тыл, радист вам поможет, — приказывает Виттиг.

Появляется обеспокоенный парашютист:

— Господин фельдфебель, русские снова в траншее.

— Сейчас ими займемся.

— Русские появились и на опушке леса.

— Они направляются к нам?

Пока нет. Они дезориентированы и мечутся направо и налево.

Виттиг зовет командира группы Таубнера:

— Поставь два легких пулемета. Один прикроет траншею перед нами, а второй будет напротив второй русской траншеи слева.

Неприятельская траншея не более чем в 150 метрах. Надо остерегаться контратаки.

С парашютистами группы Шмидта продвигается вперед командир резервного взвода, ставшего в свою очередь ударным. В третьем укрытии Виттиг обнаруживает довольно много русских солдат в серо-коричневых меховых шапках. Но они не проявляют враждебности. Они смотрят на немцев и не вскидывают винтовки, хотя находятся всего в десяти шагах от нападающих. Ничего не понятно.

— Руки вверх! — кричит им Виттиг.

Один из них, вместо того чтобы сдаться, стреляет из своего пистолета-пулемета. Виттиг тут же отвечает короткой очередью. Затем бросает гранату.

Парашютисты следуют примеру своего начальника и тоже бросают гранаты. Когда раздаются глухие взрывы, они с криками бросаются вперед, с оружием в руках. Большинство их противников уже выведены из строя, лежат убитые или раненые в глубине траншеи.

В это время боевая группа унтер-офицера Камина должна нейтрализовать артиллерийского корректировщика, засевшего в подбитом танке.

— Надо прикрыть наших! — кричит Виттиг. — Зачистите укрытия и траншеи!

Русские повсюду, приходится их нейтрализовать ручными гранатами. Взрывы отмечают продвижение боевой группы Шмидта по неприятельской позиции. Время от времени очередь из пистолета-пулемета отмечает завершение короткой борьбы при входе в укрытие.

Внезапно снаряды начинают падать на бывшую советскую позицию. Русские стреляют как по продвигающимся вперед немцам, так и по своим еще пытающимся сопротивляться солдатам. Огонь интенсивный. Промерзшая земля дрожит от каждого попадания. Вскоре здесь становится невыносимо.

— Ну что там делает Камин с этим наблюдателем? — бормочет Виттиг вполголоса.

Обстрел усиливается. При каждом взрыве вверх летят осколки стали, охапки снега и крупные комья земли.

Раненые есть? — спрашивает командир взвода 11-й роты.

— Ни одного, господин фельдфебель.

— Нам везет.

Парашютисты сидят в траншее и у входа в укрытия, рядом трупы их противников и агонизирующие солдаты.

Виттиг смотрит на часы, не остановились ли они: кажется, что бомбардировка длится уже очень долго. Солнце наконец встало.

Таубнер пробирается к своему командиру:

— Я слышал приказы на русском языке, господин фельдфебель. Наверное, готовят атаку. Прямо перед нами.

Советские солдаты повсюду. Они выходят из укрытий и перегруппировываются. Видно, как один офицер жестикулирует с пистолетом в руке. Вероятно, это политрук.

— Альперс, — приказывает Виттиг ефрейтору. — Дай мне гвою винтовку с оптическим прицелом.

Виттиг целится в русского офицера и стреляет. Его противник тотчас исчезает. Не известно, попала в него пуля или нет.

— Теперь быстро вперед, — говорит Виттиг и тут же приказывает: —Ручные гранаты к бою! Давай!

Немцы бросают гранаты и оказываются прямо среди русских. Виттиг находит, что траншея слишком узка, и влезает на бруствер. Сверху он выпускает по противнику несколько очередей из пистолета-пулемета.

Рядовой Хорвач и унтер-офицер Таубнер подбираются с другой стороны траншеи тоже к брустверу. Один стреляет с бедра, второй бросает гранату за гранатой.

Несколько русских солдат, почувствовав превосходство немцев, поднимают руки.

— Бегите в тыл! — кричит Виттиг.

Сам он прыгает в траншею, собирает своих парашютистов и увлекает их за собой, несмотря на огонь русской артиллерии, которая продолжает выпускать снаряд за снарядом. Но Виттиг хочет направиться не в тыл, а к русским. Теперь их артиллерия бьет за ними, прямо по русской траншее, которую они только что оставили. Вверх летят балки и тела. Русские, которые только что сдались, уничтожены своей собственной артиллерией.

Пережившие это столкновение немцы прислоняются к стенкам траншеи. У них есть небольшая возможность передохнуть. Ручьи пота оставляют глубокие борозды на их покрытых грязью лицах.

— Есть потери? — снова спрашивает Виттиг.

Унтер-офицеры Таубнер и Шмидт успокаивают своего начальника:

— Все здесь, господин фельдфебель.

Траншея, в которой оказались парашютисты взвода Виттига, проходит по задней стороне холма. Она не очень глубокая. Не больше метра. Нет ни ответвления, ни укрытий.

— Это наверняка ход для снабжения, — замечает Виттиг.

В 300–400 метрах виден каземат. Фляйшер показывает его своим товарищам из 11-й роты.

— Там наверняка есть противотанковые орудия, — говорит он. — Будьте осторожны.

С этого места можно контратаковать, тем более что бункер стоит вплотную к опушке леса, откуда русские могут привести подкрепление.

Под командой фельдфебеля Виттига теперь находится взвод 9-й роты и взвод 11-й. Он группирует солдат и выставляет наблюдателей. Патрули осматривают ближайшие окрестности. Они находят четырех раненых — это русские солдаты азиатского происхождения. Они молчат. Вскоре немецкий санитар делает им перевязку.

Вновь начинается артобстрел. Вступает орудие «ratsch-boum». Но все снаряды падают на бывшую русскую позицию, с которой немцы недавно ушли.

Виттиг приказывает ввести в бой другие пулеметы двух боевых групп своего взвода. Те, у кого только винтовки, ищут ямы, засев в которых они смогут блокировать атаку противника. Русские еще в 400 метрах, на опушке. Им надо преодолеть широкое голое место, где снег будет доходить им до пояса.

— Странно, что они не идут по траншее снабжения, — замечает Виттиг Таубнеру и Шмидту.

— Вот они уже идут, господин фельдфебель. Можно открыть огонь?

— Подожди немного.

Противник подошел уже на сто метров, когда звучит приказ. Атака советских солдат остановлена, они падают на снег, как колосья под градом.

Русская артиллерия перестала стрелять по позициям, занятым своими собственными войсками. Теперь артиллеристы поняли свою ошибку и должны заняться немцами, проникнувшими на их линии.

Слышен взрыв, черное облако поднимается в небо. Унтер-офицер Камин взорвал немецкий танк, в котором сидел вражеский корректировщик. Теперь у русских некому направлять огонь. Снаряды падают наугад — то перелет, то недолет. Пулеметы парашютистов стреляют по русским пехотинцам, и те отступают к опушке леса, оставляя за собой на заснеженном поле много людей. После такой бойни и поспешного отступления в живых остается очень мало русских солдат из трех рот, задействованных против двух немецких взводов.

Фельдфебель Виттиг отдает приказ об общем отступлении штурмового взвода 9-й роты и резервного взвода. Одна за другой боевые группы отходят, после того как они взорвали все укрытия и даже несколько отдельных окопов. Они использовали всю взрывчатку, которую с таким трудом тащили на себе.

Немцы покидают русскую позицию, уводя с собой четверых раненых азиатов.

Повсюду вокруг лежат трупы красноармейцев, погибших от рук немцев или уничтоженных своей собственной артиллерией.

Парашютисты 9-й роты отходят первыми с фельдфебелем Фляйшнером, унося мертвых и раненых. Виттиг собирает командиров групп своего взвода 11-й роты:

— Таубнер, ты прикроешь нас с запада. Шмидт, смотри за траншеей, которая ведет к артиллерийскому наблюдательному пункту. Камин, ты идешь со мной.

Но Камин не отвечает.

— Где он? — спрашивает Виттиг.

— Он ранен, господин фельдфебель. — Мы привели его. С нами также восемнадцать русских пленных.

Виттига волнует судьба командира группы. Унтер-офицер ранен в плечо.

— Грудь не задело? — спрашивает командир взвода.

— Кажется, нет, господин фельдфебель.

— Попробуй глубоко вздохнуть! Раненому это удается с некоторым усилием.

— Хорошо, — говорит Виттиг. — Тогда лучше тебя и не перевязывать. На таком морозе бинт примерзнет к ране. Пусть все сделают в тылу.

— Думаете, обойдется?

— Раз можешь дышать, значит, легкие в порядке.

Подходит унтер-офицер Таубнер.

— Ты как раз кстати, — говорит командир. — Камин ранен. Прикрой со своими людьми его эвакуацию.

— Посмотрите, что я нашел в русской землянке, господин фельдфебель.

— Это план минных полей.

— Это послужит нашим артиллеристам и ребятам из 9-й роты. Будет легко очистить проходы.

Русская артиллерия снова начинает стрелять. Почему-то русские пушки набрасываются на холм, где разбитый танк служил укрытием для русского корректировщика.

В десять часов утра оба взвода возвращаются на немецкие линии. Связной проводит Виттига к командиру 1-го парашютно-стрелкового полка подполковнику Шульцу.

— Поздравляю, — говорит тот Виттигу. — Знайте, что все раненые из взвода Зингера и ваш унтер-офицер уже в медсанчасти. Вы можете с вашими людьми вернуться в свою роту.

Обер-лейтенант Хорбах, который командует 11-й ротой, встречает фельдфебеля Виттига и его парашютистов с искренней радостью.

— Быстренько расскажите, как все произошло, Виттиг, и идите отдыхать.

После отчета Виттиг не может скрыть улыбки.

— Хотите водки, господин обер-лейтенант? — спрашивает он Хорбаха.

— Откуда она?

— Пулеметчик Хорвач нашел ящик в одном из укрытий и прихватил несколько бутылок.

— Он парень не промах, — заключает Хорбах. — Надеюсь, что и обер-лейтенант Меркордт получил от вас бутылочку.

— Конечно, господин обер-лейтенант. И подумать только — командир 9-й роты считал, что мой резервный взвод будет только наблюдать за действиями штурмового взвода Зингера!

— Да, без вас и ваших ребят никто из них не вернулся бы живым из этой вылазки.

 

Шелушово

В ноябре 1942 г. 7-я авиационная дивизия меняет название и становится 1-й парашютно-стрелковой дивизией, оставшейся под командованием генерала Гейдриха.

Так же, как и их товарищи из 1-го парашютно-стрелкового полка подполковника Шульца, солдаты 3-го полка Короля Людвига — полковника Хайльмана — держат небольшие деревни, которые образуют главную боевую линию в этом районе Смоленщины, которая растянулась теперь для парашютиетов дивизии Гейдриха примерно на 100 километров.

Прибыв на свои позиции, парашютисты 3-го полка обнаруживают, что в их распоряжении имеются индивидуальные окопы и отрезки траншей, но ходы их не связывают. Немецкая оборона не линейна, а группируется вокруг нескольких опорных пунктов, которые в случае неприятельских атак рискуют быть отрезанными.

17-я рота обер-лейтенанта Хорна устраивается в деревне Шелушово и принимает подкрепление из взвода легких пехотных орудий обер-фельдфебеля Крюгера.

Сначала на фронте все довольно спокойно. Только иногда бомбардировки нарушают повседневную жизнь первых линий. Самая главная опасность исходит от снайперов Красной Армии, засевших на деревьях. Они постоянно подстерегают противника, и каждое перемещение — это риск.

Обер-ефрейтор Мозер из взвода Крюгера убит во время бомбардировки, и кандидат в офицеры Ганс Шнёвитц заменяет его на должности наводчика.

Жизнь на позициях течет довольно монотонно. Быстро, уже с начала ноября, наступают холода.

Зима уже полностью сковала заснеженный пейзаж. Обер-лейтенант Хорн заявляет на собрании взводных командиров своей 17-й роты:

— Мне нужны добровольцы для выполнения специальных заданий в тылу врага. Посмотрим, каких парней это заинтересует.

Первым выражает желание Ганс Шнёвитц, его примеру следуют его товарищи, такие же кандидаты в офицеры, как и он.

Эта группа смельчаков усилена несколькими русскими, решившими перейти на другую сторону и служить теперь в немецкой армии. Во главе этой необычной части стоит капитан, который уже находился на позициях до прибытия парашютистов 3-го полка. Все называют его Капитан-1. Он большой специалист по всяким налетам. С такими же решительными парнями ему уже удавалось проникнуть на русские линии и разрушить командные пункты, инженерные сооружения и артиллерийские позиции.

Он и его люди были веселыми кутилами, после каждой экспедиции водка лилась рекой, и надо было обязательно отдохнуть перед новым заданием.

Капитан-1 берет в свои руки парашютистов-добровольцев и учит их прежде всего ориентироваться и передвигаться, стирая на снегу свои следы. Тренировки заканчиваются упражнениями с боевыми патронами и большим количеством взрывчатки.

Начинаются первые задания.

Парашютисты покидают немецкие позиции и перехватывают русский наряд, направляющийся за водой. За несколько минут все восемь солдат этого наряда выведены из строя.

Солдаты ударной группы быстро отступают. Вернувшись на свои линии, Ганс Шнёвитц находит в укрытии своего товарища Фреда Хёнесса, одного из командиров группы 16-й роты 3-го полка. Шнёвитц и Хёнесс долго болтают, не обращая внимания на жесткую бомбардировку русских, которая отмечает возвращение патруля.

Во второй половине декабря 1942 г. 17-я рота переходит под командование обер-фельдфебеля Хайнера Вельскопа, одного из редких унтер-офицеров, получившего Рыцарский крест после Критского сражения.

Рождество проходит довольно меланхолично, хотя фронт остается относительно спокойным. Командир 3-го полка полковник Хайльман решает провести еще одну глубокую вылазку, воспользовавшись ночью с 31 декабря на 1 января.

Унтер-офицера Ланге вызывают на командный пункт полка:

— Русским удалось прорваться севернее дороги Вязьма — Смоленск, — говорит офицер штаба. — Если они пройдут дальше на запад, то наша группа армий «Центр» окажется в трудном положении. Возможно, что цель неприятельской атаки — вернуть Смоленск.

И офицер показывает командиру ударной части несколько аэроснимков, сделанных самолетами-разведчиками люфтваффе.

— Как видите, — говорит он ему, — местность лесистая и позволяет замаскировать людей и орудия. Русские могут собрать значительные силы, которых нелегко обнаружить сразу.

Определяют задание для группы унтер-офицера Ланге:

— В ночь на 31 декабря вы уйдете на восток и перейдете через русские линии. Через десять километров повернете на север, чтобы вернуться на наши линии. Обратите особое внимание на деревню, которая находится километрах в шести за линией фронта. Вы должны обнаружить артиллерийские позиции и сосредоточение танков.

Офицер успокаивает:

— Деревню довольно легко найти, — говорит он. — Но в этом месте много русских войск. На снимках хорошо видны колонны машин.

— Сколько времени мы должны оставаться на неприятельских линиях, господин майор?

— Постарайтесь вернуться через три дня, унтер-офицер.

Парашютисты, вызвавшиеся добровольцами для участия в этой глубокой разведке, готовятся выступить. Они хорошо защищены от холода, на них белые маскировочные костюмы, белые меховые шапки и войлочные сапоги. Даже бинокли покрашены в белый цвет. Они берут боеприпасы, Дополнительные ленты для легкого пулемета. У них достаточно продовольствия, чтобы продержаться несколько дней, не страдая от голода.

Унтер-офицер Ланге берет себе в помощники кандидата в офицеры Шнёвитца. У всех пистолеты-пулеметы и пистолеты, а также финские ножи. У одного из парашютистов винтовка с оптическим прицелом.

— Набейте карманы патронами, возьмите гранаты, — приказывает унтер-офицер. — Вы это оцените, когда окажетесь там.

У каждого не меньше шести ручных гранат.

— И оставьте здесь все ваши документы, письма и деньги.

Парашютисты берут с собой даже русские газеты и сигареты. Это тоже полезная маскировка.

Сапоги обматывают тряпками, чтобы следы походили на валенки противника.

С наступлением ночи, в сочельник, они готовы выступить. Капитан Штангеберг, временно командующий батальоном 3-го полка, лично сопровождает их до последнего немецкого поста.

Пора выступать.

— До свидания, желаю удачи, — говорит офицер. — Жаль, что не могу пойти с вами.

Один за другим парашютисты в молчании выскальзывают из траншеи. Ползком перебираются через русские посты. Они стараются держаться подальше от русских позиций, используют любую яму или ров для укрытия.

К десяти часам вечера группа унтер-офицера Ланге проделала не больше полутора километров. Но теперь она уже находится внутри линий Красной Армии.

Пока все спокойно. Время от времени слышны только отдельные выстрелы или короткие автоматные очереди. Вжавшись в снег, парашютисты стараются сориентироваться в темноте.

Это канун Нового года, и в восемь часов вечера на немецких позициях начинает играть полковая музыка, отвлекая внимание всех русских наблюдателей. И в том и в другом лагерях молча слушают сменяющие друг друга бравурные военные марши.

После десяти часов вечера большинство советских солдат собираются в укрытиях, выставив только часовых, которые быстро начинают замерзать на морозе, хотя число их удвоили.

Но в эту последнюю ночь 1942 г. русские часовые ведут себя беззаботно. Они болтают, курят и даже не стараются прятаться. Немцы ориентируются по огонькам их сигарет и проскальзывают между постами.

В полночь парашютисты унтер-офицера Ланге останавливаются, тихо желают друг другу хорошего Нового года, потом продолжают путь. Немецкая артиллерия открывает огонь по русским позициям. Две легкие батареи парашютного артиллерийского полка одновременно начинают обстрел, вскоре их сменяют тяжелые минометные части. Уже несколько дней назад артиллеристы получили приказ экономить снаряды, чтобы их было достаточно для прикрытия группы Ланге, когда она будет пробираться в глубь русских оборонительных укреплений.

Земля дрожит под ударами, пламя вздымается к небу, сопровождаемое глухими взрывами. Верхушки деревьев срезаются осколками снарядов и падают на снег. Парашютисты вжимаются в землю, чтобы их не задели свои же снаряды, которых артиллеристы теперь не жалеют. 1943 год начинается на этом участке фронта настоящим салютом.

К полуночи русские, уже выпив немало водки, выходят из укрытий, но дождь огня и стали заставляет их вернуться под землю. Все небо охвачено отблесками взрывов.

Через полчаса немецкая артиллерия удлиняет огонь, и парашютисты могут продолжить свое молчаливое продвижение к русским позициям. Они избегают дорог, где их могут легко заметить, и иногда вынуждены ползти по снегу по открытой местности. В полной темноте они продвигаются по подлеску.

Вдруг совсем рядом они слышат русскую речь. Невидимый противник даже обращается к ним. К счастью, один из парашютистов говорит по-русски и односложно ему отвечает. В Красной Армии столько солдат разной национальности, что странный акцент проходит незамеченным.

А люди унтер-офицера Ланге пользуются этим моментом и перерезают несколько телефонных кабелей, которые проходят по земле между двумя укрытиями.

К раннему утру парашютисты добираются наконец до деревни, в которой должны провести разведку. И сразу же понимают, что не смогут ничего сделать днем, если останутся вместе. Их сразу же заметят на подступах к деревне, где лес сменяется открытыми полями и лугами, покрытыми толстым слоем снега.

Унтер-офицер Ланге собирает своих людей в укромном месте.

— Хеннинг, — говорит он обер-ефрейтору, — возьми трех человек и продолжай двигаться километров пять на север. Вы попытаетесь следующей ночью достичь наших позиций.

— А вы, унтер-офицер?

— Со мной останутся Петер, Ауэр и Шнёвитц, — отвечает Ланге. — Из подлеска мы сможем наблюдать за деревней.

Они расходятся до восхода солнца. Унтер-офицер и трое его людей устраиваются в подлеске примерно в трехстах метрах от деревни. Они тоже надеются, что следующей ночью будут уже на немецких позициях.

На рассвете Ланге рассматривает в бинокль маленькое поселение. В то утро 1 января видимость довольно хорошая. Деревня буквально полна советскими солдатами.

— Они просто мастера маскировки, — говорит унтер-офицер Петеру. — Посмотри на эти дома.

Остались только фасады. Они закрывают бетонные бункера, которых совершенно не видно с немецких позиций. Недалеко оттуда парашютисты усматривают расположение батарей. Все пушки и тяжелые минометы направлены на север.

Шнёвитц вынимает из планшета несколько зарисовок, сделанных по аэросъемке, и пытается их дополнить.

— Мне казалось, что там танки, командир, но на самом деле это тракторы, которыми тянут орудия, — говорит он Ланге.

— Хорошо, пометь это на плане.

Кандидат в офицеры настолько занят этой работой, так быстро хочет нанести все оборонительные укрепления в деревне, что не замечает, как его пальцы начинают застывать.

День тянется медленно. Холод не ослабевает. Четверо парашютистов сменяют друг друга: двое наблюдают за движением противника, двое других в это время пытаются поспать.

Русские много передвигаются утром. Некоторые даже прочесывают деревню стрелковой цепью. Ищут что-то подозрительное? Они проходят в Десяти метрах от парашютистов, хорошо спрятавшихся на опушке леса, и не замечают их.

Они проходят так близко, что немцы успевают заметить, что форма у их противника обтрепалась, но на них все же телогрейки и валенки. У большинства нет оружия, только у некоторых старые карабины или пистолеты-пулеметы с патронным диском. Рядом с этими странными пехотинцами идут женщины и дети.

К полудню парашютисты наблюдают сильное оживление в деревне. Русские разбегаются в разные стороны, как напуганные курицы. Некоторые направляются на север. Время от времени одиночные солдаты подходят к лесу, один из них даже чуть не натыкается на немецких парашютистов, когда собирает хворост.

С наступлением ночи унтер-офицер Ланге и трое его товарищей могут наконец выйти из своего укрытия. Они совсем замерзли, хлопают руками и стучат ногами, чтобы немного согреться.

— Теперь уходим от деревни, — решает унтер-офицер. — Мы достаточно увидели.

Ночь очень темная, и они не могут ориентироваться по звездам. Надо смотреть по компасу, что тоже не просто в сумеречном лесу.

Русские ведут себя уже не так беззаботно, как в прошлую ночь. Позже станет известно, что они обнаружили вторую группу обер-ефрейтора Хеннинга на своих линиях и что произошла жестокая стычка. Двое парашютистов были убиты, двое взяты в плен.

Русские разведчики прочесывают поля и лес с оружием в руках. При малейшем подозрительном шуме они кричат:

— Стой!

И открывают огонь сразу же наугад, не ожидая ответа. У Ланге и его трех парашютистов нет другого выхода, как бежать со всех ног, выпустив несколько коротких очередей из пистолета-пулемета.

Шнёвитц все же замечает своему начальнику:

— Фантастика, командир! Несмотря на мороз, мой автомат хорошо сработал.

— Тем лучше, Ганс. Но экономь патроны. Стреляй только наверняка.

Русские постепенно оттесняют немцев в глубь леса. Парашютисты вскоре замечают, что они совершенно заблудились.

— Надо обязательно понять, где наши линии, — повторяет Ланге.

Он приказывает одному из своих людей взобраться на дерево.

— Сверху попытайся разглядеть, где наши позиции.

— Но ничего не видно, командир!

— Будет какая-нибудь вспышка выстрела с той стороны!

Уже почти полночь, когда унтер-офицер определяется:

— Мы прошли примерно два километра. До наших линий нам надо проделать еще не меньше шести. Если хотим там быть до рассвета, надо спешить.

Ланге тотчас приказывает:

— Уходим немедленно!

Очень быстро подлесок становится таким густым, что идти через него просто невозможно. Заснеженные кустарники образуют сплошную преграду.

— Тем хуже, — решает унтер-офицер, — пойдем по дороге.

Но русские нас обнаружат, командир! — говорит ефрейтор Петер.

— Они нас уже обнаружили. Скорее всего, придется прорываться с боем.

Довольно быстро группа парашютистов преодолевает два километра, сняв тряпки, которыми они маскировали следы от своих четко узнаваемых сапог.

Дойдя до развилки, парашютисты 3-го полка видят многочисленные русские укрытия, которые образуют как бы холмики, покрытые землей и снегом.

— Что будем делать, командир? — спрашивает Шнёвитц у Ланге. — Куда идти: справа — сеть колючей проволоки, а слева слишком долго обходить.

— Попробуем пройти прямо, — решает унтер-офицер, — но надо посмотреть, где выставлены посты.

Командир группы размышляет несколько мгновений, затем принимает решение:

— Я иду туда с Петером. А Ауэр и Шнёвитц прикрывают нас в случае надобности.

— А если все пойдет хорошо? — спрашивает кандидат в офицеры.

— Тогда действуешь ты. Ты отвлечешь внимание часового, а мы нейтрализуем его сзади.

Это классический прием ударных групп, и парашютисты много раз отрабатывали его на тренировках со знаменитым Капитаном-1.

— Почему бы этой хитрости не сработать и на этот раз? — бормочет Шнёвитц.

Русский часовой, вероятно, услышал что-то, так как он щелкает затвором своей винтовки. Петер и Ланге пользуются моментом и бросаются на него. Он не успевает даже крикнуть и падает там, где стоял.

— Дорога свободна! — бросает унтер-офицер. — Вперед!

Четверо немецких парашютистов устремляются вперед, пробегают вдоль небольших укрытий к близлежащему лесу. Продираются сквозь густые заросли, по колено проваливаясь в глубокий снег, каждый шаг им дается с трудом.

Они тяжело дышат, сгибаются под тяжестью оружия и боеприпасов, которые тащат на себе со вчерашнего дня.

Утром 2 января парашютисты подходят к линии фронта и слышат близкий теперь шум сражения.

На рассвете они ненадолго останавливаются, чтобы сориентироваться, так как в темноте нельзя было пользоваться компасом. Нужно довериться своему инстинкту.

— Надо хорошенько спрятаться на день, — решает Ланге.

Вдруг унтер-офицер бросается на землю:

— Внимание! — тихо говорит он. — Кто-то идет.

Взвод в четыре десятка русских пехотинцев стрелковой цепью направляется к немецким парашютистам. Они одеты в белые маскировочные костюмы, у каждого пистолет-пулемет.

— Что-нибудь одно, — бормочет Ланге. — Или они направляются к фронту, или они обнаружили наши следы.

Встреча неизбежна. Парашютисты готовят оружие. Они дают противнику подойти, и когда осталось метров десять, внезапно открывают огонь.

Их огонь предельно точен, и десяток русских солдат падают на землю убитыми или ранеными. Остальные русские тотчас начинают маневрировать и пытаются взять парашютистов в клещи.

В утреннем неясном свете завязывается ужасный бой.

После первого же выстрела немецкие парашютисты рассеялись и попытались воспользоваться ближайшими деревьями в качестве укрытия. Унтер-офицер Ланге — слева, ефрейтор Петер и Ауэр — в центре и Шнёвитц — справа.

Бой начинается очень скверно, тем более что другие русские, услышав перестрелку, выходят из укрытий, чтобы помочь своим товарищам. Сильный огонь прижимает парашютистов к земле. У их противников хватает автоматов и боеприпасов. Без всякого сомнения, русские пытаются окружить парашютистов. Те стараются вырваться, кидая ручные гранаты. При каждом взрыве поднимаются облака снега. Сначала русские держатся на достаточном расстоянии от парашютистов. Ауэр целится из своей винтовки с оптическим прицелом, но очень скоро падает с пулей в голове. Ефрейтор Петер тоже падает в снег.

Шнёвитц подползает к нему и видит, что две пули из пистолета-пулемета попали ему в сердце.

— Надо отсюда выбираться, — шепчет кандидат в офицеры и отползает как можно быстрее.

Он окликает командира группы:

— Командир! Мы должны быстро отступить.

Ланге находится метрах в десяти от него и жестом показывает, что у него остался только один магазин для пистолета-пулемета.

У Шнёвитца тоже только один магазин. Он вставляет его и пытается выйти из окружения справа — то передвигается большими прыжками, то долго ползет по снегу. Иногда он приподнимается и выстреливает короткие очереди в направлении ближайших русских.

Вдалеке он замечает унтер-офицера Ланге, которому, кажется, удалось прорваться слева.

— Спасен, — шепчет парашютист.

В этот момент прямо перед ним возникают два русских солдата. На них длинные шинели, и они кажутся уже довольно пожилыми. У них только винтовки, но есть ли у Шнёвитца еще патроны? Он выпускает короткую очередь, и один из его противников падает. Второй направляет на него винтовку. Магазин Шнёвитца уже пуст, и он пытается ударить русского пехотинца прикладом автомата.

Потом он бросает ставшее бесполезным оружие и бежит со всех ног. Так он пробегает почти километр, иногда кружит, чтобы запутать свои следы в снегу. Потом замечает яму, справа и слева от которой растут несколько деревьев. Он бросается в нее, чтобы перевести дух.

Время около полудня. Шнёвитц совершенно один. У него есть время подумать.

Немецкий парашютист понимает, что находится на участке, где много устроенных русскими укрытий. Они построили даже небольшие бункеры. Это именно то место, где незадолго до Рождества, во время одной вылазки, был убит обер-фельдфебель Курт Мишель и тяжело ранены многие парашютисты его взвода.

Главная немецкая линия обороны находится примерно в трех километрах отсюда. Шнёвитц попал в очень плохое место. У него остался только пистолет, хотя патронов ему хватает. Он рассчитывает, что немецкие передовые посты должны находиться в 300–400 метрах от его укрытия и Что можно до них добраться. К тому же близко и очень отчетливо он слышит, как стреляют немецкие пулеметы. Их выстрелы отличаются от русских пулеметов, поэтому очевидно, что товарищи где-то рядом. Парашютист 3-го полка не теряет надежды, может быть, ему удастся выбраться.

Потом он слышит относительно близко перестрелку. Вероятнее всего, это унтер-офицер Ланге столкнулся с советскими солдатами. Вдруг Шнёвитц видит, что метрах в десяти от него появляются два русских пехотинца, которые наверняка идут за ним по следам на снегу. Он стреляет в первого из пистолета, второй же угрожает ему оружием. Но парашютист хорошо укрыт в своей яме и способен сопротивляться. Он надеется, что уже начинающиеся сумерки помогут ему скрыться. Но, привлеченные выстрелами, появляются другие красноармейцы. Шнёвитц пытается отогнать их своим пистолетом, но они поняли, где он находится, и бросают в этом направлении несколько гранат. Немец слышит взрыв прямо за собой и чувствует, что осколки попали ему в спину. Оглушенный взрывом, он ничего не может сделать, когда неприятельские солдаты прыгают в его укрытие и захватывают его.

Парашютист довольно серьезно ранен, почти без сознания и не реагирует даже тогда, когда ему связывают руки. Его обыскивают, срывают все отличительные знаки вплоть до черно-бело-красной кокарды на меховой шапке. Двое солдат — украинец и азиат — спорят из-за его часов. Потом они тащат его в какое-то укрытие и привязывают к дереву, не забыв снять с него парашютные перчатки и шапку.

Шнёвитца оставят связанным до вечера. Все советские солдаты, проходящие мимо пленного, плюют на него, некоторые угрожают выколоть глаза. Немецкий парашютист чувствует, что руки и уши у него отмерзают. Он испускает крик: лучше пусть его сейчас же расстреляют, чем он постепенно будет превращаться в кусок льда. Тогда охранники ведут его в землянку, где его допрашивает офицер и политкомиссар. Пленный тут же понимает, что перед ним беспощадные коммунисты и что немецкая вылазка далеко за их линию фронта вызвала их ярость.

Ночью ему опять связывают руки и выводят из землянки в сопровождении трех охранников. Он думает, что его ведут на расстрел. Но его приводят на командный пункт полка, солдаты которого взяли его в плен.

После короткого допроса Шнёвитца ведут в другое укрытие, где уже находится парашютист по имени Дане и еще один солдат из его разведгруппы. Они сообщают ему о смерти обер-ефрейтора Хеннига и еще одного парашютиста.

Пленных доставляют в штаб советской дивизии, где они встречают унтер-офицера 1-го парашютно-стрелкового полка: две пули разорвали ему правую руку, его взяли в плен раненым.

Под охраной десятка солдат пленных немцев доставляют в Торопец, где сажают вместе с соотечественниками из гарнизона Великих Лук, шесть тысяч защитников которого капитулировали в начале января 1943 г. Все они в ужасном состоянии, большинство страдают от ран и обморожений.

После нескольких дней, проведенных в открытых всем ветрам сараях, их грузят в поезда. Тех, кто не может идти, расстреливают на месте. В закрытых вагонах их везут в Калинин. По дороге они учатся делить одну селедку на двадцать частей и одну буханку хлеба на сорок. Немцы не сообщают охране об умерших товарищах, трупы остаются с ними, чтобы остальные могли получить их пайку.

Четверо парашютистов пытаются держаться вместе, чтобы противостоять всем ужасам плена. Самое тяжелое для них — сносить нападки немцев-«антифашистов», в основном польского происхождения из Верхней Силезии, которые получают дополнительное питание за то, что «обрабатывают» своих товарищей.

Пленные находятся всего в 40 километрах от фронта и слышат шум сражений и грохот артиллерии с двух сторон.

Парашютистов все же разделяют, и Шнёвитца отправляют на Урал, в челябинский лагерь.

Там парашютисту делают операцию в связи с его ранами от гранат. Русская женщина-врач по имени Лидия ухаживает за ним как может. Самым неприятным оказывается посещение пропагандистов из комитета «Свободная Германия», возглавляемого коммунистом Вильгельмом Пиком.

Конец войны будет отмечен еще более жесткими мерами по отношению к пленным. Создаются исправительные роты, и тем, кто погибает от плохого обращения, нет числа. Хуже всего то, что лагерь в руках политкомиссаров немецкого происхождения, особенно агрессивно относящихся к своим соотечественникам, которых считают убежденными национал-социалистами.

Парашютистов всегда считали такими же гитлеровцами, как эсэсовцев, и жизнь в Челябинске становится настолько адской, что Шнёвитц решается бежать, несмотря на всю опасность такого поступка. С ним бежит его товарищ. За несколько недель беглецам удастся проделать почти тысячу километров на запад.

Потом их ловят и сажают в тюрьму. Туда, где можно поместить не более ста кур, заталкивают сотню раздетых узников. Парашютист осужден на десять лет трудового лагеря. Поездом его перевозят в лагерь в Алма-Ату. Он единственный немец среди сотен русских заключенных, в основном уголовников. В Казахстане их распределяют по разным лагерям, где вперемежку сидят кавказцы, латыши, казаки, эстонцы, сосланные Сталиным немцы Поволжья и советские солдаты, побывавшие в плену у немцев, сами сдавшиеся вермахту и выданные союзниками. Есть даже несколько японских пленных!

Пленные работают на полях, на заводах, на угольных шахтах.

В лагере Ганс Шнёвитц проведет восемь лет, его амнистируют только осенью 1950 г. Вернувшись домой, он узнает, что из их разведывательной группы, совершившей глубокую разведку на неприятельские позиции, только один дошел до немецких линий — командир группы унтер-офицер Ланге.

Но этого единственного спасшегося в январе 1943 г. уже не было в живых, он был убит в сражении при Монте-Кассино, вскоре после гибели обер-лейтенанта Хорна, погибшего в Ортоне на Адриатическом море.

Что же до его товарищей, оставшихся в ГУЛАГе, Ганс Шнёвитц никогда о них ничего не узнает.

 

Великие луки

С 18 декабря 1942 г. стрелки-парашютисты 3-го батальона 1-го полка под командованием капитана Карла-Хайнца Беккера задействованы в районе Гавроно.

Меньше месяца спустя, 11 января 1943 г., Беккера вызывает командир полка подполковник Карл Лотар Шульц.

— Есть трудное задание для вашего батальона, — говорит он ему. — Вы отправитесь за четыреста километров отсюда участвовать в операциях по освобождению частей сухопутной армии, окруженных в городе Великие Луки.

* * *

Это долгая и трагическая история.

Великие Луки — старая крепость к северу от Витебска, расположенная на огромной заболоченной территории между реками Ловать и южным течением Двины. До войны в этом живописном городе, впитавшем в себя весь дух старой Белоруссии, насчитывалось примерно 30 тысяч жителей.

Немецкие войска взяли штурмом этот город в августе 1941 г. Во время большого зимнего контрнаступления Красная Армия чуть было не вернула себе эту крепость. Пытаясь уничтожить группу армий «Центр», советские солдаты отобрали значительную часть территории, но во время снежных бурь в январе 1942 г. немцам удалось удержать некоторые из окруженных крепостей, таких, как Демянск, Холм, Велиж и особенно Великие Луки.

Эта крепость представляет собой не только туристическую достопримечательность с сохранившимися старинными славянскими традициями, но и настоящий узел коммуникаций, откуда можно контролировать дорогу на Ленинград, Москву, Киев, в Белоруссию и к Балтийскому морю.

Конечно, во время большого наступления вооруженных сил рейха летом 1942 г. город удерживают немцы, однако вермахт не может атаковать сразу везде и концентрирует свои силы на Кавказе, пытаясь захватить нефть Каспийского моря.

Гарнизон Великих Лук оказался, по сути дела, заброшенным, находясь под непрекращающимся огнем советской артиллерии. Снабжение к нему доставляется бронепоездами, которые проезжают через зоны, где действуют партизаны и иногда даже появляются отряды регулярных советских войск.

В середине ноября 1942 г. русские начинают свое второе зимнее наступление, еще более решительное и опасное для их противника, чем первое в конце 1941 г., которое тяжело отразилось на всех германских войсках, задействованных на Восточном фронте.

Положение становится драматичным не только на Волге и в Сталинграде. Русские хотят сковать немецкие части на севере и в центре, чтобы помешать им прийти на помощь своим войскам на юге, где развертываются решающие действия.

Русские настолько превосходят противника в живой силе, а также в авиации, танках и особенно в артиллерии, что собираются предпринять широкомасштабный маневр в районе Витебска. Но сначала им надо разобраться с Великими Луками.

Три дивизии Красной Армии атакуют единственный немецкий полк, защищающий крепость. Город быстро взят в окружение. Семь тысяч пятьсот немцев попадают в ловушку. Готовится «маленький Сталинград». Русские продолжают сжимать тиски, захватывая квартал за кварталом, а потом дом за домом. Единственный путь для снабжения осажденного города — воздушный. В сражениях участвуют все типы самолетов люфтваффе. Даже пикирующие бомбардировщики, превращенные в транспортные самолеты!

13 декабря Красная Армия предпринимает штурм, надеясь, что он окажется решающим. На этот раз четыре пехотные дивизии и танковая бригада пытаются прорвать немецкую оборону в Великих Луках. Немцам чудом удается сдержать первое наступление, но на другой же день все начинается снова. На этот раз русские открывают широкий коридор и подавляют тяжелые орудия противника, полевые и противотанковые пушки.

В начале 1943 г. в руках у немцев остаются только два пункта: вокзал и крепость. Защитников крепости менее пятисот человек и не более тысячи на второй позиции, на востоке города, на подступах к железнодорожным путям.

У защитников Великих Лук уже почти нет продовольствия: в день буханка хлеба на десять человек и банка консервов на двадцать. Холод парализует даже самых выносливых.

«Без сна, при полном отсутствии гигиены, покрытые вшами и грязью, голодные, они продолжают сражаться, — напишет потом Пауль Карель. — Каждый день на них обрушиваются три тысячи снарядов. Они уже не успевают хоронить своих мертвых. Среди развалин лежат раненые… Воду для питья приходится брать в пруду за пределами крепости с риском для жизни. Посреди пруда гниет остов советского танка и разлагаются трупы его экипажа».

У окруженных нет никакой надежды прорвать неприятельский фронт. Спасение может прийти только извне. В бой брошена 8-я танковая дивизия. Прибывшая из Холма она пытается разжать тиски.

Первая попытка на северо-западе проваливается. Следует вторая, предпринятая на юго-западе 9-м армейским корпусом.

24 декабря всего в десяти километрах от Великих Лук появляется боевая группа. Ее командир, генерал Вёл ер, ставит на карту все.

4 января в ужасный мороз гренадеры пехотного моторизованного полка при поддержке нескольких танков и штурмовых орудий подходят к осажденному городу. Но падает густой снег, и попытка освободить осажденных теряется в белом аду.

Австрийской пехотной дивизии удается все же добраться до западных окраин Великих Лук, всего в четырех километрах от города. Но пехотинцы тоже остановлены снегом и огнем противника.

9 января немцы предпринимают еще одно отчаянное усилие. Боевая группа под командованием майора Трибукайта пытается сделать невозможное. У него только несколько сотен стрелков на бронетранспортерах на полугусеничном ходу, немного танков и штурмовых орудий.

Приказ один:

— Прорываться и стрелять!

Часовые майора Дарнеде, который командует крепостью, замечает со стен укреплений колонну, спешащую на помощь.

Операция удается.

Пятнадцать немецких машин проникают во двор. Но советская артиллерия стреляет яростно. Огневая мощь пушек и тяжелых минометов Красной Армии поразительна.

Трибукайт приказывает машинам отступить. Но один из танков, головной, подбит в момент, когда находится прямо в воротах крепости. Он останавливается, его водитель смертельно ранен. И вся двигавшаяся за ним колонна оказывается в ловушке. Советская артиллерия систематически, одну за другой, расстреливает все машины. Спасшиеся экипажи присоединяются к осажденным и будут сражаться как пехотинцы. Майор Трибукайт, как старший по званию, становится комендантом крепости.

Защитники крепости вновь полностью окружены. В еще худшем положении находятся их товарищи в другом окружении, в нескольких километрах на восток, на подступах к вокзалу.

Красная Армия закрепляет свой успех многочисленными контратаками и еще больше закрывает ловушку, в которой находятся обе немецкие группы в Великих Луках. Кажется, что надежды больше нет. Авангард боевой группы Вёлера отброшен примерно на полтора километра на запад от крепости и никак не может связаться с осажденными.

Однако немецкое командование не опускает руки. Генерал Курт фон дер Шеваллери, под началом которого находится 11-я армия, всеми правдами и неправдами добивается подкрепления. И 3-й батальон Беккера из 1-г о парашютно-стрелкового полка посылают на помощь гарнизону Великих Лук. Парашютная часть включена в состав боевой группы Вёлера. Командование еще верит, что парашютисты, даже если их всего несколько сотен, могут совершать чудеса.

Капитан Карл-Хайнц Беккер получает приказ:

— Попытка прорыва произойдет ночью 16 января.

Парашютисты 1-го полка должны провести «мощное фронтальное наступление» и проделать узкий коридор к крепости Великие Луки.

* * *

Батальон Беккера усилен инженерной ротой из шести групп саперов с огнеметами и взрывчаткой. Штурмовую колонну будет сопровождать часть с повозками на гужевой тяге, в которых будет провизия и перевязочные материалы. Санитары должны в первую очередь оказывать помощь раненым в крепости и быстро обеспечивать их эвакуацию к немецким позициям.

Командир батальона парашютистов понимает, что не сможет полностью выполнить задание. Прибытие на линию огня состава, который тянут лошади, вызывает значительную задержку и беспорядок.

Русские яростно сопротивляются на западе города, где они обосновались на бывших немецких позициях конца прошлого года.

Парашютисты 1 — го полка смогли продвинуться только на километр. До рассвета не хватит времени, чтобы пробраться до крепости, забрать и эвакуировать раненых.

Никогда еще за всю свою военную карьеру Карл-Хайнц Беккер не оказывался в такой неразрешимой ситуации. Этому офицеру из Франкфурта-на-Одере только недавно исполнилось 29 лет, однако он по праву может считаться бойцом «старой гвардии». Он вступил в полк «Генерал Геринг» в 1934 г., а в парашютных войсках оказался в январе 1939 г. Все четыре года он служил в 3-м батальоне 1-г о полка и все время командовал 11-й ротой. Он сражался в Польше, в Голландии, на Крите, в России под Ленинградом. И вот он остановлен в нескольких сотнях метров от окруженной крепости, защитники которой держатся из последних сил и ждут его как единственного спасителя!

Во что бы то ни стало надо преодолеть преграду стали и огня, которую русские воздвигли перед парашютистами. Никогда капитан Беккер не требовал таких усилий от своих людей.

— Мы единственная надежда наших товарищей, попавших в ловушку, — говорит он им.

Он непрестанно бросает в бой своих ротных командиров, и роты 9-ю, 10-ю и 11-ю — ту самую, легендарным командиром которой он был, — поддерживают пулеметы и минометы 12-й роты.

Во всех донесениях, которые связные доставляют на командный пункт батальона, одни и те же слова:

«Невозможно… Очень большие потери. Мы не продвигаемся ни на метр… Невозможно».

Операция провалилась и дорого обошлась парашютистам 1-го полка: 50 человек убиты, в том числе один офицер, и 20 пропали без вести.

Там, где ничего не могли сделать парашютисты, особенно из бывшего полка Бройера — ядра всех парашютно-десантных войск рейха, — никто не смог бы ничего сделать.

16 января, на другой день после неудавшейся атаки батальона Беккера, среди солдат, которые еще обороняют восточную часть Великих Лук в районе вокзала, началась дифтерия. Сильный пожар уничтожил санитарную часть, и 300 раненых сгорели заживо. Русские танки появляются со всех сторон и быстро движутся к центру маленького «котла». Командир гарнизона полковник фон Засс решает сложить оружие. Оставшиеся в живых взяты в плен.

Остается крепость. Ее командир получает по рации приказ:

«Гарнизон должен прорываться к нашим линиям в западном направлении».

Подписано командиром боевой группы генералом Вёлером, который должен был освободить осажденных.

Гарнизоном командует майор Трибукайт, чья небольшая танковая колонна была уничтожена в воротах крепости в тот момент, когда ей удалось добраться до людей майора Тарнеде.

— Прорываться! — восклицает он. — Но что делать с ранеными?

— Придется их оставить, — говорит офицер-танкист. — Это единственное решение, которое может спасти еще способных сражаться людей.

Врач и четверо санитаров остаются с несчастными ранеными, которые не могут передвигаться.

К двум часам ночи остатки гарнизона великолукской крепости начинают прорыв. Осталось меньше 200 солдат. Они врукопашную прокладывают себе путь через русские линии, и им удается даже захватить полдюжины пленных. Часов в пять утра они добираются до первых немецких позиций.

Среди оставленных раненых человек тридцать из тех, кто еще может двигаться, тоже пытаются прорваться. До первых немецких постов доберутся менее двух десятков.

Из «котла», расположенного на востоке у вокзала, из тысячи окруженных всего восемь человек останутся в живых и не попадут в плен.

В конце января 1943 г. после операции в Великих Луках батальон Беккера направили в район Орла. Среди больших боев, в которых участвовали парашютисты этой части, можно упомянуть оборонительные действия у Алексеевки, у Столбецкого и Степановки, а также штурм Нагорного 16–19 февраля.

Капитан Беккер собирает боевую группу из 11-й роты, взвода саперов, конного взвода и солдат 13-й роты.

В ходе ночного кровопролитного штурма в Нагорном закрылась последняя брешь на этом участке немецких линий.

31 марта 1943 г. 3-й батальон 1-го полка по железной дороге покидает Восточный фронт. Потери его велики. В 11-й роте, как и в большинстве остальных частей батальона, командование менялось: ею поочередно командовали два обер-лейтенанта, фельдфебель и лейтенант.

После отъезда из России стрелки-парашютисты батальона Беккера попадают сначала в Нормандию, потом в окрестности Авиньона, а затем их направляют в Неаполь, и они будут сражаться в течение всей Итальянской кампании.

24 мая 1943 г. капитану Беккеру присвоят звание майора. Он будет командовать 5-м парашютно-стрелковым полком, в частности в Бретани и Нормандии летом 1944 г. Войну он закончит полковником, командиром 3-й дивизии парашютистов, кавалером Рыцарского креста с дубовыми листьями.

 

Демидов

18 марта 1943 г., в то время как снег и грязь еще царствуют на Восточном фронте, в один из последних дней суровой зимы майор Франц Грассмель, командир 3-го батальона 4-го парашютно-стрелкового полка собирает своих ротных командиров.

— На нашем участке что-то готовится, — сразу же объявляет офицер на собрании, проходящем на его командном пункте.

4-й полк подполковника Эриха Вальтера, одного из героев Нарвика и Крита, держит оборону на севере Демидова. В последние ночи, несмотря на толстый слой снега, который заглушает все шумы, часовые слышали грохот моторов и лязг гусениц за советскими линиями. Без сомнения, Красная Армия готовится к наступлению в ближайшие дни.

Вокруг командира собрался капитан Шмюкер из 9-й роты и обер-лейтенанты Майер, Хюбнер и Пашке, командиры 10-й, 11-й и 12-й рот. Последняя минометно-пулеметная рота является подразделением огневой поддержки батальона Грассмеля.

— Наши часовые высмотрели пушки «ratsch-boum» перед позициями моей 10-й роты, господин майор, — сообщает Майер.

— То же самое и у 11-й роты, — подтверждает Хюбнер.

— Надо быть начеку, — решает командир батальона. — Докладывайте мне обо всех подозрительных движениях.

На другой же день советские солдаты уходят без оружия со своих позиций и направляются к немецким линиям. Кажется, что они готовы сдаться. Особенно заметно это движение дезертиров перед позициями, на которых находятся пулеметчики 12-й роты Пашке.

— Любопытно, — замечает Грассмель. — Давно уже ничего подобного не происходило в нашем секторе.

— Что вы об этом думаете, господин майор? — спрашивает его помощник.

— Это указывает, наверное, на то, что новые войска неприятеля подошли к нашим позициям. В их рядах есть солдаты, которые знают, что готовится наступление русских, и не хотят в нем участвовать.

— Они предпочитают стать пленными, чем трупами, валяющимися между нашими позициями. Даже если условия плена вещь далеко не приятная.

— Они могут вступить в батальоны восточных войск или в армию Власова, — заключает командир 3-го батальона, привыкший к переходу русских дезертиров из одного лагеря в другой.

Допрос пленных офицеров полковой разведки подтверждает впечатление майора Грассмеля.

— Русские готовят атаку против вашего батальона, — заявляет ему подполковник Вальтер.

Парашютисты на линии усиливают свою активность. В основном работает тяжелое оружие.

Советские позиции систематически бомбардирует артиллерия, зенитные орудия, пехотные пушки и даже 80-мм минометы 12-й роты.

Лейтенанту Фрицу удается с легкими пехотными пушками нейтрализовать несколько советских орудий «ratsch-boum». Их расстреливали прямой наводкой одно за другим, по мере того, как наблюдатели их обнаруживали.

А лейтенант Шлезингер, отвечающий за связь с артиллерией, усиливает наблюдение и сразу же передает сведения немецким батареям.

Все ротные командиры 3-го батальона постоянно наблюдают в бинокли за неприятельскими позициями. От них ничто не ускользает из того, что происходит у русских.

Однако майор Грассмель не удовлетворен:

— Вмешательство всех наших огневых средств должно, конечно, внести некоторые изменения в подготовке к атаке, но этого недостаточно, чтобы ей помешать.

— Вы думаете, что атаки не избежать, господин майор? — спрашивает его помощник.

— Да. Не избежать.

Однако Грассмель, как и Вальтер, не высказывает своего убеждения в дивизии Гейдриха, к которой они относятся.

— Конечно, — говорит он в штабе, — атака будет. Но это будет только диверсией. Настоящее наступление Красной Армии, вероятно, произойдет на другом участке фронта.

На немецких позициях и офицеры и солдаты начинают все больше нервничать. Удваивается наблюдение, и все парашютисты готовы при первой тревоге оказаться на своих боевых постах.

Все начинается с первыми лучами солнца 20 марта 1943 г. Первые снаряды падают на позиции 3-го батальона 4-го полка. Очень быстро бомбардировка достигает интенсивности, еще не виданной парашютистами со времени прибытия их на Восточный фронт. Пушки всех калибров, тяжелые минометы, орудия «ratsch-boum», «сталинские органы» — все это вступает в действие в совершенно бешеном темпе. Снаряды вылетают с такой скоростью, что слышен только непрекращающийся гул. Некоторые потом будут утверждать, что шум канонады долетал до Витебска, за сто километров отсюда!

— Срочно требуется контрбатарейная под держка, — просит майор Грассмель в штабе полка.

Но, чтобы поддержать батальон, подвергающийся такой бомбардировке, у 4-го полка имеется только один артиллерийский дивизион в составе четырех батарей.

— Однако есть тяжелая зенитная батарея, которая может вступить в бой, — обещает подполковник Вальтер.

Подкрепление 88-мм орудиями, даже если их всего три или четыре, всегда очень ценно, особенно с тех пор, как эти пушки, зенитные по своему первому назначению, стали мощным орудием для стрельбы по наземным целям, особенно по танкам и другим бронемашинам.

Как раз на русских линиях слышится гул танков. Они появляются на опушке леса, напротив Участка фронта в районе Демидова, на котором красная Армия сконцентрировала огонь.

Внезапно бомбардировка прекращается. Странная тишина воцаряется над всеми позициями.

— На этот раз это атака, — говорит Грассмель.

Русские танки обнаруживают себя и выступают. Они собраны в группы, очень агрессивны, их очень много. Они идут по еще заснеженной равнине и направляются к немецкой позиции под названием высота «Кноблох».

Русские пехотинцы появляются из укрытий, волна за волной они накатывают на равнину и группируются вокруг продвигающихся вперед танков.

Русская атака напоминает прилив, который ничто не может остановить. У Красной Армии не только численное превосходство, но и превосходящая огневая мощь. Неизбежно возникает образ дорожного катка у тех, кто должен будет попытаться остановить эту массу людей и машин.

С раннего утра до полудня сражение не прекращается перед-позициями, которые держат парашютисты батальона Грассмеля.

Самой жестокой атаке подвергается 12-я рота обер-лейтенанта Пашке. Эта рота минометов и тяжелых пулеметов должна поддержать своим огнем три другие роты батальона, объединяющие стрелков-парашютистов.

Русские решили уничтожить в первую очередь эту часть. Во время бомбардировки перед атакой пехоты и танков она уже потеряла четверть своего состава убитыми и тяжелоранеными. Выжившие сражаются с очень упорным врагом.

Немцы полностью подавлены противником и не могут ему противостоять. К полудню остается не более десятка еще способных сражаться парашютистов: в 12-й роте уже 95 % личного состава выведено из строя! Обер-лейтенант Пашке неудачно пытается подорвать танк, и его убивают из танкового пулемета.

Его парашютисты продержались пять часов, им удалось подбить полдюжины неприятельских машин кумулятивными снарядами и «тарелочными» минами, которые руками надо было подкладывать под гусеницы или на броню танков. Это неравная борьба, из которой люди редко выходят победителями. Многие были раздавлены тяжелыми гусеницами стальных машин, когда те пробились к опорным пунктам обороны, захватываемым русскими пехотинцами.

Незадолго до полудня русские взяли высоту «Кноблох». Связь прервана. Только ротному фельдфебелю удается отойти с десятком солдат. Он докладывает командиру батальона.

— У меня осталось еще восемь парашютистов, господин майор, — говорит он Грассмелю. — Все ранены, кто легче, кто тяжелее. Это чудо, что мы смогли добраться до вас.

12-й роты 4-го полка больше не существует. Расчеты тяжелых пулеметов и минометов погибли почти до последнего. 9, 10-я и 11-я роты еще держатся.

К четырем часам дня на командный пункт батальона Грассмеля приходит сообщение по рации.

— Это немыслимо, господин майор, — говорит офицер связи своему начальнику. — Это с высоты «Кноблох».

Вы уверены?

— Абсолютно.

— Значит, остался еще кто-то в живых из 12-й роты, укрывшись в бункере, посреди позиции, полностью захваченной русскими.

— Что они говорят?

— Просят, чтобы наша артиллерия начала стрелять по ним. Они говорят, что во время бомбардировки попытаются бежать.

Через полчаса немецкие батареи начинают действовать. Поток снарядов обрушивается на высоту «Кноблох». Самое невероятное — это то, что связистам 12-й роты удается вырваться, пробиться через расположение противника, добраться до командного пункта 3-го батальона и унести своих раненых.

* * *

Днем 20 марта донесения ротных командиров стрелков-парашютистов продолжают прибывать на командный пункт батальона Грассмеля. Все говорят о тяжелых боях и серьезных потерях.

Мне пришлось оставить свои позиции, — заявляет обер-лейтенант Хюбнер из 11-й роты. Теперь я занял оборону примерно в двухстах метрах за ними. Я укрылся в кустах, чтобы замаскировать взводы. Сейчас на высоте, где мы были утром, находятся два танка «Т-34».

Могло быть и хуже, — говорит Грассмель своему помощнику. — А что происходит в 10-й роте?

— Обер-лейтенанта Майера жестоко обстреливали. Особенно на левом фланге. За утро было несколько атак, но мы все их отбили.

— Хорошо. А 9-я рота?

— Капитан Шмюкер тоже был атакован. Но русские не имели здесь численного превосходства, и их уничтожили.

Майор Грассмель решает сам отправиться на место. На мотоцикле он едет в направлении позиций своей наиболее угрожаемой роты — 11-й обер-лейтенанта Хюбнера, которая находится в окрестностях деревень Тыновка — Масаенки. Не доезжая до сражающихся парашютистов, Грассмель встречается с 88-мм орудием, которое меняет позиции. Оно движется в тыл.

— Что вы делаете? — спрашивает командир 3-го батальона у командира орудия.

— Отходим, господин майор. Невозможно удержаться!

Грассмель в ярости. Это орудие стояло на очень хорошей огневой позиции, которая позволяла эффективно поддерживать 11-ю и 12-ю роты, от которых ничего не осталось.

— Но у вас был фантастический обзор высоток напротив парашютистов! — восклицает командир 3-го батальона.

— Очень жаль, господин майор. Я уже сказал, что там нельзя было удержаться, — отвечает обер-лейтенант сухопутных войск офицеру парашютистов.

— Но я приказываю вам вернуться на свою позицию и сражаться, как это делают все ваши товарищи.

Артиллерист разворачивает свой тягач и возвращается на прежние позиции. Вскоре его орудие открывает огонь, и ему удается уничтожить прямой наводкой два русских танка.

— Это придаст мужества моим парашютистам! — восклицает Грассмель на командном пункте своей 11-й роты, где он с обер-лейтенантом Хюбнером изучает ситуацию.

— Ваша рота может держаться, — говорит он ему. — Особенно с помощью 88-мм орудия. Не Давайте только его расчету отходить.

— Не беспокойтесь, господин майор. Я не спущу с них глаз.

Русские танки поняли опасность и отходят за высотки, невидимые с немецких позиций, где начинают перегруппировку. Майор Грассмель возвращается на свой командный пункт.

Одна из основных проблем штаба 3-го батальона 4-го полка — уничтожение всех телефонных линий и почти полный выход из строя раций. Передача донесений становится настолько ненадежной, что иногда приходится посылать связных, многие из которых были убиты или ранены во время выполнения этих поручений.

Штаб 1-й парашютно-стрелковой дивизии объявляет Грассмелю:

— Днем мы вам пошлем проводника с двумя собаками-связными.

Это хорошая новость — передача донесений и приказов будет облегчена. Проводник появляется на командном посту батальона с двумя прекрасно выдрессированными волкодавами. Но, когда с наступлением ночи он хочет их использовать, русские открывают огонь из «сталинского органа». Снаряды летят с ужасающим свистом, и частые взрывы настолько напугали собак, что они не могут работать.

Надо снова посылать связных в роты. Они знают, что реактивные минометы более страшны, чем опасны, несмотря на их завывание, которое как бы исходит из самого ада.

За весь день 20 марта генералу Гейдриху удалось доставить новые артиллерийские батареи на линию фронта. Немецкие пушки, как только они прибывают на помощь батальону Грассмеля, сосредоточивают огонь на тех участках, где русским удалось совершить прорыв, а также на тылах — на путях снабжения.

Канонада радует парашютистов, которые чувствуют теперь поддержку и готовятся противостоять новым атакам в ближайшие часы и даже дни.

Так как все средства батальона Грассмеля были использованы, чтобы заделать бреши в оборонительных укреплениях, свободных резервов больше не осталось.

— Досадно, — констатирует майор. — Нам обязательно нужно локализовать новые позиции русских.

Командир 3-го батальона 4-го полка сможет все же найти нескольких добровольцев и сформировать группы разведчиков, которые в ночь с 20 на 21 марта проберутся вперед от немецких позиций.

Утром 21 марта, в этот первый день хмурой весны, немцы постепенно обнаруживают все позиции, занятые советскими солдатами.

— Что надо сделать прежде всего, — решает подполковник Вальтер, — это прогнать их с высоты «Кноблох».

Эту операцию должна, конечно, осуществить та часть, которая занимает рубежи на этом участке, то есть 3-й батальон 4-го полка. Майор Грассмель проявляет сдержанность.

— Это можно будет сделать только после серьезной артподготовки, господин подполковник, — говорит он своему начальнику.

— Вы ее получите, Грассмель. Мы нашли еще несколько батарей для поддержки.

Как только прекращается огонь немецких пушек, которые провели серьезную бомбардировку высоты и ее окрестностей, стрелки-парашютисты рот Шмюкера, Майера и Хюбнера брошены на штурм. Им удается взобраться на холм и прогнать оттуда русских, действуя пистолетами-пулеметами и гранатами. Несколько рукопашных заканчиваются ударами штыков и саперных лопаток, очень опасного оружия в крепких руках.

Парашютисты устраиваются как победители на высотке «Кноблох». Но советские артиллеристы плохо воспринимают это и сосредоточивают огонь всех своих пушек и тяжелых минометов на этом небольшом холме, быстро окутывающемся дымом от бесконечных взрывов. Снаряды падают без остановки смертоносными залпами, стальные осколки летят во все стороны. Уже давно не осталось ни одного стоящего дерева. Снег исчез под слоем земли, перевернутой гигантским плугом, который крутит эту промерзшую землю.

Парашютисты несут потери и не могут ответить. Их положение все более и более осложняется. Уже не считают мертвых и раненых во взводах, которые штурмом взяли высотку «Кноблох». Командование должно решиться и оставить холм, чтобы избежать совершенно бесполезных жертв ударных частей батальона Грассмеля.

Лейтенант Стефан со своим взводом обеспечивает прикрытие отступающих. Вокруг него парашютисты, обреченные принести себя в жертву, падают один за другим. Сам молодой офицер тоже погибает на боевом посту, среди своих солдат.

Вечером 21 марта высотка «Кноблох» снова в руках красноармейцев, которые еще раз возвращают себе эти позиции, чтобы снова отражать попытку немцев вернуть себе высоту, очень важную для обзора и обстрела на этом участке фронта.

— Мы не можем оставить такой наблюдательный пункт в руках неприятеля, — говорит подполковник Вальтер майору Грассмелю.

— Я это хорошо знаю, господин подполковник. Но мои парашютисты уже без сил. Мне нужно подкрепление.

До сих пор командование могло направить на передовую только людей, взятых из служб дивизионного штаба и из расчетов артиллерийской части сухопутной армии. Конечно, это не были опытные пехотинцы, способные сражаться как гренадеры в штурмовом взводе. Подойдя к линиям, они попали под ужасный огонь русской артиллерии и потеряли многих своих товарищей. Моральный дух их не на высоте.

Грассмель понимает, что не может использовать их как бойцов на передовой, и решает задействовать на снабжении парашютистов, ведущих жестокие бои.

— Новички будут снабжать части, находящиеся в соприкосновении с противником, — решает он. — Они выйдут ночью, старшими назначить унтер-офицеров батальона.

При хорошем командовании эти люди сослужат хорошую службу парашютистам 3-го батальона, доставляя им еду и боеприпасы.

Подполковник Вальтер хочет, однако, помочь Грассмелю, послав к нему более солидное подкрепление. Штабные секретари, посыльные или радисты собраны в один маршевый взвод, который передвигается на велосипедах.

К 3-му батальону присоединяется также усиленный взвод из состава 1-го батальона 4-го полка.

Грассмель не пустил все свои роты в атаку: он сохраняет 9-ю роту в резерве. Капитан Шмюклер говорит:

— Господин майор, я знаю о трудностях, которые ожидают наших товарищей. Для этой операции я могу предоставить в ваше распоряжение целый взвод стрелков-парашютистов из моей 9-й роты.

— Я не прошу его у вас, Шмюклер.

— Я предлагаю его вам, господин майор. Все мои люди хотят сражаться вместе с другими частями батальона.

— Поблагодарите ваших людей. Они ведут себя как настоящие парашютисты, для которых товарищество так же важно, как и храбрость.

В ночь с 21 на 22 марта майор Грассмель собирает своих офицеров в землянке 10-й роты обер-лейтенанта Майера.

У большинства присутствующих офицеров осунувшиеся серьезные лица, на них видна усталость последних дней.

Лейтенант Шлезингер, офицер связи с артиллерией, приносит неплохие новости:

— Вас будет поддерживать двадцать одна батарея разного калибра, — сообщает он в самом начале собрания.

Это более 80 стволов. Парашютистам нечасто приходилось пользоваться такой поддержкой.

— А как обстоит дело со снабжением боеприпасами, Шлезингер? — беспокоится Грассмель, который знает о нехватке, существующей во всех частях рейха.

— На этот раз все обстоит хорошо, господин майор. Зарядные ящики полны, и русские получат столько снарядов, сколько мы захотим.

— Когда начинается бомбардировка? — спрашивает командир 3-го батальона 4-го полка.

— Как только вы об этом попросите, господин майор. Я постоянно нахожусь на связи с батареями.

— Тогда можно начинать.

Среди ночи немецкие пушки начинают обстрел целей, намеченных накануне. Снаряды обрушиваются на советские позиции и пути снабжения. Взрывы пробивают настоящие бреши на неприятельских линиях.

Утром 23 марта стрелки-парашютисты при интенсивной поддержке артиллерии начинают движение со своих исходных позиций. С ними саперы из инженерной роты капитана Фрёмминга.

Все атакуют высоту «Кноблох» с левого фланга 10-й роты обер-лейтенанта Майера.

Саперы прибегают к эффективным методам и открывают дорогу стрелкам огнеметами и взрывчаткой. Нападающие поднимаются зигзагами по траншейным ходам, ведущим к вершине, и оборудуют опорный пункт. Этот изнуряющий подъем среди автоматных очередей и взрывов сопровождается короткими и жестокими столкновениями.

На рассвете 22 марта высота «Кноблох» снова переходит в руки парашютистов, которые начинают зачистку траншей, индивидуальных окопов и укрытий. Много советских солдат выведено из строя, на отвоеванных позициях трупы лежат иногда один на другом.

Первые пленные направляются в тыл с хорошей охраной, чаще всего с легкоранеными парашютистами. Пленные — в основном отборные стрелки из сибиряков, недавно прибывшие на фронт.

Обер-лейтенант Хюбнер и парашютисты из его 11-й роты устраиваются на отвоеванных позициях и еще раз налаживают оборону, чтобы отразить вероятную контратаку Красной Армии.

Русские несколько раз попытаются отбить холм, который, несмотря на ожесточенное сопротивление, они только что потеряли. Штурмовые волны набегают на склоны. Но парашютистов поддерживают многочисленные батареи, огонь которых направляет с выдвинутого вперед наблюдательного пункта лейтенант Шлезингер. Немецкие орудия обстреливают все подступы и устраивают дуэли с русскими батареями.

Все подступы к холму стали непроходимыми для танков.

Обер-лейтенант Хюбнер крепко удерживает позицию с помощью подкрепления, направленного в 11-ю роту. Этот офицер 28 лет из Баварии участвовал во всех операциях парашютистов — от Нарвика до Крита и от Ленинграда до Смоленска. Он приказывает саперам приниматься за работу ночью и установить минное поле и колючую проволоку перед укреплениями и боевыми позициями орудий. Так как у саперов не хватает транспорта, под прикрытием ночи до высоты «Кноблох» добираются колонны носильщиков.

Можно быть уверенным: дивизия не бросит защитников этой с таким трудом завоеванной высоты.

23 марта, на четвертый день сражений, русские посылают к позициям 11-й роты 4-го полка многочисленные группы разведки.

Любопытно, но в Красной Армии продолжается дезертирство. Хотя положению немцев, практически окруженных на высотке, нельзя позавидовать, находится довольно много советских солдат, покидающих свои ряды и переходящих к противнику, пораженному таким поведением.

На допросах большинство дезертиров говорят, что они относятся к транспортным частям, которые привезли сибиряков, задействованных на этом участке фронта. Советское командование просто решило послать на передовую шоферов и механиков, не умеющих сражаться, особенно против таких сильных противников, как парашютисты.

— Наши пехотинцы понесли тяжелые потери, — сообщают они. — Все атаки были отбиты.

Один вопрос особенно занимает немецких офицеров, допрашивающих этих дезертиров.

— Где танки?

Русские солдаты рассказывают все, что знают:

С таянием снега местность стала непроходимой для транспорта. Даже машины на гусеничном ходу вязнут в грязи.

Вечером 23 марта Красная Армия решает увести с фронта последние танки, еще разбросанные перед батальоном Грассмеля.

Командир 3-го батальона 4-го полка очень рад, услышав удаляющийся рев моторов. Позже он не без удивления узнает, что четыре десятка машин потонули в грязи на пути к фронту, а остальные отказались продолжать штурм довольно крутой высоты в таких плохих условиях местности.

И тогда парашютисты, которые уже несколько дней проклинают тающий снег, превращающий в грязь и болото все позиции, понимают, что их спасли последние потуги зимы перед приходом робкой весны.

Через пять дней после начала сражений все успокаивается на фронте, который удерживает 3-й батальон 4-го полка.

Можно подвести итог. Красная Армия понесла тяжелые потери — несколько тысяч солдат выведены из строя. Но парашютисты 4-го полка тоже заплатили тяжелую цену. Они потеряли около 200 человек убитыми и ранеными, из них десять офицеров из батальона Грассмеля.

Мертвых захоронят на кладбище в Тыновке, где командир 4-го полка стрелков парашютистов подполковник Вальтер скажет им последнее прости:

«Они погибли как солдаты. Память о них всегда будет жива, пока будет жить хоть один из нас».

Потом парашютисты споют: «Ich halt' einen Kameraden» («Был у меня товарищ») и гимн парашютистов «Rott scheint die Sonne» («Светит красное солнце»).

 

Ворошиловград

Немецкие парашютисты дивизии Гейдриха яростно сражались в группе армий «Центр» всю зиму 1942–1943 гг. Из Смоленска, куда их поездом доставили в Россию, они передислоцировались в район Орла. Когда танковый полк 12-й танковой дивизии был окружен на Духовщине, именно парашютисты 1 — го полка разорвали тиски и спасли своих товарищей из сухопутной армии.

Деблокирующая операция была проведена и в Алексеевке благодаря ужасной ночной контратаке, в ходе которой немцы и русские вели кровопролитный бой в темноте.

Начинается весна. Скоро немецкие и русские танки встретятся в решающей битве у Курска. Но парашютистов уже нет в России. Дивизия Гейдриха ушла с Восточного фронта и находится в Италии, где начинаются жестокие сражения. 13 мая 1943 г. союзники занимают Тунис и 10 июля высаживаются в Сицилии. Им противостоят и части дивизии Гейдриха, прибывшие из России.

Кроме стрелков-парашютистов 1 — го, 3-го и 4-го полков, в России зимой 1942–1943 гг. сражалась также парашютная часть специального назначения. Это был батальон, брошенный в бой в самые трудные дни сражения под Сталинградом.

* * *

В первые дни декабря 1942 г. командование люфтваффе приняло решение о срочном создании новой парашютной части. Этот батальон особого назначения должен быть готов за две недели. Время не ждет, и Восточный фронт требует немедленного подкрепления.

19 ноября Красная Армия прорвала рубежи, на которых стояли две румынские армии, и взяла в кольцо немецкую 6-ю армию и частично 4-ю танковую армию в районе к западу от Сталинграда. В начале зимы стало понятно, что из окружения не вырваться. Судьба войны против Советского Союза решалась на Волге.

Надо было как-то создавать на открытой местности новую линию обороны. Все оставшиеся части были собраны в боевые группы, состоящие в основном из тыловиков, мало приспособленных вести тяжелые бои.

Но без подкрепления было нельзя. В первых рядах этих бойцов, которые будут брошены в бой сразу же по прибытии, 100-й парашютный батальон особого назначения, насчитывающий около тысячи солдат.

Они собраны вокруг небольшого ядра «стариков», среди которых те, кто прошел Крит и зимнюю кампанию 1941–1942 гг. в России. Их командир, Ульрих Маттеас, командовал ротой пулеметчиков в районе Ржева.

Большинство его людей — молодые новобранцы из батальонов охраны аэродромов, а также парашютисты-добровольцы, прослужившие полгода и еще не закончившие обучение. Среди командного состава много фенрихов, только что окончивших офицерскую школу в Мурмелоне в оккупированной Франции.

В батальоне штабная рота, три стрелковые и одна противотанковая, имеющая на вооружении 75-мм орудия. У батальона Маттеаса достаточно минометов и пулеметов, он усилен легкой батареей из 20-мм зенитных орудий и тяжелой батареей 88-мм пушек.

Отправление состоится 14 декабря 1942 г. Два железнодорожных состава выезжают из Дёберица в направлении Миллерова, в двух тысячах километрах на восток. К фронту добираются десять дней, в течение которых командиры продолжат обучение плохо подготовленных солдат.

* * *

Положение немцев на Восточном фронте ухудшается. 16 декабря 1942 г., через два дня после отправки батальона Маттеаса, Красная Армия прорвала рубежи, обороняемые итальянцами, и идет на Ростов. Это большая угроза. Речь идет не только о гибели войск, окруженных в Сталинграде, но Красная Армия угрожает теперь отрезать отступление частей, задействованных на Кавказе.

Можно только попытаться отдалить эту угрозу, если окруженные в Сталинграде будут сражаться до последнего патрона. Никогда еще не требовали такой жертвы от сотен тысяч солдат. Но это необходимо, чтобы спасти миллионы.

Против этого прорыва советской армии в направлении Азовского моря и выступит на реке Донец 100-й батальон парашютистов.

Часть капитана Маттеаса относится к оперативной группе, которой командует генерал Фреттер-Пико.

— Из Германии к вам прибывает танковая часть, — говорит он офицеру-парашютисту. — Это тоже батальон особого назначения — 138-й, им командует майор Дитрих фон дер Ланкен.

Обе части прибывают ночью 24 декабря на станцию Сутормино на железнодорожной ветке Ворошиловград — Миллерово.

— Невозможно проехать дальше, — заявляет начальник состава командирам. — Путь на северо-восток отрезан передовыми танковыми группами русских.

Ранним утром парашютисты и экипажи танкистов сгружают свое имущество. Танки спускаются один за другим и выстраиваются, готовые отправиться на фронт. Впрочем, «фронт», это только так говорится.

— Линии обороны нет, — поясняет офицер штаба капитану Маттеасу и майору фон дер Ланкену. — Мы только пытаемся создать укрепленные пункты на местности.

Парашютисты быстро выгружают свое тяжелое вооружение и машины, так как часть полностью моторизована. Они быстро движутся вдоль железнодорожных путей под прикрытием танков. Вскоре раздаются пушечные выстрелы.

Головные танки обнаружили три советских «Т-34», спрятавшихся в складках местности. Завязывается краткий бой. Два танка немцы расстреливают прямой наводкой, третьему удается скрыться.

Теперь русские знают о прибытии подкрепления. Их передовые танковые группы будут сталкиваться с немецкими танками и противотанковыми орудиями парашютистов, моральный дух которых еще высок.

В конце дня батальоны прибывают в небольшую деревню Донская Красновка в долине Дона.

— Здесь мы и проведем рождественскую ночь, в необычной и опасной обстановке, — говорит капитан Маттеас ротным командирам: капитану Керутту и обер-лейтенантам Зандерсу, Штадко и Гамеру.

Его помощник обер-лейтенант Эвальд уже подготовил распоряжения на ближайшие часы.

* * *

Батальон Маттеаса находится примерно в 25 километрах от своей цели — города Миллерово. В зимних сумерках ситуация не очень ясна.

Парашютисты занимают первые дома деревни и готовятся немного отдохнуть. Наступившая ночь не позволила им занять всю деревню, где в подвалах прячутся советские солдаты. Перестрелка начинается еще до рассвета.

Русские атакуют!

Они пытаются выгнать парашютистов, дремлющих под охраной нескольких часовых. Идет короткий, но жестокий бой. Среди немцев есть убитые и раненые. Это первые солдаты батальона Маттеаса, погибшие на Восточном фронте в конце 1942 г.

На рассвете в бой вступают немецкие танки. Их пушки калибра 75 мм бьют прямо посреди деревни. С помощью этих машин парашютисты вскоре оказываются хозяевами деревни и могут устроиться на крепких оборонительных рубежах.

— Важно знать, где находятся другие части на этом участке, — говорит капитан Маттеас майору фон дер Ланкену.

— Я попробую установить связь по рации, — отвечает тот.

Вскоре он узнает новости:

— Командование опасается окружения Миллерова в двадцати пяти километрах на северо-восток. Нам приказано усилить оборону в Донской Красновке, сделать из нее крепкий опорный пункт, в котором мог бы при надобности укрыться гарнизон из Миллерова.

— Из кого состоит этот гарнизон, господин майор?

— Примерно на треть из оставшихся от 3-й дивизии горных стрелков. Ими командует генерал Крейзинг. И с ними тысячи солдат итальянских вспомогательных частей, слабых в боевом отношении.

Парашютисты хорошо знают Крейзинга. Он командовал воздушно-десантным полком в ходе Голландской кампании. К тому же после Критского сражения стало традицией, что горные стрелки и парашютисты сражаются бок о бок.

С 25 декабря части батальона Маттеаса оборудуют мощные укрепления, зарывают в землю свои машины, которые служат им настоящими бункерами. Парашютисты готовы к круговой обороне во всех направлениях.

Очень холодно 25°. Чтобы рыть землю, требуются невероятные усилия.

Одна из частей батальона, 1-я рота капитана Керутта, занимает опорный пункт в направлении Рогалика, на севере от Донской Красновки.

Все без устали работают над устройством траншей, укрытий и бункеров. Атака русских неизбежна.

* * *

Все начинается 29 декабря в три часа ночи очень сильной бомбардировкой. Русская артиллерия посылает снаряд за снарядом. Вся деревня дрожит от взрывов. Огромные всполохи освещают ночь, выстрелы сливаются в непрерывный гром.

— Сейчас пойдет русская пехота, — говорит фон дер Ланкен.

— Я даже думаю, что атака начнется с северовосточного направления от Донской Красновки, господин майор, — отвечает Маттеас.

Целый полк русской пехоты при поддержке танков начинает штурм. Парашютисты роты Керутта впервые участвуют в больших сражениях в России.

Им удается подбить танк и вывести из строя более трехсот русских солдат.

Завязывается тяжелый бой. Капитан Маттеас получает на командном пункте сообщение:

«Майор фон дер Ланкен убит. Принимайте командование всеми частями в Донской Красновке».

Капитан парашютистов наблюдает, как после смерти своего командира уходят немецкие танки — получен приказ создать к югу от деревни мобильный резерв.

Командир штабной роты батальона обер-лейтенант Фриш стал первым офицером, погибшим в сражении.

Силы, находящиеся в распоряжении капитана Маттеаса, не насчитывают и двух тысяч человек. Это немыслимый состав из разных частей. Его помощник перечисляет их:

— Батарея 20-мм зенитных орудий и батарея 88-мм орудий, затем батарея 150-мм полевых пушек, с ней рота СС с легкими пехотными орудиями. Вот наша огневая поддержка, господин капитан.

— Не так плохо с артиллерией. А что у нас с пехотой, Эвальд?

— Единственная рота полиции СС с минометами и две роты солдат железнодорожного строительного батальона.

— Это мало.

— Но есть много отдельных солдат 6-й армии. Из них и железнодорожников надо образовать маршевый батальон. Они будут оборонять деревню на западе и на юге — эти участки по периметру обороны в настоящее время самые безопасные.

Боевая группа Маттеаса группируется вокруг 100-го батальона парашютистов, твердого ядра обороны Донской Красновки.

* * *

2 января 1943 г. красноармейцы атакуют с юго-востока, а не с северо-востока, как ожидали немцы. Они сминают противника и проникают в деревню.

— Нам остается только контратаковать, — решает Маттеас.

Командир 3-й стрелковой роты обер-лейтенант Штадко убит в самом начале боя. 4-я тяжелая рота тоже теряет обер-лейтенанта Штрефа. Хотя русские несут большие потери, у парашютистов положение тяжелее, потому что они больше не могут рассчитывать на подкрепление.

В следующие дни Красной Армии удается полностью окружить деревню. Нет никакой связи, кроме прерывающейся рации.

Боевая группа Маттеаса окружена в Донской Красновке, которую все плотнее и плотнее обстреливают пушки и минометы русских. Тиски сжимаются.

В бой вступают немецкие пикирующие бомбардировщики и несколько разжимают окружение, атакуя бомбами и пулеметами русские позиции за железной дорогой на севере Донской Красновки.

Под руководством опытных бойцов, прошедших Голландию, Крит и первую зиму в России, молодые парашютисты-добровольцы быстро набрались опыта и крепко держат оборону. Но перед ними смелые противники, среди которых фанатичные парни из военного училища имени Сталина и подразделение, полностью состоящее из женщин.

Все атаки отброшены, но боеприпасы уменьшаются, и нет никакого снабжения.

Вечером 14 января обер-лейтенант Эвальд приносит своему начальнику радиограмму командования группы Фреттер — Пико. Это приказ:

«Держаться до прихода боевой группы Крейзинга, которая направляется из Миллерова в Донскую Красновку».

Окруженные парашютисты должны ждать.

* * *

Ночью с 15 на 16 января 1943 г. осажденные слышат гул сражения и видят красные всполохи на северо-востоке. Горит Миллерово.

Капитан Маттеас связывается по рации с генералом Крейзенгом.

— Мы пытаемся прорваться к вам, — сообщает ему командир 3-й дивизии горных стрелков.

Маттеас группирует тяжелое вооружение, чтобы прикрыть возможный отход своей боевой группы к северо-востоку в направлении Миллерова.

Два взвода стрелков-парашютистов пробивают дорогу. Их прикрывают батальонные пулеметы, а также все имеющееся автоматическое оружие. Очень быстро ряды Красной Армии теряют около пятисот солдат убитыми.

К полудню генерал Крейзинг лично прибывает на командный пункт батальона Маттеаса, который относится к его дивизии.

— Завтра мы оставляем Донскую Красновку, — решает он. — Мы направимся вдоль железной дороги на юго-запад к Ворошиловграду.

Капитан Маттеас сохраняет командование боевой группой, а капитан Керутт назначен командиром батальона.

— Ваша 1-я рота будет в авангарде прорыва, — говорит генерал. — Остальной батальон пойдет справа от железнодорожных путей. Пехотные части слева, за ними тяжелое вооружение.

Русские не могут остановить внезапный прорыв противника к свободе. Хуже всего для немцев — погодные условия. Стоит мороз -40°.

Любое перемещение по открытой местности — это ад.

Первая остановка в Чеботовке. Выбравшиеся из окружения устраиваются на отдых в избах, у которых иногда нет даже соломенных крыш. Немцы размораживают куски хлеба и консервы. На талой воде варят кофе, греются.

Приободрившись, парашютисты и горные стрелки начинают верить, что им удастся вырваться из окружения. Генерал Крейзинг дает им поспать несколько часов, прежде чем снова пускаться в путь.

На станции Чеботовка немцы с удивлением обнаруживают санитарный поезд. Туда можно погрузить тяжелораненых, которых везут на санях. В тот момент, когда несчастных устраивают в вагонах, слышится гул сражения у деревни. Русские атакуют при поддержке танков!

Арьергард немецкой колонны смят. На какой-то миг паника охватывает тех, кто уже считали себя спасшимися. Надо действовать очень быстро.

Парашютисты и горные стрелки решительно контратакуют. Противотанковые пушки батальона Маттеаса вступают в бой и уничтожают три русских танка.

19 января колонна продолжает путь на юго-запад. Отступающие немцы останавливаются в Герасимовке. Боевая группа Маттеаса будет оборонять деревню с севера. Парашютисты встают на позиции. Слева от них находится батальон, составленный из перешедших на сторону немцев туркмен. Ночью 20 января в этой части происходит восстание, и солдаты убивают большую часть своих немецких инструкторов.

Это очень плохой знак. Бывшие советские солдаты, перешедшие на сторону рейха, не верят больше в его победу и снова меняют лагерь.

* * *

Положение немецких войск ухудшается день ото дня. Погода тоже портится. Но надо идти, несмотря на ужасную метель. На термометре -38°, когда авангард добирается наконец до реки Донец. Большая река полностью скована льдом, и по нему легко перебраться на другой берег.

20 января генерал Крейзинг и его люди останавливаются в Ворошиловграде, который станет заслоном на дороге отступления на юго-запад.

Боевая группа Маттеаса прибывает в самый крупный город Донецкого угольного бассейна. Нет сомнения, что Красная Армия готова дать жестокий бой, чтобы отобрать его у немцев. Защитники города должны тотчас занять свои боевые позиции, у них нет ни дня на так необходимый отдых.

21 января парашютисты направляются в пригород — Макаров Яр. Они получили приказ обосноваться там на самом берегу Донца. Стрелки не без сожаления расстаются с частями 75-мм противотанковых и 88-мм зенитных орудий, которые остались на востоке Ворошиловграда для обороны города.

100-й батальон особого назначения занимает позиции на высотах между Макаровым Яром и Крушиловкой. Парашютисты должны держать очень широкий фронт на открытой местности, не имея возможности опереться на деревню.

Капитан Маттеас устанавливает свой командный пункт на холме на высоте 163,9 западнее Макарова Яра.

— Теперь надо наладить связь с соседними частями, — говорит он своему помощнику обер-лейтенанту Эвальду.

— Поблизости должны быть итальянцы, господин капитан. Но никто не знает точно где.

В конце концов справа налажена связь с 304-й пехотной дивизией. Слева парашютисты своих не находят.

Мороз не ослабевает, а людям приходится ложиться прямо на землю без всякого укрытия. Земля настолько промерзла, что невозможно рыть траншеи или даже ямы.

Что же до «рубежа» по реке Донец, который они должны оборонять, то это иллюзия: с ноября по март в этом районе река полностью покрыта льдом. Русская пехота без труда переходит ее юго-восточнее Крушиловки и сминает оборону немецких пехотинцев из 304-й дивизии. Русским удается занять высоту на западном берегу Донца. Оттуда они могут обозревать окрестности и держать их под прицелом.

Необходимо прогнать их с этого места. Но нет свободных резервов. На помощь полностью сломленным пехотинцам приходит взвод парашютистов. Солдаты из 100-го батальона атакуют яростно, им удается выбить противника, который отступает по склону холма и даже переходит через реку, чтобы укрыться на восточном берегу.

20-мм зенитные орудия, сыгравшие главную роль в жесткой контратаке, продолжают выплевывать огонь на отступающих в беспорядке советских солдат.

Несколько дней подряд русские будут безуспешно пытаться создать плацдарм на западном берегу Донца. Парашютисты, некоторые из которых служат только несколько месяцев, держат свои позиции в снегу, на морозе, превосходя все ожидания своих командиров.

Мороз немного ослабел, термометр показывает -22° днем и -28° ночью. Но поднялся сильный ветер, который дует ледяными порывами. Все больше солдат приходится эвакуировать из-за обморожений. Даже стеганые маскировочные костюмы и теплые сапоги не могут спасти людей, живущих день и ночь в заснеженном поле.

* * *

Несколько дней фронт кажется стабильным. Затем 28 января 1943 г. Красная Армия продолжает свое зимнее наступление. Многочисленная пехота при поддержке танков переходит Донец по льду. Русские сносят оборону 304-й пехотной дивизии и устремляются на запад, в направлении Крушиловки и Макарова Яра.

Пехотинцы сухопутной армии должны к вечеру уйти из Крушиловки. Парашютисты получают приказ держать Макаров Яр.

— Даже в окружении вы должны держать этот пункт, — повторяет генерал Крейзинг капитану Маттеасу.

Парашютисты устанавливают свои позиции южнее Хорошилова. Противотанковые орудия пытаются отразить атаки многочисленных русских танков. У защитников Макарова не хватает 88-мм пушек, самых опасных для танков, в то время как русские пушки «Т-34» полностью превосходят 20-мм зенитные орудия и разбивают их одно за другим.

Стрелки уже неделю находятся на улице в ужасную погоду, у них больше нет сил. Температура, даже если она поднялась до -20°, переносится тяжело, тем более что ветер не унимается, а с воем носит по всей равнине хлопья снега. У немцев все больше обмороженных. Однако почти все бойцы остаются на своих постах и готовы драться до конца.

Надо держать Макаров Яр, так как от обороны этого опорного пункта зависит вся оборона Ворошиловграда. Командование решает выслать подкрепление парашютистам, и к ним прибывает капитан Лист с батальоном горных стрелков.

Прибывает также штандартенфюрер Хинрих Шульдт. Этот полковник СС командует моторизованной группой полка «Дер фюрер» дивизии «Дас райх».

Парашютисты, горные стрелки и эсэсовцы сдерживают атаки русских до 31 января. Несколько советских танков и пехота прорываются к деревне вплоть до Макарова Яра.

Парашютистам приходится отойти на высотки западнее деревни. 1-я рота под командованием капитана Керутта занимает позицию на левом фланге до реки Донец.

Керутт понимает, что он изолирован от всех частей и практически окружен.

— Надо обязательно установить связь с 3-й ротой, — говорит он командирам взводов.

Слишком поздно. Русские танки уже прошли между двумя ротами батальона парашютистов. Однако дальше они продвинуться не могут. Немцы продержатся весь день 1 февраля.

— Нам не хватит боеприпасов.

Все ротные командиры согласны: скоро не будет ни одного патрона.

Потери все увеличиваются. 2 февраля гибнет помощник командира батальона обер-лейтенант Эвальд. Капитан Маттеас назначает вместо него обер-лейтенанта Билльона.

Не знаю, сможем ли мы держаться долго, — признается он ему. — Все парашютисты очень утомлены.

— Обязательно нужна замена, господин капитан.

— Конечно, но уже поздно.

3 февраля до крайности ослабленную боевую группу Маттеаса заменяют горными стрелками 3-й дивизии. Парашютисты возвращаются в Ворошиловград, центр сопротивления. Итог ужасает. В 100-м парашютном батальоне особого назначения с момента прибытия на Восточный фронт пять недель тому назад, на Рождество, выведено из строя 20 офицеров и 750 солдат — ранеными, пропавшими без вести, убитыми или замерзшими.

Пережившие сражения на берегах Донца получают наконец три дня отдыха. Они отсыпаются, едят, моются, пишут письма. Во время своего пребывания в Ворошиловграде они узнают о гибели своих товарищей по вермахту, окруженных в Сталинграде.

* * *

Капитан Маттеас реорганизует свою часть. Он берет 4-ю роту 75-мм противотанковых орудий и батарею 88-мм пушек, а также отдельных солдат, относящихся к дислоцированным в этом районе после последних боев частям вермахта. Его парашютисты продолжают входить в состав оперативной группы Фреттер — Пико, которая становится 30-м армейским корпусом, хотя численность ее не увеличилась.

6 февраля батальон парашютистов занимает новую оборонительную позицию возле Малой Вергунки. Три первых дня проходят относительно спокойно, но потом русские предпринимают многочисленные атаки. Парашютисты располагают противотанковыми и зенитными орудиями, в частности грозными 88-мм пушками, которые отбивают все атаки русских танков.

13 февраля немцы уходят из Ворошиловграда, чтобы избежать окружения и занимают новые оборонительные рубежи к западу от города.

Тогда 3-я горная дивизия забирает себе все противотанковые и зенитные орудия, что не мешает 100-му батальону образовать арьергард отступающих германских войск.

14 февраля парашютисты стоят в обороне на высотах между Иллирией и Малой Юрьевкой. Нет линии фронта, только ряд довольно удален ных друг от друга опорных пунктов.

17 февраля русские атакуют. Один опорный пункт, удерживаемый силой взвода, потерян. Новая смена позиций приводит парашютистов в Штеровку.

19 февраля Красная Армия продолжает наступление, но сталкивается с контратакой боевой группы Шульдта. Гренадеры войск СС получают поддержку штурмовых орудий и даже воздушную поддержку нескольких пикирующих бомбардировщиков. Во время сражения поднимается ужасная метель. В сражении участвует 100-й парашютный батальон, а две другие стрелковые роты противостоят атаке русских у Штеровки.

Кавалерийским частям русских удалось перейти за линию фронта и напасть на немцев с тыла. 24 февраля парашютисты сражаются с русскими кавалеристами. Им удается захватить сотню пленных и еще больше лошадей.

Следующие дни проходят более спокойно. Отмечаются только отдельные стычки между патрулями, а также бомбардировки позиций у Штеровки.

С середины февраля группа армий «Б» и группа армий «Дон» объединяются в одну группу армий «Юг» под командованием одного из самых известных военачальников вермахта фельдмаршала фон Манштейна. За два наступления — в конце февраля и в начале марта 1943 г. — Манштейн оттесняет русских к северу на другой берег Донца. Немцы оказываются на позициях, которые они занимали в начале прошлого лета. Разгром под Сталинградом не уничтожил всех сил рейха на юге России, как надеялось Верховное командование Красной Армии.

В Штеровке 100-й парашютный батальон особого назначения видит, что зима понемногу отступает. На смену снегу приходит грязь. Фронт, кажется, наконец стабилизируется.

Батальон Маттеаса забирают с Восточного фронта и отзывают в Германию, чтобы там сформировать новую воздушно-десантную часть. Когда 15 апреля 1943 г. он грузится в железнодорожный состав в Петровенках, из тысячи бойцов, прибывших в Россию на Рождество, остается 8 офицеров и 250 парашютистов.

Через Житомир, Ковель и Варшаву батальон Маттеаса прибывает наконец в Кедлинбург. Оставшиеся в живых после суровой зимней кампании на Донце вольются в 1-й батальон 6-го парашютно-стрелкового полка подполковника фон дер Гейдте. 6-й полк входит во 2-ю парашютную дивизию генерала Рамке, стоящую в Бретани.

 

ЗИМА 1943–1944 гг

 

Радомышль

В третий раз с начала войны на Восточном фронте немецкие парашютисты встают на оборонительные рубежи в ноябре, когда опять начинается зима.

В конце осени 1943 г. для вооруженных сил рейха складывается драматическое положение на всех театрах военных действий. Союзникам осталось меньше ста километров до Рима. Однако бойцы 1-й парашютно-стрелковой дивизии генерала Гейдриха все еще удерживают подходы к Монте-Кассино. Их товарищи из 2-й дивизии под командованием генерала Рамке поспешно ушли из Италии и направились в Россию, где положение немцев все время ухудшается.

Красная Армия готовится к новому зимнему наступлению, когда парашютисты высаживаются в Житомире как настоящие «пожарные», призванные затушить опасный огонь.

Герман Бернар Рамке родился в Шлезвиге. Без сомнения, это был самый популярный из всех генералов парашютно-десантных войск. Он начал свою военную карьеру в 1905 г. юнгой на борту учебного фрегата в Киле, затем был артиллеристом на крейсерах Императорского флота. Во время Первой мировой войны служил в знаменитой Морской дивизии, был четырежды ранен и в пятый раз — в 1919 г., когда занимал Должность ротного командира. Все свои отличия он завоевал в боях. Офицер пехоты, затем артиллерии в стотысячном рейхвере, в начале Второй мировой войны он командует пехотным полком. Когда ему было уже за пятьдесят, он просит перевести его к парашютистам и переходит из сухопутной армии в ВВС. Во время Критской операции полковник Рамке заменяет раненного в начале сражения полковника Майндля, возглавлявшего воздушно-десантный полк, штурмовавший Малеме. В 1942 г. он получает командование парашютной бригадой, сражающейся под Эль-Аламайном, и ему удается вывести своих людей из западни Западной пустыни при почти чудесных обстоятельствах. И теперь он возглавляет 2-ю парашютно-стрелковую дивизию.

Но он заболевает и между сентябрем 1943 г. и февралем 1944 г. не может полностью осуществлять командование. Его заменяют временные командиры: генерал Барентен, генерал Вильке и даже командир 2-го полка подполковник Крох.

Когда 2-я парашютная дивизия прибывает на Восточный фронт, она включает далеко не весь состав, так как многие части остались в Италии. В дивизии Рамке всего шесть батальонов вместо двенадцати: 2-й и 3-й батальоны 2-го полка с капитаном Эвальдом и майором Таннером; 2-й батальон 5 — го полка с майором Рольшевски, 1-й батальон 6-го полка с капитаном Финцелем, 2-й и 3-й батальоны 7-го полка с капитаном Паулем и капитаном Шульце (Эберхардом). К этим парашютно-стрелковым батальонам добавляются дивизионные части: артиллеристы майора Франке, саперы капитана Герштнера, истребители танков капитана Керутта.

* * *

В начале ноября 1943 г. немецкие войска Восточного фронта заняли оборону на нижнем Днепре и верхней Припяти. Верховное командование понимает, что зимнее наступление Красной Армии неизбежно. Вскоре становится ясно, что оно состоится на Украине. Цель — столица Украины Киев.

3 ноября 30 стрелковых дивизий, 24 кавалерийские бригады, 10 механизированных и танковых бригад Красной Армии атакуют, поддерживаемые артиллерией и авиацией. Рубежи, на которых стояла 4-я немецкая танковая армия, опрокинуты. Через два дня русские возьмут Киев.

Советское наступление не заканчивается первой победой. Советские войска продолжают наступать в направлении железнодорожного узла Фастова. Продвигаются они также к Житомиру и Коростеню, где пытаются перегруппироваться дислоцированные здесь немецкие части. Образовалась широкая брешь, через которую проходят массы танков, пушек и пехоты.

11 ноября в 100 километрах от Киева операции проходят у Радомышля. Через два дня Красная Армия делает еще один рывок на 40 километров. Брошенные в мощное наступление советские войска теперь направлены на левый фланг германской группы армий «Центр» западнее Чернобыля. Что же до группы армий «Юг», ей просто грозит окружение с запада.

В то время как парашютисты генерала Рамке покидают Италию, в России разворачиваются жестокие бои. 19 ноября 7-й танковой дивизии удается вновь взять Житомир.

Неделю спустя первые части подкрепления прибывают на Украину. Это 2-й батальон 2-го полка под командованием майора Эвальда. Как и все другие стрелковые подразделения, 5-я рота тотчас же направляется в бой. Она проходит через Марьяновку. Парашютисты занимают позицию, до сих пор обороняемую солдатами войск СС. Из всех ротных командиров Эрих Лепковски, безусловно, имеет самый большой опыт сражений на Восточном фронте. Бывший унтер-офицер, он отличился на Крите и в боях на Миусе, потом на Волхове в первую зиму кампании в России.

Парашютисты проведут двенадцать дней на своих новых позициях. Русские продолжают бросаться в атаки, но кажется, что они уже выдохлись.

— Скорее всего, это первые пробы перед новым наступлением, — уверяет майор Питцонка, который временно командует 2-м полком. Он должен объединить действия двух своих батальонов — 2-го Эвадьда и 3-го Таннерта.

С 29 ноября 1943 г. 1-й батальон 6-го парашютно-стрелкового полка под командованием капитана Финцеля покидает Италию и направляется на Восточный фронт, где он должен присоединиться к уже воюющим частям в составе 2-й парашютной дивизии генерала Рамке. Когда 4 декабря часть прибывает в Россию, она вызывает определенную сенсацию. Батальон Финцеля полностью моторизован, в то время как в дивизии практически нет машин. Но такое отличие долго не продлится: автотранспорт вязнет в глубоком снегу по дороге, когда направляется на свою новую базу в тылу. Только небольшой «Кубельваген» командира смог «выплыть». Трудно представить себе более показательное столкновение с суровой русской зимой.

На другой день, 5 декабря, русские атакуют, пользуясь плохой зимней погодой. «Потолок» настолько низкий, что люфтваффе не могут совершать разведывательные полеты. Даже наземные наблюдатели на передовых постах мало что видят из-за тумана и порывов ветра.

Красная Армия, выходя с кременчугского плацдарма на Днепре, продвигается в треугольнике Прага — Верблюжка — Новгородка. Новгородка и станет центром сражения.

Советские пехотинцы пользуются сильной артподготовкой, проведенной пушками всех калибров, тяжелыми минометами и «сталинскими органами». У наступающих подавляющее численное превосходство. Сражения сразу же становятся очень жестокими с большими потерями с обеих сторон. У немцев нет резерва, они не могут выдержать. Неизбежное происходит: русские совершают прорыв на 15 километров.

— Их цель ясна, — считают в штабе 1-й танковой армии, — это город Николаев.

Без остановки свежие части Красной Армии бросаются во все расширяющуюся брешь. Положение быстро становится очень тяжелым для немцев. Командование вынуждено бросить в бой все части, которые оно может собрать. Среди них и 11-я танковая дивизия, и 2-я парашютная, которой в отсутствие генерала Рамке командует подполковник Крох.

— Вы вливаетесь в 3-й танковый корпус, — объявляют штабу парашютной части.

1-й батальон 6-го полка под командованием капитана Финцеля собирается под покровом густого леса, чтобы 7 декабря участвовать в атаке на Березицы.

Подполковник Крох заявляет Фризелю:

— Вы составите боевую группу с танковой частью штурмбаннфюрера Бауэрфайнда из дивизии СС «Дас райх».

Не в первый раз войска СС и парашютисты будут сражаться бок о бок. Но надо обговорить одну деталь:

— Кто будет командовать всей частью? — спрашивает Финцель.

— Вы, — отвечает Крох.

Фризель только капитан, в то время как его товарищ — командир батальона СС, но все устраивается, потому что основную часть войск составляют парашютисты, а танкисты должны только поддерживать их атаку.

Операция начинается 7 декабря. На следующий день стрелки-парашютисты и танковые экипажи СС выходят на опушку леса у Радомышля.

Они продвигаются метров на сто, и тут же противник открывает по ним огонь редкой силы. Танки все же проникают в подлесок, давя все своими гусеницами. Командиры танков обнаруживают узлы сопротивления Красной Армии и наводят на них орудия. Парашютисты видят пламя, вылетающее из стволов с каждым выстрелом. По всей опушке леса раздаются взрывы. Вскоре все застилается густым едким дымом, от которого першит в горле.

Парашютисты батальона Финцеля продвигаются с двух сторон под защитой танков Бауэрфайнда. В них стреляют русские стрелки, засевшие на деревьях, строчат пулеметы «Максим».

При каждой остановке капитан Финцель собирает ротных командиров и реорганизует боевой порядок. Потери довольно серьезные, поэтому он вынужден обновлять команды, ведущие наступление. Немцы продолжают углубляться в лес, постоянно натыкаясь на мертвых и тяжелораненых, брошенных русскими.

Через три часа продвижения, затрудненного выстрелами невидимого противника, местность, отвоеванная парашютистами батальона Финцеля, занимается их товарищами из 2-го батальона 5-го полка под командованием Рольшевски, который идет за ними следом.

Все развивается более или менее нормально, когда головные танки внезапно остановлены абсолютно непроходимой для них чащей и почти вертикальной насыпью, которую, несмотря на гусеницы, они не могут преодолеть.

Финцель отправляется на место происшествия и обнаруживает там полностью недвижимые три танка «Тигр», три «T-IV» и три штурмовых орудия.

Офицер-парашютист быстро переговаривается со своим помощником:

— До Радомышля еще четыре километра, — говорит командир батальона.

— Что будем делать, господин капитан?

— Это слишком далеко, чтобы действовать только стрелками без поддержки танков. Я доложу подполковнику Кроху.

Временный командующий 2-й парашютной дивизией не медлит с приказом:

— Оставайтесь на месте и окопайтесь на ночь.

Штурмбаннфюрер Бауэрфайнд берет командование над группой гренадеров СС.

— Я попытаюсь найти проход, чтобы обогнуть насыпь, — говорит он Финиелю.

Через несколько минут слышатся выстрелы. Офицер СС наткнулся на сильный отряд русских. Он получает смертельное ранение.

Вскоре и капитан Финцель получает пулю в левую руку. Русские снайперы не дают нападающим расслабиться. Офицер-парашютист говорит своему помощнику:

— Русские здесь повсюду. Мы не сможем выгнать их из леса.

— Боюсь даже, господин капитан, что нас могут окружить. Нам докладывают, что на флангах происходит одновременное движение противника.

— Есть новости от батальона Ролыневски, который должен идти за нами?

— Никаких новостей, господин капитан.

— Тогда надо стоять на месте и ждать подкрепления.

На другой день, 9 декабря, капитан Финцель получает приказ: 1-й батальон 6-го полка должен отойти, чтобы стать резервной частью дивизии.

Подполковник Крох уточняет:

— Батальон Таннерта — 3-й батальон 2-го полка — возобновит атаку с другой стороны леса.

Парашютисты батальона Финцеля должны провести еще одну ночь на том же месте. Из лапника они делают себе подстилки и кладут их прямо на снег.

На другой день, 10 декабря, Финцель получает новый приказ:

— Вся дивизия парашютистов должна находиться в секторе Кировограда, — объявляет он своему помощнику. — Она будет переправлена туда по воздуху.

— А мы, господин капитан?

— Мы отправимся туда своим транспортом.

* * *

Колонне машин батальона Финцеля удается проехать по снегу. Шоферы и механики уже привыкли рулить при сильном морозе и по любой местности, даже по рыхлому снегу.

По дороге на Кировоград во главе своего батальона капитан Финцель проезжает на хорошей скорости деревню, думая о ночлеге.

Уже выехав из деревни, справа он видит небольшую усадьбу с большим центральным двором и просторными постройками.

— Вот идеальное место для стоянки, — говорит он своему помощнику.

— Боюсь, что его уже заняла какая-то другая часть, господин капитан. В деревне полно немецких солдат.

— Конечно. Но здесь все кажется пустынным. Я хочу занять это место.

В конце концов Финцель встречает двух офицеров сухопутной армии, которые выражают свое сожаление:

— Невозможно пустить вашу часть в эту усадьбу, господин капитан.

— Но мои люди утомлены долгой дорогой и совершенно замерзли.

— Невозможно.

— Посмотрим.

Кончается тем, что парашютистам 1-го батальона 6-го полка разрешают занять коридоры и несколько больших залов.

Во все остальные помещения вход строго запрещен. Капитан все же узнает, что в этой усадьбе располагается школа подготовки разведчиков. Здесь учат молодых русских парней и девушек, которые хотят сражаться на стороне немцев. Затем их забросят в неприятельский тыл. Почти все немецкие офицеры — выходцы из Прибалтики и очень хорошо говорят по-русски. Они приглашают капитана Финцеля и его офицеров.

— У меня для вас сюрприз, — обещает офицер-парашютист.

Он достает из своего «Кубельвагена» несколько бутылок вина «Марсала».

— Это все, что у меня осталось от Итальянской кампании, — заявляет он с широкой улыбкой.

Далеко за полночь молодые «шпионы» и их инструкторы пьют вино и поют песни.

На следующий день на рассвете 1-й батальон 6-го полка вновь отправляется в путь на Кировоград.

* * *

12 декабря парашютисты 2-й дивизии Рамке ушли с позиций. На грузовиках их доставили в Житомир. На аэродроме их уже ждали транспортные самолеты. Как можно скорее они должны оказаться в Кировограде.

— Мы опять будем «пожарными», — объявляет подполковник Крох своему штабу. — Надо будет гасить новый пожар, который готовится разжечь Красная Армия.

По полученным сведениям, со дня на день ожидается атака четырех армий и танкового корпуса.

— Сейчас это только мелкая перестрелка. Но такое затишье долго не продлится. Перед нами два фронта. Их очевидная цель — город Первомайск. Его возьмут в тиски силы, которые атакуют одновременно с юго-востока и северо-запада.

Крох показывает положение на большой карте, висящей на стене.

— Если этим двум фронтам удастся соединиться, — продолжает он, — три наших армейских корпуса и один танковый будут окружены между Каневым на севере, Кировоградом на востоке, Первомайском на юге и Шашкопом на западе. Это будет настоящая катастрофа.

Офицер молчит несколько секунд, затем заключает:

— Есть только один выход. Напасть первыми и попытаться блокировать в зародыше их наступление. Прежде всего надо взять Первомайск и отобрать все окружающие его высоты, занятые русскими.

Вместе с майором Питцонкой подполковник Крох определяет задачу каждого.

Через несколько часов парашютно-стрелковые батальоны дивизии Рамке вступят в бой.

 

Первомайск

15 декабря 1943 г. парашютисты батальона Финцеля прибывают в Кировоград. Уже на другой день они атакуют Новгородку.

Надо захватить холмы, на которых советские солдаты уже возвели целый комплекс бункеров и добротных укрытий.

Во время продвижения 1-го батальона 6-го полка начинает бить русское противотанковое орудие. К счастью для немецких парашютистов, артиллеристы используют только бронебойные снаряды, предназначенные для танков, и можно не опасаться сильных осколочных взрывов. Однако надо проявлять еще большую осторожность. Они продвигаются перебежками, устремляясь вперед после выстрела, пробегают несколько десятков метров, пользуясь временем, необходимым неприятелю для перезарядки пушки.

Немецкие истребители танков едут впереди штурмовых частей. Подъехав к высоте батальона Финцеля, гусеничный тягач подрывается на мине. Гремит взрыв фантастической силы, и все парашютисты, находящиеся поблизости, оглушены.

Вскоре 1-й батальон 6 — го полка выводят в дивизионный резерв, и капитан Финцель устанавливает свой командный пункт, выбрав для него на местности подходящую балку. Во время собрания ротных командиров он обрисовывает ситуацию:

— Возможно, мы пробудем здесь несколько дней. Пусть ваши люди устраивают стоянку как можно лучше.

Несмотря на довольно сильный холод, все радуются неожиданной остановке, которая продлится около недели.

Несмотря на угрозу расширения прорыва русских в южном направлении, офицер армейского корпуса придерживается простого решения:

— Не следует создавать фронтальный заслон, — говорит он, — надо попытаться постепенно теснить противника со стороны Новгородки.

Две танковые дивизии, 11-я и 17-я, получают приказ атаковать одновременно с северо-запада и с юго-востока в направлении Новгородки. В это время парашютистов собирают на позициях для контратаки. Грузовики сухопутных войск забирают их на аэродроме Кировограда. Автоколонна быстро трогается в путь и едет по заснеженной степи, продуваемой холодным ветром.

— Вы направляетесь в распоряжение 11-й танковой дивизии, — объявляют подполковнику Кроху.

— Где район сосредоточения? — спрашивает временно исполняющий обязанности командира 2-й парашютной дивизии.

— Деревни Козыревка, Калиновка, Клинцы и Покровское.

Парашютисты даже не тратят время на то, чтобы узнать боевые распоряжения.

Рано утром 16 декабря 2-я парашютная дивизия встает на свои исходные позиции. Командир посылает сообщение в штаб корпуса:

«Дивизия готова к немедленным действиям».

— Сразу же выступайте, — следует ответ.

Парашютисты должны сначала захватить Тарасовку и Губовку, которые не очень хорошо защищены русскими.

Нападающих поддерживают пушки 1 — го взвода 2-го артиллерийского полка и 1-я противотанковая рота батальона. К этому добавляется дивизион штурмовых орудий, очень мощных и мобильных, которые представляют большую опасность для противника. Эти самоходки подавляют сопротивление русских, и немцы входят в Ново-Федоровку.

В это время головные танки 11-й дивизии уже подошли к Новгородке. Но там они сталкиваются с сильным сопротивлением Красной Армии. Почти половина немецких танков быстро выведена из строя, остальные вынуждены развернуться и отойти к исходным позициям.

Благодаря поддержке штурмовых орудий парашютисты занимают Ново-Федоровку. Теперь они направляются к высотам южнее этой деревни и юго-западнее Рыбщины.

Таким образом, они сбили заслон и могут теперь войти в западную часть Новгородки, где и происходят уличные бои.

На другой день, 17 декабря, их товарищи из 2-го полка с поддержкой частей 11-й танковой Дивизии занимают высоты восточнее Тарасовки и переходят реку Каменку с частями 7-го полка.

После жестоких уличных боев в самой Новгородке другие кварталы занимают парашютисты 6-го полка. На другой стороне Каменки даже создают плацдарм. Он станет очень важным для последующих операций.

Наступающих поддерживают все свободные самолеты люфтваффе, в частности грозные пикирующие бомбардировщики.

В первые утренние часы 17 декабря майор Хюбнер, который командует двумя батальонами Пауля и Шульца, ранен. Его тут же сменяет майор Питцонка, который командует двумя батальонами Эвальда и Таннерта из 2-го полка.

* * *

Немцы продолжают атаковать 18 декабря. Капитан Эвальд ведет 2-й батальон 2-го полка, который продвигается к высоткам у Первомайска. Головные роты — 5-я лейтенанта Наварра и 7-я обер-лейтенанта Байнхауера. 6-я остается в резерве, а 8-я поддерживает атаку огнем своих минометов и тяжелых пулеметов.

Русские пытаются остановить прорыв парашютистов. Еще до того как парашютисты начинают карабкаться по склонам, слышится вой ракет. «Сталинские органы» с невероятным шумом обрушивают свой огонь на штурмовые колонны батальона Эвальда. Снаряды ложатся очень кучно, поднимая густую пыль, осколки разлетаются во все стороны. Огонь такой плотный, что кажется, что от него не укроется ни один кусочек земли. Однако оказывается, что эти ракеты больше страшны своим воем. Конечно, многие нападающие выведены из строя, но, когда кончается бомбардировка, их товарищи встают и продолжают штурм.

Хорошо натренированные и обученные, парашютисты передвигаются перебежками, пробегая несколько метров и снова залегая в снегу. Пулеметные очереди проходят над их головами. Самую большую опасность представляют минометы, снаряды которых падают дождем. Пулеметы «Максим», выплевывая ленту за лентой, строчат без остановки, но тратят патроны без особого эффекта. Выстрелы минометов сливаются в единый оглушающий рев. Склоны быстро покрываются густым дымом, от которого задыхаются наступающие.

18 декабря к полудню Первомайск оказывается в руках парашютистов 2-го полка. Шесть танков, на которых они сидят, движутся вдоль реки Синькова юго-западнее Новгородки.

2-й парашютно-стрелковый полк продолжает наступать. Плацдарм на Каменке расширен от Новгородки до Лебедевки. Высота 170,3 юго-западнее Новгородки — укрепленная точка всего этого района — теперь в руках парашютистов.

Вечером 18 декабря парашютисты 5-й роты 2-го полка занимают наконец высоты у Первомайска. Из 200 человек в строю осталось сорок пять. После тяжелого штурма они устраиваются на отвоеванных позициях.

19 декабря в 7 часов 30 минут утра, после артподготовки, парашютисты 7-го полка при поддержке танкового подразделения 11-й танковой Дивизии атакуют в восточном направлении. Они доходят до дороги Ингул — Каменка — Новгородка и наносят сильные удары по частям Красной Армии, которые пытаются отойти по этому пути.

Днем штурмом взята важная высота 163,7, расположенная очень близко от Новгородки. Теперь дорога на запад прикрыта.

* * *

Ночь с 19 на 20 декабря проходит спокойно. По крайней мере, относительно. Происходят только вылазки отдельных групп с той и с другой стороны.

Когда рассеивается утренний туман, парашютисты занимают и другую высоту — 181,1. Затем они продолжают наступать уже по окраинным кварталам Новгородки.

Связные приносят на командный пункт майора Питцонки новости о двух батальонах Пауля и Шульце.

— Русские отходят, — сообщают они новому командиру 7-го полка. — Небольшими группами они направляются на восток.

* * *

21 декабря 11-я и 13-я танковые дивизии, а также 2-я парашютная получают приказ идти на восток.

— Надо окончательно закрыть брешь на нашем фронте, — заявляет начальник штаба армейского корпуса.

Погода хмурая, все небо обложено, сильный холод. Все покрыто снегом и туманом, очень плохая видимость.

Парашютисты выступают в 6 часов 30 минут утра, на час раньше, чем накануне. Они провели ночь на открытой местности и очень замерзли.

Немного позади за своими товарищами стрелками саперы инженерного батальона дивизии ждут в укрытии на местности восточнее высоты 170,3 приказа наступать. Это единственный свободный резерв в предстоящем тяжелом сражении.

21 декабря 7-я рота вместе с другими ротами 2-го батальона 2-го полка атакует высоту 167 у Новгородки. 7-й ротой командует лейтенант Наварра, после того как в 5-й роте его заменил лейтенант Лепковски.

Несмотря на ожесточенное сопротивление русских, немцы продвигаются, но несут тяжелые потери убитыми и ранеными. Внезапно русские контратакуют, пытаясь сдержать противника. Но парашютисты вновь идут вперед, хотя и теряют многих людей.

Фельдфебель Мартин Юнге служит во взводе лейтенанта Заксе, в котором он командует полувзводом тяжелых пулеметов. Одним из двух пулеметов командует унтер-офицер Вальтер Вильгельм, а другим обер-ефрейтор Рудольф Мюллер, под началом которого три парашютиста: наводчик Франц Ридель, один из его старых товарищей, заряжающий Херберт Зайтлер и подносящий Курт Пфистер.

Стрелки-парашютисты 2-го полка, поддерживаемые двумя штурмовыми орудиями, успешно продвигаются вперед с самого начала операции. Бегом по глубокому снегу они достигают вершины высоты 167. Вдруг на фланге 7-й роты появляются русские танки и останавливают немецкое наступление.

Мюллер и его товарищи вынуждены ползти. Они с трудом пробираются среди трупов русских артиллеристов — расчета противотанковой пушки, разбитой точным огнем одного из штурмовых орудий. Они добираются до воронки, где обер-ефрейтор приказывает привести пулемет в боевую готовность.

— В этом укрытии Мюллер видит двух своих товарищей из 5-й роты Лепковски — фельдфебеля Фрица и обер-ефрейтора Стрелова.

— Как дела, господин фельдфебель? — спрашивает он.

— Было бы лучше, если бы не было этих проклятых танков за спиной.

— Думаю, что один из них нас обнаружил. Прячься!

Шестеро парашютистов укрываются как могут, в то время как неприятельский танк открывает огонь из своего бортового пулемета. Очереди проходят над воронкой, но немцы не могут ни покинуть своего укрытия, ни связаться со своими товарищами.

— Надо отсюда выбираться! — бросает Мюллер Фрицу и Стрелову.

Ползком по глубокому снегу, который им приходится отгребать, все трое добираются до откоса. И слышат немецкую речь. По другую сторону дороги находятся их товарищи. Трое парашютистов обнаруживают себя и броском преодолевают дорогу, сваливаясь в ров с другой стороны.

В это время штурмовое орудие под командованием лейтенанта подбивает два русских танка. Раздается ужасный взрыв. Башня одной машины вырывается, как пробка от шампанского, поднимается в воздух и падает в снег недалеко от маленькой группы парашютистов.

Обер-ефрейтор Мюллер берет свой пулемет и расчет.

— Устанавливай пулемет за откосом, — приказывает он Риделю.

Ему помогает заряжающий Зайтлер, они устанавливают пулемет и немедленно открывают огонь. Целей предостаточно. На снегу видно много русских солдат. Есть даже противотанковые пушки и их расчеты. Несколько очередей вынуждают их распластаться на снегу.

Пулемет Мюллера стреляет через брешь, проделанную взрывом русского снаряда несколькими минутами раньше.

— Идеальное положение, — замечает командир расчета. — Два раза в одно место снаряд не падает.

Стрелки других взводов 7-й роты лейтенанта Новарра продвигаются вперед и оттесняют противника. Они уже почти хозяева положения. За ними могут следовать расчеты тяжелого оружия. Слышится короткий приказ:

— Пулеметы, вперед!

Мюллер приказывает своему расчету приготовиться и покинуть позицию.

— У меня осталось еще несколько патронов в ленте, — говорит ему Ридель. — Я хотел бы их дострелять, прежде чем вставлять новую и менять позицию, Рудольф.

— Как хочешь, Франц.

В этот момент сильный взрыв потрясает откос. Русский противотанковый снаряд разрывается прямо у пулеметного расчета. Находясь в нескольких шагах от взрыва, Мюллер не задет. Но все его товарищи пострадали: Ридель и подносящий Пфистер лежат убитыми на дороге. Заряжающий Зайтлер тяжело ранен.

Весь засыпанный снегом и землей, но целый обер-ефрейтор Мюллер оглушен взрывом. Он долго сидит на снегу, неспособный двинуться, положив голову на руки, готовый выть от бешенства от потери трех своих товарищей. Затем он понемногу собирается, помогает накрыть брезентом тела убитых. Раненого отводят к одному из штурмовых орудий.

— Как только будет возможно, мы переправим его в тыл, — обещает командир самоходки.

Мюллер прыжками добирается до бывших русских позиций, которые немецкие стрелки только что отвоевали. Там теперь укрылись парашютисты, в основном в ямах, где лежат тела убитых красноармейцев. Отовсюду слышны стоны и призывы раненых, немцев и русских. В тумане, который днем только усилился, в белых маскировочных халатах их трудно различить.

Бой прекратился, больше не слышны выстрелы и пулеметные очереди. Но время от времени падают мины. Земля дрожит под редкими, но опасными взрывами. Некоторые из них попадают в цель.

— Командир взвода 7-й роты и один из санитаров убиты.

— Где лейтенант Наварра? — спрашивает Мюллер.

— Он пропал.

Осмотрев местность, парашютисты обнаруживают три тела, лежащих одно на другом. Можно понять трагическую сцену, произошедшую здесь.

Лейтенант Наварра, который недавно перешел из 5-й в 7-ю роту, был убит русским снайпером. Унтер-офицер Ганс Бон, командир взвода, пришел ему на помощь, но тоже попал под пулю снайпера. Ротный санитар бросился к ним, но в этот момент рядом с ним разорвался снаряд. Он замертво упал на тех, кому хотел оказать помощь.

Новгородка теперь полностью в руках германских солдат.

— Надо продолжать наступление, — приказывает майор Питцонка командирам батальона.

Днем его люди доходят до рубежа, расположенного между высотками 159,9 севернее Новгородки и 167 юго-восточнее.

Вечером 7-я рота 2-го полка получает приказ уйти с высоты 167. Оставшиеся в живых после жестокого боя парашютисты спускаются с невысокого холма. На противоположном к русским склоне обер-ефрейтор Мюллер и унтер-офицер по имени Хартман копают в снегу яму, чтобы провести в ней ночь.

Русские, дрогнувшие в первый момент под яростным натиском парашютистов, затем проявляют истинное мужество. К концу этого кровопролитного дня, с наступлением сумерек, они снова занимают высотку 167.

В ночь с 21 на 22 декабря идет снег.

Парашютисты сражаются днем и ночью с пустыми животами, спят в ямах, пьют воду из растопленного снега, грызут замерзшие куски хлеба. Даже в зимних костюмах они промокают, их продувает ветер, они замерзают до мозга костей. Их осунувшиеся грязные лица прорезаны глубокими морщинами, глаза лихорадочно горят. В ямах они дрожат от холода. После атаки 16 декабря у них не было никакой возможности передохнуть, силы их на исходе.

Снег падает всю ночь, однако утром 22 декабря операция продолжается.

Парашютисты 2-го батальона 2-го полка узнают плохую новость: «Русским удалось вновь завладеть высотой 167».

Майор Эвальд отдает приказы ротным командирам:

— Надо снова занять позицию, которую мы взяли штурмом вчера, — говорит он им.

— Это будет тяжело, господин майор.

— Нас поддержат два танка «Пантера» 11-й танковой дивизии.

— Тогда должно получиться.

Советская артиллерия беспрестанно обстреливает западный склон, по которому должен пройти противник, чтобы попытаться захватить высоту, находящуюся вблизи Новгородки и подвергающуюся обстрелу русских орудий, минометов и противотанковых пушек.

Ранним холодным утром выступают танки, за которыми следуют стрелки-парашютисты. Но на подходе они сталкиваются с плотным огнем всех противотанковых орудий, собранных к высоте 167.

— Невозможно продвинуться дальше, господин майор, — докладывает командир «Пантер» Эвальду. — У нас ни одного шанса пройти.

— Что же, мы пойдем без вас! — недовольно отвечает командир батальона парашютистов.

Он бросает в бой роты 2-го батальона. Красноармейцы встречают их адским огнем. Отовсюду слышны стоны тяжело раненных. Санитаров зовут со всех сторон на помощь пострадавшим. Очень небольшое число парашютистов доходит до позиций, удерживаемых русскими на отметке 167.

Обер-ефрейтор Мюллер с несколькими солдатами добирается до траншеи. Он прыгает в нее, и там завязывается бой с последними русскими, держащимися за свои боевые позиции. В течение бесконечных минут раздаются очереди и взрывы.

В конце концов русские оттеснены, и немцы занимают свои позиции, опять повернув их в направлении неприятеля.

— Теперь они вернутся нескоро, Гельмут! — говорит Мюллер своему товарищу.

— Не уверен, Рудольф, — отвечает тот. — Чем больше их убивают, тем больше их вырастает, как из-под земли. Они как привидения.

Остается еще много русских снайперов, расположившихся на местности. В белых маскхалатах они практически незаметны. Время от времени звучит одинокий выстрел.

Унтер-офицер Кунце хочет вылезти из своей ямы, чтобы присоединиться к товарищу. Он выпрыгивает, но тут же падает на землю, сраженный пулей в живот. Лейтенант Заксе, командир боевой группы 5-й роты, тяжело ранен в голову.

Майор Эвальд находится среди своих людей из 2-го батальона. Ему докладывают о тяжелых потерях в ротах.

— Необходимо ослабить натиск противника и немного передвинуть наши передовые посты, — говорит он.

— У него только одна резервная часть — батальонный взвод самокатчиков, которым командует обер-фельдфебель Заух.

— Теперь ваша очередь, — говорит он ему.

— Слушаюсь, господин майор.

Заух ведет своих парашютистов без велосипедов. Однако далеко продвинуться им не удается: вскоре их останавливает плотный огонь русских, которые уже приободрились после взятия высоты 167.

Кончается короткий зимний день, наступает ночь. Холод становится еще сильнее. Небольшими группами уходят парашютисты в морозную ночь на поиски своих погибших или раненых товарищей. Выживших они приводят к полугусеничному бронетранспортеру, который должен отвести их в тыл в санчасть.

Но находят не всех. Некоторых найдут в укрытиях или за сугробами снега только через сутки.

Так обер-ефрейтор Мюллер находит своего товарища ефрейтора Штеркера. Тот лежит на пулемете, как будто хочет прикрыть его своим телом. Его тяжело ранило в руки, и он не мог подняться. В таком положении он и получил пулю в голову, которая положила конец его жизни.

Ночью 23 декабря парашютистов батальона Эвальда наконец-то сменяют, и они уходят с высоты 167. Они медленно спускаются с холма и собираются внизу. Офицеры проводят перекличку. В 7-й роте 2-го полка из 200 человек осталось только тридцать пять.

Совершенно апатичные, солдаты удивляются, как они смогли пережить этот ад. Полевая кухня раздает им горячий кофе и сосиски. Вместе с ними находятся русские пленные, которые кажутся такими же утомленными и голодными. Еды хватает на всех, так как она была предусмотрена на более чем сто человек в каждой роте. Немцы и русские вместе восстанавливают свои силы, прежде чем отправляются каждый к своей судьбе — одни на передовые линии, другие — в лагерь для военнопленных.

 

Новгородка

23 декабря 1943 г. капитан Финцель и его 1-й батальон 6-го полка получают приказ прийти на смену одной из армейских частей на левом крыле 2-й парашютной дивизии.

Как только Финцель узнает это, он садится в свой «Кубельваген» и направляется на позиции той части, которую надо заменить. В то утро все заволокло густым туманом. Водитель тут же заблудился. Остается одно — вернуться назад.

— Поезжай по нашим следам на снегу, — приказывает ему офицер.

И они возвращаются в батальон.

— Отправляемся сейчас же, — решает он.

Единственное решение, чтобы не заблудиться в тумане, — это двигаться по компасу.

Приглушенный шум сражения также позволяет как-то ориентироваться. Погода действительно очень плохая, воздух холодный, мокрый снег проникает повсюду и стекает ручейками. У всех парашютистов вскоре промокают ноги.

С наступлением ночи Финцель и разведчики его батальона добираются до части, которую они должны сменить. Капитан-парашютист обнаруживает, что его товарищ из сухопутной армии устроил свой командный пункт в фургоне грузовика. Печка, на которой стоит паяльная лампа, дает какое-то тепло. Финцель тотчас посылает связных, чтобы собрать свои роты, которые следуют за ним на близком расстоянии.

Первыми прибывают обер-лейтенант Гамер из 1-й роты и обер-лейтенант Доннер из 2-й. Финцель тотчас отдает им приказ занять боевые позиции, сменив своих товарищей.

— Надо быть на месте до рассвета, — рекомендует командир батальона.

Парашютисты уходят в ночь. К своему большому удивлению, они не находят ни устроенных позиций с укрытиями и траншеями, ни даже простых окопов для людей. Пехотинцы сухопутной армии жили на открытой местности на невообразимом холоде!

Справа от новых позиций батальона Финцеля находится знаменитая высотка 159,9. Капитан отдает приказ обер-лейтенанту Гамеру:

— Вы пошлете туда один из взводов вашей 1-й роты, — говорит он ему. — Это ключевой пункт как для русских, так и для нас.

Командир батальона устраивается на своем командном пункте, расположенном на середине склона. Простая крыша, немного соломы на досках и брезент, прикрывающий вход, — вот все удобства.

Батальон Финцеля прикрыт от неприятеля земляной насыпью, которая перегораживает долину, находящуюся в выемке.

Надо заняться связью с соседями.

— Невозможно никого найти слева, господин капитан, — уверяют дозорные.

Финцель решает расположить там 4-ю роту с пулеметами и минометами, с двумя взводами, один над другим на склоне. Роты Гамера и Доннера держат основной боевой рубеж.

— Пока я оставляю 3-ю роту Вёрнера в резерве, — решает Финцель.

Слева батальон 6-го полка устанавливает связь с одним из двух батальонов 2-го.

Только парашютисты устраиваются на своих новых позициях, как приходит почта из родных мест. Это отдых и радость для всех, кто получил весточку из дома.

На Рождество обер-ефрейтор Рудольф Мюллер из 7-й роты 2-го полка произведен в унтер-офицеры. Но ничто: ни повышения, ни бутылки вина, ни награды — не могут заглушить боль потерь. За два дня — 21 и 22 декабря — у Новгородки его рота потеряла 52 человека убитыми и 76 ранеными.

Рождество прошло почти спокойно. Парашютисты получили дополнительный паек, но самое главное — почту.

Солдаты 5-й роты 2-го полка под командованием лейтенанта Лепковски получают приказ идти вперед.

— Мы должны сменить 6-ю роту, которая удерживает трудную позицию на отметке 159,9, — объявляет командир.

Их около пятидесяти человек, у них тяжелое снаряжение и боеприпасы для личного и группового оружия. Каждый патрон на счету.

Рота Лепковски еще не дошла до высоты, на которой стоят их товарищи из 6-й роты, когда русские неожиданно начинают обстрел из «сталинских органов». Через несколько секунд пронзительный свист заканчивается взрывами грозных снарядов. Парашютисты прячутся как могут.

Сразу шестнадцать снарядов пробивают твердую замерзшую землю. Сотрясение воздуха от взрыва настолько сильное, что всех людей прижимает к земле. Такое ощущение, что их легкие сейчас разорвутся. Но каким-то чудом после взрыва нет ни убитых, ни даже тяжело раненных.

— Вперед! — кричит лейтенант Лепковски. — Продолжаем!

Офицер устремляется к вершине холма, увлекая за собой всех, кто остался от 5-й роты. За ним следуют обер-фельдфебель Фриц и трое из его штабного взвода — унтер-офицер Мюшенборн, обер-ефрейтор Альбен и ефрейтор Нагель.

Скрытые от глаз и огня русских, они заходят с тыла высоты 159,9, где чувствуют себя в большей безопасности. Поднимаются по склону и доходят до самой вершины. Командир 6-й роты ждет своего товарища и его парашютистов.

— Рад видеть вас, — говорит он. — Но местечко гиблое, надо быть осторожным!

Сменившаяся рота тут же спускается с холма и возвращается к исходным позициям. Видно, как люди довольны тем, что могут покинуть этот опасный аванпост.

Очередь 5-й роты 2-го полка занять высоту 159,9. Лейтенант Лепковски отдает приказания взводным командирам. Затем он отправляется на командный пункт, который до него занимал обер-фельдфебель Фриц. Это довольно просторный, глубоко врытый в землю бункер, с бревенчатой крышей, засыпанной землей и ветками для маскировки. Вдоль стен две скамьи, на которых можно сидеть и даже лежать, чтобы немного отдохнуть.

Недалеко от укрытия немцы выставили в боевой готовности две 75-мм противотанковые пушки. Впереди, направленные на русские линии, неподвижно стоят штурмовые орудия. У них повреждена ходовая часть, но они еще могут стрелять. Это настоящая крепостная артиллерия.

— Нельзя, чтобы они стояли неподвижно между линиями, — считает Лепковски. — Если штурмовое орудие не может двигаться, оно становится бесполезным.

— Что будем делать, господин лейтенант? — спрашивает его обер-фельдфебель Фриц.

— Завтра утром я пришлю сюда взвод.

На рассвете несколько парашютистов пробираются от немецких позиций к штурмовым орудиям. Одно за другим их оттягивают тягачами, не обращая внимания на огонь советской артиллерии.

Несмотря на холод, лед и снаряды, которые без перерыва падают во время этого маневра, штурмовые орудия отводят к ремонтному пункту, где ими займутся механики.

24 декабря 2-я дивизия Рамке занимает участок, который до этого держала 11-я танковая дивизия. За последние дни это соединение вынесло много тяжелых сражений, потеряло много танков, и теперь оно выводится с фронта.

Справа от парашютистов, стоящих в Новгородке и на соседних холмах, находятся танковые экипажи 13-й дивизии. Их соседи слева — пехотинцы 367-й пехотной дивизии, но они довольно далеко, километрах в пяти.

Приходит предупреждение командования:

«Удвоить бдительность в канун Рождества и в последующие дни. Вероятность русской атаки».

Группе русских танков удается проделать брешь слева, там, где парашютисты должны были иметь связь с сухопутными частями.

25 декабря советские патрули беспрестанно беспокоят противника на его позициях, где, конечно, немцам не до праздника. Русские пытаются обнаружить расположение их обороны. Это верный признак скорой атаки.

Самая опасная точка — высота 167, которая выдержала три атаки.

Небольшими группами русские солдаты пробираются даже в Новгородку и пытаются там укрепиться. Их надо оттуда выбивать в жестоких схватках за каждую улицу и каждый дом.

В следующую ночь атаки русских все учащаются и становятся еще интенсивнее утром 27 декабря. На этот раз они атакуют правое крыло парашютной дивизии, на ее стыке с 13-й танковой. Русские бросают в бой не менее одного батальона, в то время как немцы здесь имеют всего несколько десятков утомленных солдат.

Высоты 167 и 159,9 самые опасные. В расположении немцев открываются бреши.

Батальон Финцеля держит высоту 159,9 с 23 декабря. После жестокого боя русским удается ее взять. Финцель получает приказ контратаковать, он вновь отбивает потерянную высоту после быстрого и кровопролитного рукопашного боя. Но красноармейцы не сдаются и снова занимают холм. Необходима новая контратака.

В этой операции ранен командир 2-й роты батальона Финцеля обер-лейтенант Доннер. Его заменяет другой офицер, и в морозных сумерках парашютисты вновь идут на штурм.

Таким образом, за одну ночь было шесть атак. Ранним утром высота 159,9 еще находится в Руках немцев. Русские отброшены, но обороняющие ее немцы уже доведены до крайности. Их надо обязательно сменить, иначе высота будет потеряна.

27 декабря 2-й батальон 2-го полка под командованием Эвальда приходит на смену батальону Финцеля.

* * *

В районе Кировограда стоит в это время мощная немецкая танковая группировка — 57-й танковый корпус, в котором не меньше семи дивизий. Напротив русские выставили четыре армии и танковый корпус 2-го Украинского фронта и три армии 1-го Украинского фронта. Красная Армия не скрывает своего намерения окружить и уничтожить все немецкие войска, занимающие оборону между Днепром и Каневом, в том числе в Кировограде на реке Ингул и в Первомайске на Буге.

Сражение развертывается не в степи на открытой местности, а в самом центре крупного промышленного района, контроль за которым каждый из противников намерен установить любой ценой.

В ночь на 28 декабря на этом участке происходит замена частей. По приказу армейского корпуса 17-я танковая дивизия покидает фронт, а 2-я парашютная дивизия занимает позиции, на которых до сих пор стояла 13-я танковая.

1943 год заканчивается относительно спокойно, но все понимают, что 1944-й будет ужасен.

Пока же зима продолжается, а с ней и страдания, обморожения, тысячи тягот, которые испытывают люди, живущие в жалких укрытиях и стоящие на посту на позициях, вырытых прямо в снегу.

 

Новоандреевка

5 января 1944 г. советские войска начинают свое зимнее наступление. В 6 часов 15 минут утра кажется, что все орудия Красной Армии в одно и то же время открывают огонь по немецким позициям в районе Кировограда. За секунды с неба проливается настоящий стальной дождь — стреляют полевые пушки, тяжелые минометы, противотанковые орудия, пушки «ratsch-boum», слышен оглушающий вой «сталинских органов».

Все исчезает во взрывах, пыли, фонтанах земли и снега. Участок, где укрылись парашютисты 2-й дивизии, многократно перепахан снарядами. Стоит адский гул. Никто не мог себе представить такого огненного шквала. Каждая следующая бомбардировка русских становится более мощной, яростной и меткой.

Горизонт взрывается от гула советских снарядов. Куда ни глянь, линия между белым снегом и черным небом полна огнедышащими орудиями. Но нет времени на созерцание, первые снаряды плотно падают на позиции дивизии Рамке.

Все телефонная связь прервана, кабель оборван. Бесполезно посылать ремонтные бригады. Это означало бы отправлять людей на верную смерть. В любом случае спустя несколько минут будут новые обрывы.

Через полчаса после начала артобстрела многочисленная русская пехота выходит со своих позиций восточнее Кировограда и, пользуясь туманом, начинает атаку. Пехоту сопровождают танки.

Во 2-й дивизии едва насчитывается три тысячи солдат на фронт, растянувшийся на 20 километров. А по подсчетам разведки, у противника только пехоты более пяти дивизий.

После артобстрела все парашютисты выходят из своих укрытий и готовятся к жестокой рукопашной схватке.

Так как связь прервана, каждая часть становится островком, который каждую минуту может захлестнуть неотвратимая всепоглощающая волна. Батальон, рота, взвод, боевая группа — каждая дивизионная часть теперь изолирована, и каждый командир, как и его люди, сознает, что нет другого пути, как стоять насмерть. Пулеметчики и минометчики поддерживают оборону стрелков-парашютистов.

Немцы сражаются с сумрачной решимостью. Легендарный дух жертвенности парашютистов проявляется сполна.

* * *

2-й батальон 2-го полка под командованием капитана Эвальда атакует сразу с юго-востока, с севера и с северо-запада. Эвальду удается организовать круговую оборону. Вскоре его батальон полностью окружен, но он еще удерживает высоту 159,9, один из ключевых пунктов немецкой обороны севернее Новгородки.

Этот холм — одна из целей русских, и они хотят взять его любой ценой. На рассвете позиция, на которой стоит 5-я рота 2-го полка под командованием лейтенанта Лепковски, выдерживает невероятную бомбардировку: пушки крупного калибра, полевые орудия, «сталинские органы», тяжелые минометы концентрируют огонь на этой высоте. Парашютисты сжались в укрытиях и траншеях и ждут, когда стихнет этот ураган огня и стали. Внезапно обстрел идет на спад. Наблюдатель объявляет:

— Вот они!

Все устремляются на свои боевые посты, в то время как снаряды еще продолжают падать. Русская пехота атакует сразу с трех сторон.

У Лепковски есть связь по рации с батальоном. Офицер приказывает артиллерии открыть заградительный огонь, а пулеметчики пытаются остановить атакующих.

В этот день русские идут в атаку пять раз, и пять раз парашютисты отбрасывают их. Но их только сорок пять, они полностью изолированы на этой высоте, обстреливаемой орудиями. Противник вынужден отступить и начать новый артобстрел. Снаряды разбрасывают замерзшую землю, но не пробивают крышу блиндажей, покрытую толстым слоем земли и бревен.

Такой же жестокой атаке, как их товарищи из 2-го батальона под командованием капитана Эвальда, подвергаются парашютисты 3-го батальона капитана Таннерта. Они располагаются восточнее Плавней, на дороге к Верхней Каменке, отвечают огнем всего своего оружия, но полностью сознают, что отрезаны от своих соседей на линии фронта.

Могут ли части, уже обескровленные в предыдущих боях и оглушенные свирепым артобстрелом, обрушившимся на них на рассвете этого дня, 5 января, пытаться контратаковать при таком натиске? Однако 9-я рота батальона Таннерта получает приказ провести операцию, граничащую с самоубийством.

— Вас будут поддерживать три штурмовых орудия, — обещает командир батальона.

Только три штурмовых орудия! Против не менее чем шестисот русских пехотинцев, которых поддерживают танки.

Контратака не проходит, и 3-й батальон 2-го полка неизбежно попадает в окружение вражеских атакующих колонн. Русские танки с пехотинцами на броне быстро проникают на немецкие позиции до самого командного пункта батальона. Капитан Таннерт выскакивает из укрытия и вступает в бой вместе со штабными офицерами и несколькими десятками парашютистов из роты, которую он держал в резерве. Столкновение противников длится несколько часов, неоднократно переходя врукопашную, когда в ход идут штыки и саперные лопатки.

В конечном итоге два советских танка подбиты, их экипажи и пехотное сопровождение выведены из строя, а немцы остаются хозяевами рубежа.

Первые сообщения по рации поступают на командный пункт 2-го батальона 5-го полка майора Рольшевски на северном участке фронта, обороняемого дивизией парашютистов. Все говорят одно и то же:

— К нашим позициям приближаются группы танков в сопровождении многочисленной пехоты.

Несколько противотанковых орудий могут еще действовать. Головные машины русских подбиты сразу. Получив пробоины или потеряв гусеницы, некоторые начинают гореть. Но за первой волной наступления следует вторая.

Ее тоже встречают пушки, и снова слышен глухой рокот снарядов. Остановлены еще несколько машин. Третья волна наступления уже перекатывается через линию аванпостов. Потом накатывает четвертая и пятая.

Русские пехотинцы идут в бой пешком или на броне танков. Кажется, что их количество бессчетно.

Почва настолько перепахана снарядами, что от снега не остается и следа. Видна только темная и замерзшая земля. Снаряды пробивают в ней новые воронки.

Немецкие парашютисты стреляют в советских солдат, прячущихся за башнями и корпусами танков. Несколько человек падают замертво. Но танки упрямо ползут, пересекают немецкие позиции и направляются в глубину обороны, чтобы потом подавить ее ударом с тыла.

Отбивая атаку противника, парашютисты 3-го батальона 5-го полка держат круговую оборону. Теперь уже нет главной оборонительной линии, а только несколько опорных пунктов, которые быстро окружают. Однако есть приказ держаться любой ценой, и парашютисты держатся.

Через полчаса после начала штурма первый русский танк подходит к командному пункту майора Рольшевски, прямо к бункеру, в котором расположена медчасть. Из трубы бункера выходит черный дым, но советский танкист его, кажется, не замечает.

В укрытии помощник командира батальона поспешно сжигает все важные документы. Вокруг командного пункта теперь уже около двух десятков танков. Но они не задерживаются, а проезжают дальше на запад. У них приказ — дойти до огневых позиций тяжелых противотанковых и зенитных орудий и уничтожить их.

Медчасть 2-го батальона 3-го полка переполнена ранеными. Все время прибывают новые. Врачу и санитарам они сообщают одно и то же:

— Мы практически окружены. Потери очень тяжелые, но мы еще держимся.

Линия обороны батальона Рольшевски, прорванная русскими, теперь восстанавливается за спиной противника, который движется на запад. Индивидуальные окопы и траншеи снова заняты немецкими парашютистами. Но их ряды заметно поредели.

У двух последних немецких штурмовых орудий кончились снаряды, и их оттаскивают в тыл. Как могут, размещают на их броне раненых, которых надо эвакуировать.

Через полчаса, когда парашютистам кажется, что они в очередной раз стали хозяевами позиции, русские появляются снова. Они еще раз прорывают фронт и захватывают ближайшую деревню, которая находится как раз за линией обороны 2-го батальона 5-го полка.

Через открывшуюся брешь течет непрерывный поток танков с советскими солдатами. Только перед батальоном Рольшевски проходят около двухсот русских танков и тысячи пехотинцев.

К 10 часам утра парашютисты слышат первые выстрелы. Это немецкие пушки, вступившие наконец в бой на западе Новоандреевки. На первых линиях бойцов поддерживают 150-мм орудия и 105-мм пушки парашютного артиллерийского полка майора Франке.

Прямой наводкой бьют по советским танкам, многочисленными отрядами двигающимися по заснеженной равнине. Все артиллерийские расчеты сокращены до минимума, остальные артиллеристы посланы сражаться на передовую как пехотинцы.

Батальон Ролыпевски полностью смят советской пехотой. Остаются только небольшие изолированные группы, держащие круговую оборону на отдельных опорных пунктах и в непосредственной близости к командному пункту. Через глубокие бреши русские прорываются на оборонительные позиции.

Красная Армия атакует также правое крыло 376-й пехотной дивизии, которая находится севернее парашютной. Русские авангарды уже дошли до Червонного Яра. Теперь парашютисты полностью отрезаны от своих товарищей из сухопутной армии.

Высота 191,3 — это позиция на крайнем левом фланге дивизии Рамке. Эту высоту держит лейтенант Флемминг и несколько парашютистов из батальона Рольшевски. Полностью окруженные советской пехотой, немецкие солдаты продолжают ее отбрасывать в кровопролитных стычках и рукопашных боях. В 11 часов утра командир 2-го батальона 5-го полка получает последнее сообщение от роты Флемминга:

«Мы еще держимся».

У молодого офицера осталась только горстка парашютистов из 7-й роты. Сам Флемминг тяжело ранен, но продолжает командовать. В конце концов высота 191,3 взята русскими и, таким образом, ликвидирован весь северный заслон немецкой обороны.

Майор Рольшевски не смог предотвратить драму, так как у него осталось только одно штурмовое орудие, которое истратило все свои снаряды. Стрелки 5-й и 6-й рот из последних сил удерживают позиции с помощью пулеметчиков и минометчиков 8-й роты.

5 января к 11 часам утра рота парашютного саперного батальона прибывает на командный пункт 2-го батальона 5-го полка. Это последний резерв дивизии…

— У вас кончились боеприпасы, — говорят саперы-парашютисты своим товарищам стрелкам. — Мы доставили вам несколько ящиков с патронами и гранатами.

Тогда майор Рольшевски отдает приказ контратаковать. Он считает, что это единственная возможность спасти остатки своего батальона. Но, прежде чем парашютисты успевают вылезти из своих укрытий, русские начинают новый штурм. Русскую пехоту сопровождают многочисленные танки.

Последнее противотанковое орудие выстреливает свой последний снаряд. Головной танк поражен и начинает гореть, выбрасывая огромное облако черного дыма.

Не зная, что у батальона Рольшевски теперь уже нет ни одного противотанкового орудия, способного вести огонь, русские танки разворачиваются и быстро уезжают, оставив своих пехотинцев выбираться, как могут.

* * *

В этот день 5 января бронегруппа 13-й танковой дивизии вступает в бой, чтобы как-то прикрыть левый фланг дивизии парашютистов. Командует полковник Хаске, который просит нескольких парашютистов «Второго» направлять его танки.

Русские же танки уже давно прорвали немецкие линии. Они нападают на боевые позиции с тыла, передвигаются между батареями в поисках цели, и артиллеристы защищают свои орудия от этих непрестанных атак.

В штаб парашютной дивизии поступают первые итоги. Они красноречивы:

— Всего около пятисот русских танков прорвали наши линии, господин подполковник, — объявляет начальник штаба подполковнику Кроху. — Сто семьдесят девять уже уничтожены.

— Остается еще более трехсот! — восклицает заместитель командира дивизии Рамке.

Все средства брошены в бой: зенитные и противотанковые орудия, штурмовые орудия, полевые пушки, легкая артиллерия.

Солдаты противотанкового дивизиона капитана Керутта, стоящие на передовых позициях, первыми попали в горнило. С десятком 75-мм противотанковых орудий они уничтожили более тридцати русских танков, семь из которых разбила пушка обер-ефрейтора Хирша и пять — унтер-офицера Херца.

Девять «Т-34» были выведены из строя «вручную» — минами или подрывными зарядами.

Подполковник Крох организует оборону Новоандреевки с легкоранеными солдатами, которых быстро перевязали и снова отправили в бой. К ним присоединяются артиллеристы, штабные секретари, связисты, образуя небольшие боевые группы. Крох собирает всех, кого может.

Это оставшиеся в живых из 3-го батальона Таннерта из 2-го полка — около 60 человек, которые отступали метр за метром, не переставая сражаться.

Затем их товарищи из инженерного батальона. Саперы-парашютисты капитана Герштнера — их не больше восьмидесяти, но это проверенные вояки, умеющие обращаться с минами и взрывчаткой. Грозная сила против русских танков.

Южная часть Новоандреевки держится до ночи. Затем ее окружают сразу с трех сторон. Командование решает прорываться на юго-востоке.

— Это единственный выход, — считает дивизионный офицер. — Надо и избежать полного оцепления, и прикрыть левое крыло 7-го полка, которое теперь «повисло» совершенно без всякой связи. Надо любой ценой избежать того, чтобы дивизия Рамке была разделена на две части.

Капитан Эвальд все еще держит высоту 159,9 2-м батальоном 2-го полка, но его атакуют со всех сторон.

Оба батальона 7-го полка — 2-й Пауля и 3-й Шульца — стараются восстановить связь на левом крыле, но под натиском русских рискуют оказаться в еще большей изоляции.

Напор врага становится таким, что штаб 2-й парашютной дивизии перенесен западнее из Рипшина в Веселое.

* * *

Майор Рольшевски думает только об одном: пусть скорее наступит ночь. Тогда его батальон сможет под прикрытием темноты отойти. Командир 2-го батальона 5-го полка рассчитывает направиться к северу, где, кажется, русских меньше и они не такие активные.

С наступлением ночи на поле боя воцаряется относительное спокойствие. Раненых погрузили на последнее штурмовое орудие и на тягачи 75-мм противотанковых пушек, у которых не осталось ни одного снаряда.

Арьергард прикрывает отступление батальона.

— Отойти будет трудно, — считает Рольшевски. — Слишком светло.

Полная луна тускло освещает заснеженную степь, и ночь оказывается почти такой же светлой, как день.

Парашютисты уходят со своих позиций и начинают двигаться на север. Через несколько часов марша они останавливаются по приказу своего командира и организуют оборону. Майор Рольшевски заметил какие-то тени впереди, которые отрезают под прямым углом отступление его людей. Длинная вереница русских повозок, вероятно с продовольствием и боеприпасами, направляется на запад.

Немцы пропускают ее и долго пережидают, прежде чем снова пуститься в путь. Затем следует еще одна колонна машин в том же направлении. Парашютисты волнуются, так как скоро уже рассветет. Командир торопит своих людей. Они ускоряют шаг. Некоторые начинают бежать. Штурмовое орудие и тягачи противотанковых пушек следуют за разведчиками. Весь батальон пробирается через неприятельские составы. Иногда парашютисты слышат выстрелы и взрывы. Русские их засекли!

На последнем дыхании беглецы прячутся в снежные ямы. Повсюду они видят колонны Красной Армии, продвигающиеся на запад.

Разведчики 2-го батальона 5-го полка замечают небольшую деревушку. По сведениям, полученным по рации, неприятеля в ней нет. Однако, как только первые парашютисты хотят в нее войти, их встречают выстрелами.

Майор Рольшевски не решается атаковать, так как не знает сил противника.

— Обойдем деревню, — решает он.

Парашютистам встречается еще одна деревня.

Из всех домов гремят выстрелы. Тогда саперы-парашютисты быстро образуют штурмовую группу и гранатами разрешают ситуацию.

— Пошли дальше! — приказывает Рольшевски.

Шум боя указывает на то, что немецкие войска недалеко. Парашютисты снова пускаются в путь. Штурмовое орудие не может дальше двигаться.

— Больше нет ни капли горючего, — сообщает его командир.

Санитары разыскали крестьянские сани, запряженные лошадью, и перекладывают туда раненых, которые были на броне штурмового орудия.

Луна спряталась, и стало темнее. Русские пленные, которых немцы ведут с собой, не знают, где они находятся, и не могут служить проводниками. Рольшевски решает продолжать идти прямо на запад.

Больше не слышно шума сражения поблизости. Снова появляются дома и тени, черные силуэты вырисовываются на темном небе. Свои? Чужие? Лучше снова обойти.

2-й батальон 5-го полка спускается по склону и оказывается на берегу небольшой реки. Лед покрыт снегом, но он трескается под ногами первых парашютистов. Тем хуже, теперь придется преодолевать препятствие по пояс в ледяной воде. На другой стороне видны дома.

Раздаются крики. На этот раз слышна немецкая речь. Последние парашютисты спешат перейти реку.

Врач, санитары и раненые остаются одни. Повозка застряла в грязи и талом снегу. Берег оказывается слишком крутым, а вода глубокой. Скоро уже рассвет. Врач бросается в воду, быстро переправляется, догоняет последних парашютистов из арьергарда батальона.

— Вернитесь! — кричит он. — Надо спасти раненых!

Все возвращаются к реке и переносят раненых на носилках.

6 января на рассвете русские атакуют. Но 2-й батальон 5-го полка уже не один. Тринадцать часов его парашютисты шли через вражеские линии, и вот теперь они влились как арьергардная группа в сухопутную часть. Они огнем сдерживают наступающих, в то время как на санитарных машинах и грузовиках эвакуируют раненых, которых им удалось спасти во время долгого ночного марша. Сорок тяжелораненых солдат будут отправлены на родину благодаря жертве их товарищей из батальона Рольшевски, потерявшего многих своих людей во время отступления.

 

Кировоград

6 января 1944 г. русские пускают в бой новые соединения пехоты и особенно танков. Наступая с севера Новоандреевки, Красная Армия начинает танковую атаку, которой удается пересечь Ингул между Кировоградом и Тарасовкой.

Наступающие пытаются расширить брешь. Они отбивают пункты, которые еще удерживают парашютисты 2-го полка.

Утром остаткам батальона Эвальда, полностью окруженным неприятелем, удается вырваться и подойти слева к высоте 159,9, все еще удерживаемой лейтенантом Лепковски и его 5-й ротой напротив Воронцовки, в которой прочно держатся русские.

Еще темно, когда в половине шестого утра туманным зимним утром русские бросают в атаку четыре танка «Т-34», которые направляются к позициям парашютистов. Сотни пехотинцев кричат и стреляют.

За несколько сотен метров до главной линии немецкой обороны один из русских танков подрывается на мине. Раздается сильный взрыв, грохот железа, и «Т-34» останавливается. Он неподвижен.

Немного поодаль та же судьба постигает второй танк. Из него вырывается пламя.

Два оставшихся танка останавливаются и открывают огонь из 76,2-мм пушек. Снаряды пролетают высоко над головами парашютистов, вжавшихся в мерзлую землю в индивидуальных окопах и небольших траншеях.

Все танки стоят, но русские пехотинцы пытаются продолжить атаку, устремляются к немецким позициям, накатываются на них все более сильной человеческой волной.

— Ура! Ура! — несутся отовсюду их ритмические крики.

В центре позиции слышен адский шум пулеметной стрельбы. Это пулеметы «MG-42», которыми немцы пользуются виртуозно. Скорость, с которой они выстреливают ленту такова, что слышен только непрерывный треск, в котором невозможно отличить промежутки между выстрелами.

К 11 часам утра лейтенант Лепковски на командном пункте связывается по рации с командиром батальона. Внезапно входит унтер-офицер Клаус.

— Господин лейтенант, они снова атакуют! — кричит он.

Офицер бросается наружу. Подбегая к траншее, где находится один из его взводов, прямо напротив он видит пять русских танков, приближающихся единым строем.

Слышны два сильных взрыва. Опять мины, заложенные парашютистами, выводят из строя две машины, а три остальные останавливаются, не осмеливаясь двигаться дальше.

Недалеко от командного пункта 5-й роты 2-го полка глухо стреляет 75-мм противотанковое орудие. Снаряд попадает прямо в один из танков.

— Их осталось только два! — кричит Лепковски.

Снаряд пушки попадает в один из уцелевших танков, но тому удается развернуться и отойти. Второй следует его примеру, хотя он и не задет.

3-й батальон 2-го полка капитана Таннерта тоже выдерживает жестокую атаку на рассвете 6 января. Группы русских танков появляются в утреннем тумане, за ними многочисленная пехота. Парашютисты согласно полученному приказу укрываются в окопах и пропускают машины. После того как эта волна железа проходит, они принимаются за пехотинцев. Однако, пользуясь туманом, который сменил утреннюю дымку, 600 русских солдат пересекают линию обороны. Парашютистов собираются захватить сзади.

Несколько человек из батальона запрыгивают на три самоходных орудия, которые быстро направляются навстречу русским солдатам, прорвавшимся через немецкие позиции. Завязывается кровопролитный бой. Солдаты из расчетов противотанковых орудий гранатами и штыками отгоняют русских, застигнутых врасплох неожиданной атакой этой маленькой боевой группы, движимой настоящим воинским порывом.

Стрелки и экипажи штурмовых орудий забирают в плен около 150 солдат — всех, кто остался от группы, прорвавшей фронт.

К полудню русские снова атакуют с двух сторон высоту 173,8 на юге. Но вмешиваются штурмовые орудия, вставшие на дороге Новгородка — Покровское. Им удается остановить продвижение неприятеля.

Днем артиллерия и авиация Красной Армии жестоко принимаются за немцев, но те еще держатся, хотя оказываются без тяжелых орудий, без снабжения, а вскоре и без патронов. Настоящий огненный шквал обрушивается на парашютистов 2-го полка.

С остатками своего батальона капитан Таннерт обороняется весь день, предпринимая частные контратаки, чтобы отвоевать утерянные позиции. Время от времени появляется штурмовое орудие, которое посылает несколько 75-мм снарядов, чтобы помочь парашютистам в самые драматичные моменты.

Такое же трагическое положение и у капитана Эвальда, чья рота под командованием лейтенанта Лепковски цепляется за высоту 159,9 напротив Воронцовки. Там к совершенно изможденным стрелкам прибыло подкрепление из 4-й роты саперного батальона — саперы-парашютисты прорвались через русские линии к своим окруженным товарищам.

Падает ночь, и заканчивается этот короткий холодный зимний день. Лепковски формирует небольшую штурмовую группу.

— Мы должны уничтожить подбитые неприятельские танки, стоящие перед нашими линиями, — решает он.

Несколько парашютистов скользят в темноте и приближаются к машинам. Но танки не брошены, русским удалось починить гусеницы, и они готовятся отогнать тяжелые машины. Одному парашютисту удается доползти до первого танка и подложить взрывчатку под его корпус. Затем он быстро отбегает. Через несколько секунд сильнейший взрыв разрывает ночь. Машина горит. Пожар освещает все вокруг. Русские выходят из других машин и открывают огонь наугад в направлении немцев.

Лепковски берет легкий пулемет и точными очередями загоняет русских солдат в неподвижный танк. Потом будет уничтожена и эта машина.

Через пять минут одному из солдат удается заложить «тарелочную» мину и под третий танк. Раздается мощный взрыв. Три этих танка никогда уже не выступят против парашютистов 5-й роты 2-го полка.

Ночью 7 января русские пытаются взять высоту 159,9, действуя внезапно, без всякой артиллерийской подготовки. Им удается проскользнуть в траншею, убрать нескольких немецких часовых и проникнуть в глубь немецких позиций. Лепковски решает отступить, перегруппироваться и контратаковать.

Советские солдаты отступают в свою очередь, недолго продержавшись на желанной высоте.

Ночью, между двумя сгычками, парашютисты батальонов Эвальда и Таннерта роют новые оборонные позиции, которые могли бы их защитить от неминуемых обстрелов.

7 января на рассвете при температуре -10° парашютисты лежат в неглубоких и узких окопах, готовые отбивать атаки. Каждый знает, что малейшая брешь будет фатальной для всех. И каждый в одиночку, сжав винтовку или пистолет-пулемет, готовится противостоять неприятельскому нападению, не думая ни на минуту покинуть свой окоп, который, возможно, станет его могилой. Парашютисты полны решимости не уступить ни пяди отвоеванной земли.

Пехота Красной Армии не прошла, но ее сменяет артиллерия. Снова начинается обстрел. Обер-ефрейтор Альбин ранен осколком в шею. Товарищи ведут его на командный пункт 5-й роты. Врач Маркард, который находится в это время на холме, сразу же оказывает ему помощь. Один из парашютистов фотографирует эту хирургическую операцию, произведенную прямо на поле боя.

— Идут!

И на высоте 159,9 перед Воронцовкой утром 7 января парашютисты должны противостоять новой атаке русских танков и пехоты.

Лейтенант Лепковски, а за ним и врач Маркард выбегают из командного пункта. Густой туман обволакивает высоту, его прорезают вспышки красного пламени. Без остановки падают ракеты, выпущенные из «сталинских органов». Парашютисты вжимаются в землю, чтобы не быть разорванными снарядами. Взрывы превращают вершину холма в настоящий огнедышащий вулкан. Вдруг немцы замечают, что русские солдаты уже достигли середины склона. Их танки выпускают снаряд за снарядом, им удается уничтожить два немецких пулемета и вывести из строя их расчеты.

Остается одно средство: 75-мм противотанковые орудия. Завязывается бешеная дуэль между экипажами «Т-34» и расчетами орудий, которым надо остановить неприятельские танки на короткой дистанции. И опять минные поля замедляют танковое наступление.

Однако отряд русских пехотинцев доходит до главного оборонительного рубежа немцев. Завязывается рукопашный бой. В ход идут гранаты и пистолеты-пулеметы, русские отступают вниз по склону, потеряв немало убитыми и ранеными.

Вскоре после этой неудавшейся атаки парашютисты видят русские танки с северной стороны обороняемой высоты. Они четко различают пламя, вырывающееся из их глушителей.

На этот раз речь идет об общем наступлении севернее Кировограда. Красная Армия пытается разрешить ситуацию, брос ив в бой два механизированных корпуса и танко вую бригаду.

Стрелки и саперы-парашютисты лейтенанта Лепковски отбивают еще одну атаку русской пехоты на высоту 159,9. Тогда русские решают не брать ее живой силой, а попробовать обогнуть с запада.

Оставшиеся в живых солдаты 5-й роты теперь отрезаны от своих товарищей из других рот батальона Эвальда.

Лепковски безуспешно пытается связаться по рации со своим батальонным командиром.

Тогда он вызывает одного из своих лучших унтер-офицеров Мюшенборна.

— Вы должны связаться с майором Эвальдом, — говорит он ему.

Унтер-офицер возвращается довольно быстро.

— Никого нет, господин лейтенант, — заявляет он своему командиру. — Русские заставили батальон отступить. Наши товарищи отошли.

— Есть еще проход на запад? — спрашивает Лепковски.

— Очень узкий, господин лейтенант. И надо спешить, если мы хотим проскочить между новыми русскими позициями.

Командир 5-й роты принимает решение уходить с высоты, оборона которой уже ничего не дает.

— Уходим с наступлением ночи, — приказывает он.

Когда парашютисты доходят до командного пункта 2-го батальона 2-го полка, они находят там только нескольких отставших товарищей и много лошадей.

Лепковски тотчас же их забирает, и его парашютисты продолжают путь на лошадях. Внезапно темноту ночи прорезают выстрелы. Это стреляют русские солдаты, охраняющие дорогу. Парашютисты прорываются, пустив лошадей во весь опор.

Дорога, ведущая к Ингулу и к мосту, который уже загроможден машинами Красной Армии, представляет собой непроходимую пробку. На лошадях парашютистам удается проехать между грузовиками, повозками и тягачами.

Прямо перед ними раздается сильный взрыв. Саперы взорвали мост, считая, что на восточном берегу уже не осталось ни одного их соотечественника. К тому же первые русские машины уже прибывали к мосту.

Парашютисты Лепковски пытаются переправиться на другой берег по обломкам моста. В январе в ледяной воде невозможно переправиться вплавь. Как могут, люди из 5-й роты 2-го полка перебираются на другой берег Ингула по развалинам балок и мостового настила. Строчат русские пулеметы, и некоторые падают под пулями в воду. Но большей части удается переправиться.

Лейтенант Лепковски находит свой батальон. Майор Эвальд поражен, видя его живым.

— Я думаю, что на этот раз вы заслужили Рыцарский крест, — говорит он.

Парашютисты, оборонявшие высоту 159,9, отразили не менее семнадцати атак русских. Но от 5-й роты 2-го полка осталось только семнадцать человек.

* * *

8 января 1944 г. в Кировограде немцы оказались в окружении: речь идет о трех дивизиях сухопутной армии, из которых одна танковая и одна моторизованная. Под такой же угрозой находится и 2-я парашютная дивизия. Катастрофа неотвратима.

Группа армий «Юг» посылает на этот участок фронта 3-ю танковую дивизию войск СС «Мертвая голова» и моторизованную дивизию «Великая Германия», элитное соединение сухопутной армии. Их танки должны прорвать оцепление. Как это было нужно!

10 января этим двум дивизиям удается восстановить единый фронт. Он проходит западнее Кировограда. Город потерян, но 8-я немецкая армия спасена от окружения, которое казалось неминуемым. В конце концов Красная Армия выдыхается и решает перейти к обороне на завоеванных позициях.

10 января майор Рольшевски прибывает в дивизию со всеми, кто остался от его 2-го батальона 5-го полка: всего тридцать парашютистов из полного состава в тысячу человек! В течение многих дней его батальон был буквально отрезан от дивизии Рамке. Офицер осознает катастрофу, которая обрушилась на его часть:

— 5-я и 7-я роты полностью уничтожены, — заявляет он. — Не осталось ничего. Абсолютно. Потери в 6-й стрелковой роте составляют 80 %, а в 8-й — 60 %.

Большинство солдат, которых Рольшевски еще удалось собрать на немецких позициях, страдают от серьезных обморожений.

Бойцы 2-й парашютной дивизии Рамке понеcли тяжелые потери, которые добавились к потерям декабря 1943 г. Только с 5 по 8 января 1944 г. было потеряно 153 человека убитыми, среди которых 3 офицера, и эвакуировано 357 тяжелораненых, в том числе 14 офицеров. Таким образом, за три дня из 2300 человек, которые были в дивизии в начале года, выведено из строя около 800. Никогда еще парашютисты не платили такую высокую цену.

 

ГУСАКОВО

Незадолго до жестоких боев у Кировограда 5–8 января 1944 г., когда жертвенность парашютистов помогла спасти положение, произошли новые назначения в старшем офицерском составе 2-й парашютно-стрелковой дивизии. Капитан Ульрих Маттеас, уже в возрасте и страдающий от болезней, получает командование 1-м батальоном 6-го полка, а его начальник капитан Освальд Финцель поступает в распоряжение дивизионного штаба. Вскоре ему поручат сформировать в Германии 7-й парашютно-стрелковый полк.

В первые дни января он готовится к отъезду, когда узнает, что русские подошли к Кировограду. Положение опасное и неясное.

— Я отправляюсь на линии, — решительно заявляет капитан Финцель.

По дороге он встречает человек десять потерявшихся парашютистов. Дезориентированные и деморализованные, они отходят в тыл.

— Вы возвращаетесь со мной на фронт, — командует он.

И небольшая группа идет на позиции, удерживаемые 2-м батальоном Пауля из состава 7-го полка.

Отставшие парашютисты возвращаются в свои части и мужественно участвуют в сражениях, которые позволят на какое-то время остановить продвижение русских на Кировоград.

Вернувшись в штаб, Финцель идет к подполковнику Кроху, временно командующему 2-й парашютной дивизией. Он рассказывает, что произошло:

— Я нашел батальон в довольно плохом состоянии, особенно с точки зрения морального духа, господин подполковник, — заявляет он своему начальнику.

— Возьмите на себя командование батальоном, Финцель, — говорит ему Крох.

— А Пауль? — спрашивает командир 1-го батальона 6-го полка.

Он соберет отдельные группы и составит резервное подразделение дивизии.

Батальон, который получает Финцель, насчитывает только 45 человек из положенной тысячи! Остался только один офицер — капитан Кибиц.

Через несколько дней 2-я парашютная дивизия будет вовлечена в общее отступление конца зимы.

— Вы будете нашим арьергардом, — говорит Крох Финцелю.

Начинается очень трудный период. Днем надо сражаться с русскими, которые наступают на пятки парашютистам, создавать хоть какую-то линию обороны, чтобы их сдержать. Ночью арьергард должен отходить, догонять главные силы дивизии и устанавливать новые позиции. В таком ритме парашютисты почти не спят и очень утомлены.

20 февраля 1944 г. дивизия, которой снова командует генерал Рамке, останавливается на железнодорожной линии Одесса — Львов.

— Теперь это будет наш оборонительный рубеж, — заявляет генерал своему штабу. — Отступать нельзя.

На железнодорожном переезде парашютисты батальона Финцеля находят грузовик с ручными гранатами. Каждой части достается понемногу.

Неподалеку стоит 88-мм тяжелое зенитное орудие. У него еще осталось двенадцать противотанковых снарядов.

— Я беру вас с пушкой и расчетом в свой батальон, — заявляет Финцель лейтенанту, командиру этого орудия.

Офицер-парашютист устраивает свой командный пункт в будке на переезде. Затем с капитаном Кибицем он идет на левое крыло батальона, который все еще служит арьергардом дивизии Рамке. Внезапно раздается сильный взрыв. Финцель поспешно возвращается на КП и узнает новость, которая его поражает:

— Лейтенант, командующий 88-мм орудием, взорвал его, господин капитан. Затем убежал со своими людьми.

— Негодяй! — восклицает Финцель. — Мы могли бы уничтожить еще дюжину русских танков!

Несчастье никогда не приходит одно. Выходит из строя рация. Потом раздаются выстрелы. В бинокль капитан Финцель видит дома, стоящие недалеко от железнодорожного переезда, несколько танков и много солдат, ползущих по снегу в направлении немецких позиций. Это русские, но они еще недосягаемы для батальонного оружия.

В течение нескольких часов пытаются установить связь, потом капитан Кибиц возвращается на КП арьергарда.

— На левом фланге мне не удалось обнаружить никого из наших.

— А я вижу русских, они идут на нас.

— Я тоже их заметил. Они прошли слева. Нас могут окружить.

— Я знаю. В два часа дня мы отступаем. Небольшой отряд будет прикрывать наше отступление в течение часа, затем пойдет за нами.

Перед отходом к арьергарду прибывают шесть повозок с ранеными в сопровождении нескольких санитаров и врача из 2-го полка.

Начинает падать снег. Хлопья становятся все гуще и гуще. Совершенно не видно позиций, где стоят, если они, конечно, еще там, их товарищи парашютисты из 2-го полка.

В арьергарде находятся и несколько русских пленных. Они начинают радоваться сложившемуся положению и насмешливо бормотать:

— Германцам капут!

Парашютисты заставляют их замолчать одним жестким взглядом, держа руку на спусковом курке. Капитан Финцель дает приказ отступать к Днепру.

После бесконечного марша арьергард подходит наконец к реке. Парашютисты замечают несколько русских танков. Все их пушки направлены на противоположный берег, так как экипажи считают, что позади нет ни одного живого немца.

— Нападаем? — спрашивает Кибиц у Финцеля.

— С чем? Без противотанкового орудия мы ничего не можем.

— Так что же будем делать, господин капитан?

— Пойдем вверх по реке, найдем брод.

Повозки с ранеными спускаются к берегу.

Вода кажется не очень глубокой, но перейти нельзя.

— Пройдем дальше вверх, — приказывает Финцель. — Должен же быть брод или какой-нибудь мост.

Он идет дальше по берегу. Его сопровождает парашютист из штаба. Вдруг яркая вспышка озаряет горизонт, и сразу же раздается сильный взрыв.

— Это и был наш мост, — говорит офицер-парашютист. — Теперь придется переходить вброд.

Батальон и повозки начинают переправляться. В некоторых местах люди идут по пояс в ледяной воде, а повозки почти опрокидываются.

Однако все добираются до другого берега. Промокшие и продрогшие, но живые.

— Надо идти дальше, — приказывает командир арьергарда.

Парашютисты идут в ночи, охраняя раненых. Перед рассветом их останавливает крик, раздавшийся в темноте:

— Кто идет?

Эскадроном казаков командует немецкий офицер балтийского происхождения. Его часть входит во 2-ю парашютную дивизию как разведывательная. Он подбирает всех отставших, потерявшихся и пробирающихся среди русских колонн, ведущих зимнее наступление.

— Я думаю, что мы последние, — говорит ему Финцель. И добавляет:

— Это все, что осталось от батальона арьергарда.

* * *

Со времени их прибытия в Россию в ноябре 1943 г. артиллеристы 2-го парашютного артиллерийского полка — опорной части дивизии Рамке — участвовали во всех сражениях. Под командованием майора Франке, затем полковника Винклера, обе группы — капитана Штагата и капитана Мильха — выпускали снаряд за снарядом каждый раз, когда мощный противник наступал на их товарищей на передовой. Они участвовали в спасении Кировограда, им удалось отступить, сохранив большую часть своих орудий, тогда как гренадеры, пулеметчики, саперы и истребители танков сражались в арьергарде.

Обер-лейтенант Гюнтер Шалль командовал тогда 4-й батареей. В самом начале марта 1944 г. его часть подошла к деревне Гусаково.

При входе в деревню лейтенант Хойер устанавливает 88-мм пушку, которой командует унтер-офицер Беле. И неподалеку парашютисты наполовину закопали в землю захваченную русскую пушку «ratsch-boum».

Все артиллеристы, которые непосредственно не обслуживают орудие, должны сражаться как простые гренадеры. Под командованием Шалля они образуют тонкую линию обороны длиной примерно в два километра по обе стороны дороги, ведущей в Гусаково.

Утром активно вступает в действие советская артиллерия. Рядом с офицером падает большой снаряд, который не приносит других разрушений, кроме огромной воронки в украинской земле.

Весь день Шалль держит оборону. Он делит землянку с обер-лейтенантом Буссом.

— Это будет наш командный пункт, — решает командир 4-й батареи.

Вскоре офицеры-артиллеристы слышат шум боя перед своими линиями и видят убегающих стрелков-парашютистов.

— Позади нас русские! — кричат они.

Шалль хочет взять этих парашютистов в свою часть, но они слишком деморализованы, особенно из-за смерти командира.

— Фельдфебель Рудольф Харбиг убит, — только и повторяют они.

Харбиг был чемпионом мира по бегу, победителем одного из забегов на Олимпийских играх 1936 г. Его люди совсем без сил и больше не хотят сражаться. Офицеры понимают, что эти солдаты сейчас предпочтут быть расстрелянными на месте, чем снова встретиться с русскими. Шалль и Бусс отправляют их в тыл.

Уже наступает темная ночь, когда слышится скрежет гусениц. Приближаются русские танки. Силуэт одной машины вырисовывается на темном небе. Она останавливается как раз перед бункером, где находится командный пункт 4-й батареи. Шалль с ужасом видит, как экипаж танка начинает стрелять из бортового пулемета. Пули прорезают ночь. Артиллеристы в страхе бегут через поля, как зайцы!

Пробежав несколько метров, Шалль бросается на землю и решает больше не бежать. Он думает, что если передвигаться медленнее и не делать лишних движений, то русским танкистам будет труднее его заметить. Он медленно возвращается назад и около своего КП находит фаустпатрон — индивидуальное противотанковое оружие с кумулятивным зарядом. Это грозная сила в твердых руках. Офицер ползком приближается к русскому танку и готовится стрелять: встает на одно колено и прилаживает оружие к плечу. Но, как будто почувствовав опасность, танк трогается с места, прежде чем Шалль успевает выстрелить. После этого инцидента ночь проходит спокойно, как это все же иногда случается на широких просторах Восточной Европы.

Обер-лейтенант Шалль устраивается в окопе, примерно в километре слева от дороги. На рассвете он видит, как танки переезжают через немецкие линии возле землянки, которая служила КП. Он приказывает своим людям осторожно пробираться к своим орудиям.

Когда Шалль добирается до батареи, он видит, что первая неприятельская машина уже уничтожена. Появляется второй русский танк. Он пытается проехать рядом с подбитой машиной. Раздается еще один сильный взрыв. Это прямое попадание снаряда из 88-мм орудия лейтенанта Хойера.

Люк танковой башни открывается, и русский танкист пытается вылезти наружу. Но в этот момент сноп огня вырывается изнутри машины и подбрасывает его к небу.

Шалль не теряет времени и спешит заняться найденной пушкой «ratsch-boum», которую его люди пока не использовали. Он подзывает одного из парашютистов:

— Идите со мной, мы приведем в боевую готовность русскую пушку.

Немцы хлопочут возле пушки и выпускают из нее много снарядов. Но с каждым выстрелом пушка все больше погружается в грязь. Становится практически невозможным ею пользоваться.

К счастью, сзади слышится скрежет гусениц — два «Тигра» присланы для усиления обороны деревни. Артиллеристы 4-й батареи больше не одни.

Бои на подходах к деревне все больше ожесточаются. Соломенные крыши большинства домов охвачены пламенем, как и стоящая на возвышенности старая ветряная мельница. Парашютисты бегают среди пожарищ. Темно от густого черного дыма, тумана и пыли, поднимаемой нескончаемыми взрывами снарядов.

Шалль подводит итог. Ситуация далеко не блестящая. Русские наступают на его позицию справа. Они стреляют и стараются захватить немцев с фланга. Кажется даже, что выстрелы раздаются и сзади.

Один из «Тигров» получает снаряд в бак рядом с мотором. В дыму и сумятице невозможно понять, стрелял ли русский танк или ошибся второй «Тигр».

— В этом дыму ничего не видно, — чертыхается Шалль.

Один из танкистов открывает боковой люк и пытается вылезти, так как пламя пылает уже внутри машины, и каждую секунду могут взорваться снаряды.

Тогда примерно в пятидесяти метрах появляется русский «Т-34». Он наезжает сзади прямо на 88-мм орудие и атакует его с тыла. Никто не видел, как он появился. Ни расчеты зенитки, ни экипаж второго «Тигра». Совершенно невероятно!

В этом шуме кричать бесполезно. Шалль набирает дыхание, бросается на «Тигра» и прикладом своего оружия бьет по башне. Люк открывается. Командир машины высовывает голову. Офицер-парашютист показывает ему на «Т-34». Башня «Тигра» начинает поворачиваться в нужном направлении, но слишком медленно.

Расчет 88-мм орудия увидел опасность. Артиллеристы успевают развернуть пушку на 80° и выпускают снаряд. Прямое попадание в «Т-34».

За мощным взрывом следует дождь из осколков стали и выброс кипящей воды.

— Это уже шестой танк, который мы подбили из нашего 88-мм орудия, господин обер-лейтенант, — заявляет Хойер Шаллю.

— Да, — говорит командир 4-й батареи. — Унтер-офицер Беле настоящий ас.

Но поздравлять унтер-офицера некогда. Неподалеку слышится крик.

— Сюда с фаустпатроном! Там, за вторым домом, еще один русский танк.

Теперь самая большая опасность сзади. Шалль хочет направиться к группе зданий, но весь участок простреливается.

Офицер понимает, что не может здесь пройти, и решает обойти справа по склону. Он еще не проделал и половины дороги, когда сильный минометный обстрел вынуждает его искать укрытие.

Все же Шаллю удается добраться до второго здания и там укрыться. Он замечает русский танк. Эта машина поменьше «Т-34». Кажется, она застряла и стоит неподвижно. Офицер кладет свой фаустпатрон на плечо, смотрит в прицел и видит между ним и целью большую ветку дерева. Он боится, что снаряд взорвется, попав в нее, а танк останется цел.

Он не решается выстрелить еще и потому, что ему не приходилось пользоваться фаустпатроном в бою. Внезапно раздается ужасный взрыв. Снаряд попадает в танк, прямо в то место, куда он целился. Штурмовое орудие разделалось с ним. Однако во 2-м парашютном артиллерийском полку долго ходила легенда, что командир 4-й батареи подбил танк фаустпатроном.

Офицер поражен еще тем, что он только что увидел в нескольких десятках метрах от себя, когда замечает на другом углу дома русского солдата с пистолетом-пулеметом. У Шалля только фаустпатрон, который не может ему послужить. Но рядом с собой на земле он видит брошенную немецкую винтовку. Он хватает ее, снимает с предохранителя и стреляет в русского солдата. Тот падает, так ничего и не поняв.

«В этой ситуации был только один выход — или он или я», — только и подумал офицер.

Шалль понимает, что положение его батареи далеко не блестяще. Артиллеристы, защищающие деревню, теперь окружены сразу с трех сторон. Он направляется к дому, за которым стоял русский танк, через окно смотрит на дорогу и замечает, что недавно прорытые немцами траншеи теперь полны русскими солдатами!

Не теряя ни минуты, он расстреливает все пять патронов, которые оставались в его пистолете. Появляется один из его операторов по связи с винтовкой в руках и тоже стреляет в траншею по русским пехотинцам. Но противник видит, откуда идут выстрелы. Один из русских солдат поднимается, зубами выдергивает чеку гранаты и бросает ее в окно комнаты, где находится офицер и его радист. Граната взрывается. Шалль остается цел и невредим, а радиста задело. Русский же солдат исчезает.

Шаллю удается найти одного из своих артиллеристов, и с его помощью он переносит раненого радиста к его товарищам.

Теперь немцы окружены уже с четырех сторон. Осталась небольшая брешь метров в пятьдесят, через которую они могли бы еще вырваться.

Другого выхода нет, надо как можно быстрее отступать под защитой «Тигра» и штурмового орудия.

Обе гусеничные машины, окруженные парашютистами, направляются к бреши. Они вырываются из деревни Гусаково и идут по открытой местности. Снег иногда доходит людям до пояса.

Обер-лейтенант Шалль думает об утопленной в грязи пушке «ratsch-boum», которую пришлось оставить на позиции.

— Сегодня утром я стрелял из нее по русским танкам, — говорит он идущему рядом обер-лейтенанту Буссу.

— И сколько уничтожили? — спрашивает тот.

— Ни одного. Но все же задел несколько машин.

Слышны пушечные выстрелы. «Тигр» держится на хорошем расстоянии от возможных преследователей.

Теперь русские завладели деревней Гусаково, в которой многие дома горят как факелы. Туман рассеялся, но дым пожарищ еще больше сгустился над руинами.

Капитан Финцель все еще командует бывшим 2-м батальоном 7-го полка, арьергардной частью дивизии. Теперь это только несколько десятков человек, изможденных парашютистов, которые уже неделями прикрывают отход своих товарищей. Если так будет продолжаться, то скоро может не остаться ничего от этой маленькой группы людей, обреченной выполнять свою жертвенную миссию. Через сколько времени батальон Финцеля полностью исчезнет в бескрайней заснеженной украинской степи, подобно кораблю, получившему пробоину далеко в океане?

Парашютисты батальона Финцеля будут идти в арьергарде дивизии Рамке до 17 марта. Они сражаются днем и отступают ночью. Люди истощены и больше не могут без сна. Иногда они засыпают прямо на ходу.

Однажды ночью они проходят через деревню. В ней стоят небольшие 20-мм орудия зенитной батареи. Финцель находит командира батареи.

— Что вы здесь делаете? — спрашивает он.

— У меня только один приказ — оставаться здесь, господин капитан. В случае отступления меня должны предупредить.

— Тогда мы поспим несколько часов в этой деревне. Разбудите меня, когда получите приказ отходить.

— Хорошо, господин капитан.

Смертельно уставшие парашютисты расходятся по избам и тут же засыпают. Выставляют только несколько наблюдателей, из которых двое офицеров.

— Клибиц, — говорит Финцель своему помощнику, — возьмите пять человек и смотрите за южным направлением от деревни. Я же сделаю то же на востоке.

Два офицера и десять солдат тут же заступают на свой пост.

Ночью Финцель подходит к окну дома, в котором он устроился. Он тут же замечает нескольких русских, бегущих по деревне.

Батарея 20-мм зенитных орудий исчезла вместе с обер-лейтенантом и всей прислугой.

— Огонь! — кричит командир батальона, выпуская первую очередь.

Завязывается короткий жестокий бой, который заканчивается в пользу немцев.

За ночь русские семь раз нападают на немецкую оборону. Парашютисты отбивают каждую атаку. Они даже берут в плен русского младшего лейтенанта и приводят его к командиру. Финцель начинает допрашивать его за одним из домов, когда несколько снарядов падают почти рядом с ними.

— Все в укрытие! — кричит капитан.

Раздаются новые взрывы. Все ближе и ближе.

Офицер чувствует удар в лицо. В него попало несколько осколков сразу — в нижнюю челюсть и в горло, рядом с сонной артерией. Через мгновение он получает осколок и в левое колено.

Однако командиру арьергарда удается отбить атаку русских, собрать оставшихся в живых и отступить, продолжая выполнять свою миссию — прикрывать отход дивизии.

Когда со своими парашютистами бывшего 2-го батальона 7-го полка он прибывает в Ямполь, то видит, что все вокруг горит. Повсюду пожары. Финцель идет к генералу Рамке, командиру 2-й парашютной дивизии.

У капитана перевязано все лицо и колено. Он сильно хромает, идет, опираясь на палку.

— Финцелъ! — восклицает Рамке, как будто перед ним предстало привидение. — Ваш батальон прикрыл все наше отступление и спас дивизию. Быстро в санчасть!

Врач Лангемейер оперирует капитана. В полубессознательном состоянии его перевозят в Тирасполь, где он начинает приходить в себя. Затем его сажают в санитарный поезд. Так заканчивается Русская кампания для Франца Освальда Финцеля.

* * *

В конце марта 1944 г. ужасная зимняя кампания подходит к концу. Фронт стабилизируется на несколько недель или месяцев…

2-я парашютная дивизия под командованием генерала Рамке получает приказ покинуть Украину, после того как около полугода она вела тяжелые бои под Житомиром, Кривым Рогом, Корсунью и Кишиневом. От этого крупного соединения осталось примерно три тысячи человек. Их доставляют в немецкий гарнизон в Ване, а затем направляют в Бретань, где 2-я парашютная дивизия должна формироваться заново.

В момент высадки союзников в Нормандии 6 июня 1944 г. 6-й полк под командованием майора фон дер Гейдте стоит в районе Карантана и должен сражаться на полуострове Котантен с двумя американскими воздушно-десантными дивизиями — 82-й и 101-й.

В это время в Бретани находятся 2-й полк полковника Кроха и 7-й полк подполковника Питцонки. Оба попадут в плен 18 сентября 1944 г. во время капитуляции немецких войск под командованием генерала Рамке в Бресте. Что же до подполковника фон дер Гейдте, то он будет командовать парашютистами, которые в ночь с 16 на 17 декабря 1944 г. проведут в Арденнах последнее в истории парашютно-десантных войск Третьего рейха боевое десантирование.

 

ЗИМА 1944–1945 гг

 

Неммерсдорф

В конце 1944 г. парашютная танковая дивизия «Герман Геринг», элитное соединение люфтваффе, которое сражалось на всех фронтах с самого начала войны, развертывается в танковый парашютный корпус «Герман Геринг», состоящий из двух дивизий. Некоторые части включены в его состав со всем своим составом и командованием. Они уже имеют боевой опыт, сложившиеся традиции.

Таким является 16-й парашютно-стрелковый полк «Восток» подполковника Герхарда Ширмера. Он меняет только название и номер, называясь теперь 3-й парашютный танково-гренадерский полк. В составе нового корпуса этот полк отправляется сражаться в Восточную Пруссию.

Красная Армия подошла уже к границам рейха и создала несколько плацдармов на исконных германских территориях. Хотя немцам и удалось в октябре 1944 г. остановить советские войска на границах рейха в Восточной Пруссии, у них не осталось никакой надежды провести широкое контрнаступление. Они удовольствовались взятием нескольких деревень.

С начала 1945 г. стало очевидным, что русские готовятся к решающей атаке в направлении немецких берегов Балтийского моря и города Кенигсберга, символа тевтонского присутствия на подступах к Северо-Восточной Европе.

13 января 1945 г. погода была ясная, но температура очень низкая для этого времени года. Снега мало, но земля глубоко промерзла. Все способствует массированной танковой атаке Красной Армии. Немецкие позиции сведены к тонкой линии полевых укреплений. Невероятная артиллерийская подготовка причиняет серьезные разрушения этим укреплениям. Траншеи, укрытия, передовые посты, огневые позиции — все нарушено.

— Они идут!

Русские идут! Они атакуют, имея превосходство десять против одного, пытаются прорвать фронт. Их цели очевидны: Кенигсберг и Данциг. Войска рейха в Восточной Пруссии могут быть взяты в огромные клещи.

Хотя многие части были наголову разбиты советскими танковыми ударами, некоторые держались стойко, как, например, парашютный танковый корпус «Герман Геринг».

Очень скоро все дороги оказываются забитыми десятками тысяч гражданских беженцев, спасающихся из пограничных городов Гумбиннен, Неммерсдорф и Гольдап.

«На улицах, всех дорогах и тропинках, — пишет историк Пауль Карель, — запутанный клубок из остатков отступающих частей и в панике бегущих жителей… Советские танковые колонны просто давят своими гусеницами и колесами беженцев, машины, животных, все и всех, кто попадается им на пути».

Русские хотят врезаться клином между 3-й танковой армией генерала Вайса и 4-й армией генерала Хоссбаха. Они предпринимают мощную танковую атаку между Шлоссбергом на севере и Эбенроде на юге.

Танковый парашютный корпус «Герман Геринг», позиции которого простираются от Гумбиннена до Гольдапа, в полной мере испытывает на себе это наступление.

* * *

13 января 1945 г. несколько парашютистов бывшего 16-го полка Ширмера устраиваются в укрытиях на холме перед фермами небольшой немецкой деревни, занятой русскими. Очень холодно -20°. Парашютист Эрхард Мантхай весь промерз. Брезент, которым он прикрыт, как ледяной лист жести. Порывистый ветер свистит по равнине. Он проникает под стальную каску, щиплет уши.

Мантхай поднимает голову. В еще темном небе ветер с фантастической скоростью гонит низкие тучи. Как в ускоренном фильме. Снег падает большими хлопьями. Снежинки носятся под порывами ветра, потом падают на замерзшую траву и на трупы солдат, которыми усеяно все вокруг. Русские и немцы застыли в одинаковых позах людей, которых смерть настигла в бою. Над грустным пейзажем Восточной Пруссии встает холодный день.

Молодой парашютист проверяет свое оружие. Застывшее на морозе, оно может дать осечку в момент атаки.

Атаки повторяются в течение многих дней. Во время этого зимнего наступления русские поставили себе целью взять этот небольшой холм, эту маленькую немецкую территорию.

После того как парашютистов 16-го полка прогнали с чужой земли, война для них имеет другой смысл. Теперь они сражаются за свою землю. Они ощущают себя последним заслоном между огромной массой солдат, нахлынувших из широких восточных степей, и несчастными беженцами, женщинами, детьми, стариками, бегущими к портам Балтийского моря. На подходе к своим рубежам парашютисты видят множество таких колонн. Среди них встречаются иногда французские военнопленные, уже несколько лет работающие на фермах Померании. Они пытаются помочь немцам, у которых они работали, и также бегут на запад, преследуемые советскими танками.

В окопах парашютисты все время проверяют свое оружие. Особенно их заботят пулеметы «MG-42» — прекрасное автоматическое оружие с фантастической скорострельностью, они бьют в постоянном стрекочущем ритме, где нельзя даже отделить один выстрел от другого. Но у них довольно сложный и хрупкий механизм.

Чтобы согреть сталь орудия, быстро замерзающего на холоде, пулеметчики ходят на соседнюю ферму разогревать кирпичи и используют их как грелки, немного при этом согреваясь и сами, спасаясь от холода в это январское утро.

Мантхай тоже время от времени проверяет, чтобы убедиться, что два его фаустпатрона, положенные на край окопа, еще могут действовать. У немецкой армии остается все меньше и меньше противотанковых орудий, и, чтобы остановить натиск танков, можно рассчитывать только на это индивидуальное кумулятивное оружие, которое требует хорошего глазомера, самообладания и смелости.

Смелости парашютистам хватает, они осознают свою принадлежность к элитным частям с крепкими традициями. Среди них еще есть унтер-офицеры, которые носят белые нарукавные ленты за Критскую операцию.

Каждый солдат взвода Мантхая знает, что он может положиться на всех своих товарищей. Никто не оставит в беде того, с кем делит свой кусочек траншеи, или того, кто сидит в нескольких метрах в соседнем окопе.

И еще есть ротный, обер-фельдфебель Архутовски, которого все его парашютисты называют просто Архи. Это старый солдат, прошедший всю войну с самого начала.

День тянется медленно, серый и пасмурный. Холод одолевает все больше и больше. С ним надо бороться, и тут впору забыть о русских!

Серое небо хмурится все больше. Видимость постепенно уменьшается, и весь пейзаж Восточной Пруссии становится враждебно серым.

Парашютисты ждут. Это участь всех солдат мира. Они знают, что перед ними еще холодная ночь, которую они должны провести в окопе. Завтра, может быть, до них дойдет какое-нибудь снабжение. Но прислать им смену становится ото дня ко дню все более иллюзорным. Все части обескровлены, даже элитная дивизия люфтваффе «Герман Геринг». Хотя теперь она входит в состав «парашютного танкового корпуса», в котором, правда, никто никогда не видел парашютов, да и танков теперь тоже.

* * *

— Слушайте!

Шепот проходит по окопам. Каждый напрягает слух. Вдали слышен глухой рокот, он идет с востока, со стороны русских.

Рокот приближается медленно, но неотвратимо. Ветер доносит гул моторов, затем скрежет гусениц.

— Танки!

Конечно, это танки. И танки советские. От немецких осталось одно воспоминание. Несколько оставшихся машин посылают то туда, то сюда, чтобы закрыть самую большую брешь или предпринять жалкую контратаку.

Парашютисты уже различают силуэты тяжелых машин, выступающих понемногу из заснеженной дымки медленно сгущающихся сумерек. Солдаты приглушенно перекрикиваются:

— Дайте им подойти!

— Они идут!

— Будьте готовы!

Они давно готовы. Сжав оружие, устремив вперед взгляд, с бьющимся сердцем, уже долгие минуты они видят, как на горизонте вырастают темные машины и давят снег гусеницами.

Никогда еще Мантхай не видел сразу столько вражеских танков. Все эти «Т-34» надвигаются, становятся огромными, но остаются еще недостижимыми для снарядов. Несколько танков направляются прямо на окоп, в котором засел молоденький парашютист. Один из них идет впереди. Уже чувствуется запах разогретой смазки и горящего топлива, истинный запах танковой смерти.

Мантхай хватает фаустпатрон и кладет его на плечо. Он старается сохранить спокойствие, как на учениях. Наполовину высовывается из окопа. Он знает, что теперь он легкая добыча для бортового пулемета вражеской машины. Но, может быть, ему помогут сумерки.

«Т-34» продолжает надвигаться. Мантхай целится и нажимает на спуск. Снаряд вылетает, и яркое пламя вырывается позади ствола, выдавая стрелка. Парашютист отбрасывает ставшее бесполезным оружие, так как им можно воспользоваться только один раз, и вжимается в окоп. Он слышит ужасный взрыв, рискует выглянуть из окопа и видит, что советский танк уже горит. Снаряд попал прямо в него. Языки яркого пламени вырываются из башни танка, машина окутывается черным дымом.

Но ведь танк не один. Вот уже другой «Т-34» появляется рядом с горящей машиной. Русские танкисты открывают по немецким позициям яростный огонь из пушки и из пулемета. Он достигает окопов. Уже есть убитые. Раненые взывают о помощи.

Недалеко от Мантхая обер-фельдфебель Архутовски, тоже с фаустпатроном, высовывается из окопа и целится в «Т-34», который находится в нескольких метрах от него. Он показывает пример своим солдатам, и некоторые также появляются в окопах на этом маленьком холме, в одиночку противостоя мощному натиску танков.

«Т-34» поражены этим отпором и разъезжаются во все стороны, пытаясь раздавить гусеницами парашютистов, рассеянных по возвышенности. Некоторые оказываются погребенными заживо сразу, другие еще сопротивляются, прежде чем их давят огромные стальные чудовища, утюжащие землю.

Мантхай знает, что единственное спасение — это внимательно наблюдать за тем, как они появляются, и выбирать самые опасные. Он замечает «Т-34», который направляется прямо на него и проходит рядом с тем танком, который он только что уничтожил. У него один выход. Убить или быть убитым. Он уже давно приготовил свой второй фаустпатрон. Он слегка высовывается из окопа, кладет ствол на плечо, прицеливается и стреляет. Он так близко от машины, всего в нескольких метрах, что не может промахнуться.

Прямо в цель! Раздается второй взрыв, еще более сильный и оглушительный, чем первый. Снаряд попадает в жизненно важные органы танка, мотор или отсек для боеприпасов. «Т-34» застывает, получив смертельное ранение. Пламя начинает его пожирать.

Мантхай на какое-то время вжимается в свой окоп. Его охватывает дрожь от радости второй победы и страха за то, что его ждет. Но надо обязательно осмотреться.

Он высовывает голову. И застывает от ужаса. Третий русский танк его обнаружил и направляется прямо на него, чтобы раздавить как клопа. Но у парашютиста было только два фаустпатрона. Что можно сделать? Рядом с собой он видит мертвого товарища, изрешеченного пулями, выпущенными с борта одного из танков. В одно мгновение он замечает, что тот сжимает в руках ствол фаустпатрона, которым не успел воспользоваться. Мантхаю трудно будет вырвать оружие из мертвой хватки, но это его единственный шанс. Танк надвигается.

У парашютиста нет даже времени положить ствол на плечо. Стоя на коленях, он прижимает его к бедру. Как может, целится в ходовую часть справа и нажимает спуск. Вжимается в окоп и слышит взрыв. Танк не может двигаться с поврежденными гусеницами, проползает еще несколько метров и останавливается. Но экипаж танка увидел немца и его фаустпатрон. Башня танка медленно разворачивается в сторону «истребителя танков».

Больше у парашютиста нет оружия под рукой. Но нельзя дать себя раздавить, лучше попытаться бежать. Он выскакивает из окопа, в несколько бросков добегает до ограды фермы, где он был раньше со своими товарищами, перепрыгивает через нее в таком прыжке, как будто страх подбросил его в небо.

Мантхай слышит выстрел. Оглушающий. Это выстрелил танк. Стена обрушивается на парашютиста. Камни катятся один за другим и погребают его. Он больше ничего не слышит и не видит. Сейчас он умрет от удушья под обломками. Он теряет сознание, уверенный, что умирает, как раздавленное животное.

Но вот чьи-то руки сильно встряхивают его, и парашютист немного приходит в себя и открывает глаза. В темноте он различает смутные силуэты наклонившихся над ним людей.

— Ты живой? — спрашивают его по-немецки.

Это его товарищи из 16-го полка.

— А русские танки? — спрашивает парашютист.

— Мы их отогнали, — отвечают ему.

По голосу Мантхай узнает обер-фельдфебеля Архи. Значит, он тоже выбрался?

Несколько человек высвобождают раненого из-под обломков. Относят его в подвал фермы и кладут в угол на солому.

Шум боя отдалился. Больше не слышно рева моторов и скрежета гусениц. «Т-34» исчезли в ночи, съехали с холма, чтобы найти место для перегруппировки.

В подвал приходит санитар и делает раненому укол. Мантхая переносят сначала в санчасть рядом с фронтом, потом отправляют в полевой госпиталь. Все его тело в переломах и ушибах от завала.

В этот день 13 января погибло много его товарищей-парашютистов из бывшего 16-го полка. Но до следующей атаки они сохранили за собой удерживаемые позиции.

 

Швайдниц

В последние дни февраля 1945 г. подполковнику Шахту, командиру парашютного полка особого назначения, участвующего в боях в Померании, приходит сообщение от Верховного командования:

«Ваш 2-й батальон будет взят с фронта и направлен в Берлин, где он получит важное задание».

Шахт тотчас зовет капитана Скау, командира этой части, и передает ему только что полученное сообщение.

— Знаете ли вы, что это за задание, господин подполковник?

— Точно не знаю, Скау, но думаю, что что-то важное, если во время боев забирают треть моего полка.

— Вы полагаете, что десантная операция может еще иметь место?

— Не думаю. Но как знать… Наши старые люфтваффе еще не сказали своего последнего слова, даже если мы видим мало немецких самолетов.

Скау тотчас отдает приказы своим ротным командирам: Зайтцу, Бикелю, Гофману и Шульце.

— Мы должны уйти с фронта как можно быстрее.

— Нас сменяют, господин капитан? — спрашивает его Зайтц.

— Странная смена. Мы отправляемся на спецзадание. Приведите ваши части в боевую готовность как можно скорее. Пусть все будут готовы к отъезду.

Такой уход со сражающегося фронта вызывает множество комментариев. Парашютисты, предупрежденные о том, что они должны быть в боевой готовности, делают самые невероятные предположения. Новость быстро распространяется.

Как и накануне больших победоносных кампаний 1940 г., все хотят быть в этом числе. Неизвестно, кто их предупредил, но редкие раненые, получившие отпуск, возвращаются, больные выздоравливают, некоторые солдаты дезертируют, даже с тыловой базы, чтобы оказаться в батальоне Скау перед его отъездом.

Чем ближе и катастрофичнее кажется конец войны, тем больше парашютисты хотят сражаться. Они прекрасно понимают, что, без всякого сомнения, это будет их последний бой. И они не хотят его пропустить ни за что на свете.

Поведение невероятное, но в этом и проявляется дух элитных частей. Когда вокруг все рушится, люди хотят выполнить свой долг и даже больше, чем долг.

— Фанатизм? Они знают только одно: теперь они будут сражаться на немецкой земле.

Где? Никто еще не знает, но после шести лет войны парашютисты — всегда добровольцы, как будто они хотят участвовать в последнем апокалипсическом бою, в атмосфере вагнеровской «Гибели богов».

Под большим секретом роты батальона Скау уходят ночью со своих позиций на главной боевой линии Померании и отправляются в тыл. На последней железнодорожной станции, которой еще можно пользоваться, их ждет специальный поезд. Парашютисты, которых, конечно, уже не тысяча, как это предусмотрено по штату, но все же несколько сотен, садятся в вагоны железнодорожного состава, и тот направляется на запад — в Штеттин, к устью Одера.

Дальше локомотив тащит их на юг. Делаются всякие предположения. Говорят даже, как это было распространено в последние дни войны, о пресловутом секретном оружии, которого все так ждут…

Состав едет через Берлин. На всех вокзалах парашютисты, только что покинувшие суровый фронт Померании, с удивлением видят, как их соотечественники спокойно прогуливаются по платформе, отправляются на работу. Может, даже предпринимают деловые поездки? Конечно, грустно смотреть на беженцев с восточных границ, на их жалкий скарб, на детей, закутанных в бесформенные одежды.

Парашютисты едут в военном поезде, выкрашенном в маскировочный цвет. Но все давно уже привыкли к таким составам. Парашютисты заговаривают с гражданскими, особенно, конечно, с женщинами. Все откликаются. Приветствуют друг друга вытянутой рукой, как это принято в вермахте после неудавшегося покушения 20 июля прошлого года в ставке фюрера в Растенбурге.

Вот уже Берлин остался позади, и состав с батальоном Скау продолжает двигаться на юг. Утром 28 февраля поезд останавливается наконец в Ютерборге, в 60 километрах от столицы рейха.

— Все на платформу!

Парашютисты батальона Скау как можно быстрее выходят из вагонов и сгружают свое снаряжение. Автомобилей больше нет, есть только русские повозки, запряженные лошадьми. Горючего почти нет. Единственные артиллерийские орудия батальона — захваченные противотанковые пушки «ratsch-boum» калибра 76,2 мм. Артиллеристы грузят минометы и пулеметы на повозки.

Капитан Скау получает приказ;

— Вы расположитесь в Высшей школе военно-воздушных сил в Ютерборге.

Начинают поговаривать, что пункт назначения их части — Бреслау. Этот крупный город в Силезии, вот уже две недели окруженный Красной Армией, продолжает сопротивление. Усилить гарнизон защитников можно только воздушным путем. Свободен ли еще аэродром, или в последний раз на этой войне парашютистам придется прыгать?

Говорят о прорыве маршала Шёрнера с юга с целью освободить город. Все это кажется фантасмагорией. А пока роты батальона особого назначения, за которыми следуют крестьянские русские повозки, совершенно неуместные на улицах маленького немецкого городка, движутся к указанному месту расположения.

По прибытии каждая лошадь получает охапку сена, которое они начинают безмятежно жевать прямо посреди зданий школы ВВС. В другое время такой контраст вызвал бы улыбку.

— Чистка оружия! — звучит команда.

Парашютисты начинают разбирать и смазывать винтовки, пистолеты-пулеметы, штурмовые винтовки и легкие пулеметы. Никто не знает, что может произойти в первые же минуты после приземления в окруженном городе. Готовятся, как к боевым прыжкам. Этого давно уже с ними не происходило. Некоторые вспоминают Крит. Прошло уже четыре года! И сколько с тех пор было трагических моментов на всех фронтах, от Ленинграда до Эль-Аламейна, от Кассино до Фалеза.

Пехотинцы сухопутной армии поставили рядом с лошадьми парашютистов свои палатки. Прямо в городе. Картина напоминает стоянку в азиатской степи.

Капитан Скау слышит шум моторов. Пришли грузовики за его солдатами, чтобы доставить их на аэродром. Впервые за долгое время интендантство нашло горючее, чтобы перевезти несколько сотен людей. Прежде чем садиться по машинам, отъезжающие быстро прощаются с теми, кто остается. Им завидуют. Из окон летной школы им машут женщины, служащие в вермахте связистками. «Студенты» еще имеют успех у девушек в форме.

И тут же, как будто они знают, что это в последний раз на этой войне, из сотен глоток вырывается гимн парашютистов:

Rot scheint die Sonne, fertig gemacht! Wer waiss, ob sie morgenfur uns aus noch lacht!

Никогда еще они не пели с такой боевой яростью. И никогда больше не будут так петь. Они едут сражаться в Бреслау.

Когда парашютисты прибывают на аэродром в Ютерборге, их уже ждут «Юнкерсы». Еще есть самолеты и еще есть горючее. В марте 1945 г. обескровленные люфтваффе еще совершают чудеса.

Самолеты должны взлетать один за другим каждые десять минут.

— Это много, чтобы погрузить батальон, — говорит капитан Скау, не понимающий такого плана полетов.

Запускают моторы. Пахнет разогретым топливом. Голубоватый дым струится под крыльями. Парашютисты медленно залезают внутрь самолета. Со всем боевым снаряжением их умещается по двадцать пять на машину.

Уже ночь, когда очередь доходит до роты капитана Альбрехта Шулыде. Он в последний раз делает перекличку. Нет одного унтер-офицера. Однако он не из тех, кто может дезертировать с последнего боя.

— Кто его видел? — спрашивает офицер.

— Я, господин капитан, — отвечает один из унтер-офицеров. — Думаю, что он «перебрал».

В конце концов пропавшего находят. Алкоголь свалил его, и он спокойно спит у края взлетной полосы, положив голову на свой рюкзак. Моторы самолета уже ревут, нельзя терять время.

— Грузите его на багажник моего мотоцикла, — приказывает капитан. — Я сам отвезу его к нашей «Тетушке Ю».

Товарищи втаскивают его и кладут, как куль, на одну из скамеек, которые расположены по обе стороны самолета. Пьяный продолжает спать. Моторы сменяют ритм. Самолет трогается, катится по дорожке и направляется к месту взлета.

Все три мотора усиливают звук, рычат. Но тормоза еще удерживают машину, она дрожит, стоя на месте. Взлет. Парашютисты прижались лицом к иллюминаторам. Аэродром бежит мимо них с двух сторон, колеса немного подпрыгивают, самолет немножко переваливается. При отрыве от земли «Юнкере» немного трясет.

Парашютисты сидят очень тесно. Уже давно они не поднимались в воздух. Прыгать им не придется, их только доставят как можно ближе к фронту. Теперь уже никто не поет. Все погружены в свои мысли. Капитан Шульце оглядывает одного за другим всех пассажиров этого самолета, который несет их на юго-восток, в самый центр ада. Ветераны, прошедшие Крит, Африку, Россию, Италию, Нормандию, дремлют, как будто им безразлична судьба, которая их ждет. Конечно, они немного бравируют, чтобы продемонстрировать новичкам невозмутимое спокойствие старых вояк.

Юных это впечатляет. У связиста, сидящего рядом с ротным командиром, вид подростка. Он кажется погруженным в свои мечты. Другой парашютист что-то насвистывает. За шумом моторов трудно различить мелодию, видны только его округленные губы.

Шульце снял каску, положил ее на колени и посадил в нее… свою собачку, бассета по имени Штруп, с которым он никогда не расстается. Собака смотрит на своего хозяина вопросительно, когда самолет начинает покачиваться и мешает ей дремать. «Юнкере» качается как корабль в неспокойном море. Слышно, как в моторах иногда падает режим. Может быть, из-за грязного топлива. Это эрзац-горючее плохого качества. Чувствуется, как пилот старается не сбиться с курса.

Ротный командир смотрит на часы. До Бреслау теперь уже недалеко. Он смотрит в иллюминатор, который находится прямо у его места на металлической скамейке. В ночи он смутно различает огни пожаров, отблески артиллерийских выстрелов. Можно представить себе происходящее. Город взят в огненное кольцо. Осветительные ракеты взлетают и вспыхивают как звезды. Потом медленно опускаются на своих парашютах. Лучи прожекторов русской зенитной артиллерии пробегают по небу в поисках добычи. Красная Армия стоит начеку вокруг оцепленного города.

Парашютисты молчаливы, напряжены. Внезапно, на одну секунду, все освещается: самолет попал в луч прожектора. Шульце стучит по кабине пилота, призывая его ускорить полет. Надо как можно быстрее вырваться из смертельной ловушки. Прожектор возвращается. На этот раз он прицепился к самолету. Становится так светло вокруг, как это бывает ярким, солнечным днем.

Капитан Шульце смотрит вниз и насчитывает восемнадцать прожекторов. Трассирующие снаряды противовоздушной артиллерии русских прорезывают ночь. Кажется, что снаряды устремляются в бездну. Взрывы образуют шары искр, летящих с чудовищной скоростью. Стальные осколки представляют собой феерическое зрелище, но не так смертоносны, как кажется.

У парашютистов, сгрудившихся в самолете, лица серьезные, напряженные, даже тревожные. У них нет за спиной парашютов, и они чувствуют себя обреченными на смерть, если самолет упадет. Плотность неприятельского огня такова, что кажется, ни один самолет не сможет выбраться целым.

Шульце пытается улыбаться, чтобы подбодрить своих товарищей. От командира должна исходить уверенность.

Парашютисты стараются рассмотреть землю в иллюминаторах. Прожектор, который поймал «Юнкерс-52» своим лучом, больше его не отпускает. Так светло в кабине самолета, что можно было бы без труда читать газету. На земле появляются четыре одновременных вспышки. Это стреляет зенитная батарея русских. Вот еще четыре выстрела, потом еще…

Взрывы раздаются на высоте самолета. Но они еще далеко. Однако последний снаряд ложится уже точнее. Слышен треск, как будто по обшивке рассыпались горошины. Это осколки снарядов.

Вдруг самолет проваливается в дыру. Пробит один из моторов? Все иллюминаторы прострелены. Шульце замечает, что из пробитого правого радиатора вытекает горючее и течет по обшивке. Самолет продолжает стремительно терять высоту.

— Цепляйтесь! — кричит капитан своим людям.

Парашютисты его не слышат. Каким-то чудом ни один парашютист не пострадал от осколков.

Снаряды взрываются все ближе и ближе. Самолет шатает как боксера, который получил сильный удар. Пилоту удается все же остановить падение, он летит на высоте нескольких метров над крышами города. Под его крыльями Бреслау.

Начальник аэродрома по рации запрещает посадку, так как все загромождено остатками самолетов и теми машинами, которые недавно в беспорядке приземлились. Надо лететь дальше. И снова попадать под обстрел зениток Красной Армии.

Правый мотор и пропеллер вышли из строя. Что-то случилось и со стабилизатором, и направление идет очень хаотично. Топливо продолжает вытекать. Запах такой, что у некоторых парашютистов возникают позывы к рвоте. Командир тоже еле сдерживается.

Теперь «Юнкере» летит над главной линией обороны, которая проходит по периметру окруженного города. Пулеметные пули бьют по обшивке самолета. Знаменитая «Тетушка Ю» принимает жестокие удары. Пули прошивают пол машины и застревают в потолке. Одна пуля обрывает даже ремень у кобуры пистолета одного из офицеров.

Шульце решает пересадить свою собачку и надеть каску. К счастью для пассажиров «Юнкерса», заслон советской ПВО они пересекают довольно быстро.

Самолет летит в направлении Зобтена, высокого холма между Бреслау и Швайдницем. Устрашающе черный, он вырисовывается на темном небе. Левое крыло слегка вибрирует, когда самолет пролетает над вершинами деревьев. Парашютисты с замирающим сердцем следят за этим почти акробатическим маневром. Еще чуть-чуть — и самолет разбился бы, камнем упав в лес.

Теперь они пересекают второй боевой рубеж русских и оказываются над линиями обороны своих товарищей из вермахта.

«Юнкере», перевозящий капитана Шульце и его двадцать трех парашютистов, садится наконец на аэродром в Швайднице. Капитан Скау стоит у посадочной полосы вместе с другими офицерами батальона.

— Думаю, ваш перелет был таким же трудным, как и наш, Шульце, — говорит он.

— Конечно, господин капитан. Мне кажется, что еще многих не хватает.

— К несчастью, да. Прибыла только половина батальона.

Прежде чем отойти от самолета, Шульце подходит к правому баку. Осколком пробило дыру диаметром в двадцать четыре сантиметра между мотором и кабиной пилота.

— Мы спаслись чудом, — констатирует он.

— Конечно, господин капитан, — замечает молоденький связист. — Но мы не в Бреслау. Туда надо еще долететь.

Завтра будет другой день… А пока идите отдыхать. Ближайшие дни обещают быть трудными.

Парашютисты могут поспать несколько часов в городе.

На следующий день идет снег. Еще только начало марта, и температура низкая. Конечно, это не Россия, но все же холодно. Доставивший парашютистов «Юнкере» с его пробитым баком уже ни на что не годен. Другой самолет должен прилететь из Дрездена. Он вскоре появляется над аэродромом, но не может сесть и разворачивается назад. Люди капитана Шульце пользуются передышкой и идут гулять по маленькому городку, находящему сейчас рядом с фронтом.

Что поражает даже больше, чем последствия бомбардировок, к которым давно уже успели трагически привыкнуть, так это плакаты, вывешенные на развалинах стен. Они сообщают о примерном наказании тех, кто якобы не справился со своими обязанностями в администрации или дезертировал:

«Помощник бургомистра расстрелян… Дезертиры расстреляны…»

Затем следует список людей, расстрелянных для примера.

В Швайднице осталось очень мало жителей. В основном пожилые люди, которые не находят в себе силы вырваться из привычной жизни. На вокзале парашютисты встречают старика, который во что бы то ни стало хочет сесть на поезд, чтобы ехать в Бреслау. Они пытаются его разубедить.

— Больше нет поезда на Бреслау, дедушка.

— Нет поезда на Бреслау?! Это невозможно!

— Русские окружают Бреслау уже три недели.

— Но я там живу. Я должен вернуться туда. Есть все же какой-нибудь поезд. Последний поезд…

Совершенно растерянный старик стоит с чемоданом перед вокзалом.

— Поезд на Бреслау, пожалуйста, — повторяет он без конца.

В городе царит странная атмосфера. За несколько десятков километров от фронта еще крутят кино. Капитан Шульце решает пойти в офицерскую столовую военно-воздушной базы. Там он встречает очень взволнованного человека в штатском.

— Я уполномоченный по пропаганде у гауляйтера Ханке, — представляется он, вытянув вперед руку.

Во время разговора с Шульце этот маленький смешной человечек, как глухой, приставляет руку к уху, приподнимается на цыпочки и покачивается.

— Я должен попасть к гауляйтеру в Бреслау, — говорит он. — Но все самолеты переполнены.

Вы знаете, я думаю, что там сейчас нет особой необходимости в уполномоченном по партийной пропаганде, — говорит ему Шульце.

— Но я хочу выполнить свой долг. Посмотрите, на мне уже военная форма.

На нем действительно сапоги и брюки штурмовиков, но гражданский пиджак.

— Мне надо попасть в Бреслау, — повторяет он.

— Я уже слышал это на вокзале, — говорит ему Шульце. — Больше нет поездов.

— Тогда я должен лететь самолетом, господин капитан.

— Вряд ли найдется место, — отрезает Шульце.

* * *

6 марта в Швайдниц прибывает другой транспортный самолет. Стало немножко теплее, и снег превращается в грязь. Парашютисты, которые терпели как наказание то, что их держат вдали от фронта, вновь обретают надежду вернуться на боевые рубежи. Они не могут больше ждать, оставаясь в неведении о своей судьбе.

Становится известным, что в Швайдниц прибыл генерал Нихоф. Он должен лететь в Бреслау и заменить там командующего «крепостью», как называют осажденный город.

Капитана Шульце вызывают в штаб.

— Сегодня вечером вы отправляетесь со своими людьми в Бреслау.

— Давно пора.

Но вам придется потесниться в самолете. С вами полетит один тип из отдела пропаганды. Он должен встретиться с гауляйтером.

— Я думаю, что видел его.

Шульце тотчас отправляется в офицерскую столовую люфтваффе. Там он застает маленького человечка.

— У меня для вас хорошая новость, — говорит он ему.

— Какая? Сейчас хорошие новости редки.

— Но не для вас. Вы летите с нами в Бреслау. Мои парашютисты немного потеснятся, чтобы выделить вам место.

Уполномоченный не выказывает особой радости. Мысль, что надо лететь в окруженный неприятелем город, уже не кажется ему такой привлекательной, как только это оказалось возможным…

Не беспокойтесь обо мне, — говорит он. — Наверняка у парашютистов много экипировки. Оружие, боеприпасы, все это занимает место. И боец там полезнее, чем такой гражданский человек, как я.

— Такие люди, как вы, незаменимы в трагические часы, которые мы переживаем, — восклицает Шульце, с трудом сдерживая смех. — Можно даже сказать, что уполномоченный по пропаганде в окруженном городе просто необходим.

И офицер-парашютист заканчивает разговор, не оставляя собеседнику время на возражение.

— Я зайду за вами через час. Будьте готовы.

* * *

Самолет должен взлететь на Бреслау с минуты на минуту. Парашютисты потеснились, чтобы усадить пропагандиста. Теперь в кабине их двадцать пять человек.

«Юнкере» делает несколько кругов над Швайдницем, набирая высоту. Затем берет курс на Бреслау.

Капитан Шульце немного нервничает. Накануне первый перелет через советские позиции был тяжелым, поэтому все его люди напряжены и насторожены.

Штурман может ориентироваться по пожарищам, а также по вылету снарядов из советских зениток. Лучи прожекторов похожи на огромные паучьи лапы, нащупывающие свою добычу в темном небе. Взятый в лучи прожектора, транспортный самолет на несколько секунд становится прекрасной мишенью.

Уполномоченный пропагандист гауляйтера Ханке напуган перелетом. При первых же взрывах он подпрыгивает и пытается задать капитану какой-то вопрос. Но шум моторов покрывает его голос. Он хочет подняться, наступает на ноги своим соседям, те возмущаются и ругаются.

Через иллюминаторы парашютисты видят полет трассирующих пуль. Затем они вновь оказываются в темноте: облако, блестя серебром, под ними скрывает их. Пилот убирает газ, и самолет тихо скользит в ночи. Большая удача для экипажа и пассажиров «Юнкерса».

Русские потеряли самолет из вида, и, пока они шарят по небу лучами прожекторов, самолет уже приземляется на изрешеченную снарядами посадочную полосу аэродрома Гандау. И, когда поблизости взрываются снаряды, пилот уже тяжело сажает самолет на землю. Машина останавливается. Капитан Шульце открывает дверцу. Снаряды продолжают падать на аэродром и его окрестности.

Какая-то тень проскальзывает мимо офицера, выпрыгивает из самолета и исчезает в темноте. Это пропагандист. Доберется ли он до гауляйтера Ханке?

С оружием в руках парашютисты быстро вылезают из самолета и выносят тяжелое снаряжение. Не теряя времени, они сразу же бегут к траншеям рядом с аэродромом, так как осколки снарядов свистят со всех сторон. Русские пушки и минометы свирепствуют в ночи.

Скоро рассвет. За прилетевшими парашютистами приезжает грузовик. Он катит к городу мимо горящих и разрушенных домов. Кажется, что нет ни одного целого дома. В сером утреннем свете на мосту через Одер парашютисты видят труп женщины с мертвым ребенком на руках. Снова начинается снегопад. Белые хлопья постепенно засыпают их тела.

 

Бреслау

Парашютисты батальона капитана Вальтера Скау едут через Бреслау. Еще совсем недавно, на рассвете, они приземлились на аэродроме Гандау. Снег продолжает падать холодным днем 7 марта 1945 г., покрывая руины однообразным белым саваном. В городе осталось много гражданского населения, люди сидят в подвалах уже около месяца. Русские неотвратимо сжимают клещи, и жители этого большого силезского города понемногу стягиваются к центру. Длинными серыми колоннами проходят они между домами, охваченными пламенем, везут свой скарб на ручных тележках. Женщины толкают перед собой детские коляски и поторапливают детей по пути к новому подземному убежищу.

Парашютисты видят ужасную реальность этой битвы, которая разыгрывается в самом центре города.

Генерал Нейхоф, который командует крепостью, одной фразой определяет судьбу батальона Скау.

— Парашютисты образуют резерв обороны, — решает он.

Это значит, что их не поставят на определенный участок, но они должны будут вступать в бой всюду, где Красная Армия прорвет главный оборонительный рубеж.

Ждать им приходится недолго.

— Русские прорвались на юге! — получают они сообщение.

Парашютисты должны действовать незамедлительно. Солдаты, знающие эти места, идут впереди боевых групп батальона Скау к позициям, которые простираются от Августштрассе до Ласаштрассе. Капитана Шульце ведет мальчик в черной униформе, он кажется очень юным.

— Сколько тебе лет? — спрашивает его капитан.

— Четырнадцать, господин капитан.

— Из какой ты части?

— Полк гитлерюгенда «Бреслау».

В этом полку собрана вся молодежь города, немецкие подростки — члены гитлерюгенда.

Мальчик хочет понравиться парашютистам, которых весь рейх считает элитными солдатами. Он даже не вздрагивает, когда минометные снаряды падают рядом с колонной, и не отстает от капитана Шульца ни на шаг. В рушащемся мире молодые солдаты выполняют приказы без колебаний.

— Сейчас в Германии осталось не так много молодых людей, которыми мы можем восхищаться, — говорит офицер своему помощнику.

— Это наши лучшие, господин капитан.

— Конечно, но имеем ли мы право посылать детей на бой? Детей и стариков. Так как именно ветераны, солдаты фольксштурма, держали позиции, которые теперь займут парашютисты, чтобы оборонять фронт на этом участке.

Одна за другой роты батальона Скау встают на свои боевые позиции посреди руин квартала, пострадавшего от авиационных и артиллерийских бомбардировок.

Капитан Шульце занимается средствами огневой поддержки. Он устанавливает минометы в одном из дворов. Это настоящий открытый колодец между шаткими стенами того, что раньше называлось городским кварталом. Командиры хлопочут возле своих минометов.

— Это будет неудобно, господин капитан, — заявляет Дик, начальник минометного взвода своему ротному. — Нам придется брать очень крутой угол прицела с почти вертикальными стволами, а иначе заденем крышу над нами.

— Я знаю, Дик, — говорит ему Шульце, — но нет выхода. Я надеюсь на вас.

— Могу я сделать пробный выстрел?

— Конечно.

Во дворе раздается звук выстрела. Стены служат резонатором и отражают его. Это производит довольно сильное впечатление. Но стены и задерживают звуки извне. Выстрел из соседнего дома едва слышен. Еще труднее точно локализовать орудие.

— Русским трудно нас найти, — считает Шульце.

На балконе дома, поврежденного снарядами, на втором этаже, куда еще можно подняться, он устраивает наблюдательный пункт. Сидя там, как в сорочьем гнезде, он начинает осматривать окрестности. Посмотрев направо и налево по улице, он обнаруживает одну, затем две, три и даже четыре противотанковые пушки. Они стоят в боевой готовности меньше чем в ста метрах от дома, занятого парашютистами.

Просто необходимо расчистить пространство. Шульце решает провести вылазку. Его люди хорошо вооружены. У них достаточно фаустпатронов и даже имеется несколько огнеметов. В уличных сражениях это самое опасное оружие.

Небольшая штурмовая группа устремляется наружу, в ту сторону улицы, которую держит советская пехота. Длинное красное пламя и густой черный дым! Огнемет открывает проход. Парашютисты устремляются следом за этим устрашающим оружием. Они вбегают в дверь одного дома и быстро спускаются в подвал. На первом этаже русские солдаты, которые ничего не видели, спокойно продолжают крутить папироски из газетной бумаги.

Все дома сообщаются на высоте одного этажа, можно продвигаться на расстояние нескольких десятков метров.

Положение оказывается очень сложным. Нет линии фронта, и невозможно прочертить линию обороны на плане города. Случается, что парашютисты занимают первый и второй этажи, в то время как у противника остаются третий и подвалы…

Выстрелы в упор на поворотах в коридорах, особенно на лестницах, крики и автоматные очереди. Дело между штурмовыми винтовками немцев и пистолетами-пулеметами русских решается просто: кто быстрее. Рефлексы обострены, совсем не так, как в сражении на открытой местности.

Роты стрелков-парашютистов капитана Зайтца и обер-лейтенантов Бикеля и Гофмана отбили у русских основную линию обороны, которую только что потеряли старички из фольксштурма. Надо отдать должное: их контратаку хорошо поддержали пулеметы и минометы роты Шульце.

Во время жестоких стычек то тут, то там вспыхивают пожары, особенно от огнеметов. Жар от огня быстро делает атмосферу невыносимой. Русские предпринимают внезапную атаку, чтобы вновь отвоевать потерянную позицию.

Немецкая линия сопротивления должна быть перенесена немного назад, так как речи быть не может о том, чтобы занять еще один дом. Его пожирает пламя, со свистом кузнечных мехов выбрасывая огромные красные языки. Огонь трещит повсюду, остатки потолка падают на защитников дома, покрытых известкой и сажей. Вся одежда пропахла дымом.

Немцы оставили дом. Но русские тоже не могут его занять. Держась каждый своей стороны, противники выжидают момент, чтобы вновь завладеть полуразрушенным домом, подвалы которого обжигают, как печи.

Парашютисты решают войти в него, полив себя водой, чтобы выдержать удушающую жару. Воды нет, но в начале марта еще хватает снега!

Сунувшись было в подвалы, парашютисты вынуждены повернуть обратно, настолько невыносим жар.

— Воды! Воды! — просят люди, побывав в настоящем аду.

Приходится довольствоваться снегом. Он быстро тает, когда парашютисты снова спускаются в подвалы, стены которых раскалились добела. Они задыхаются, их лица покрыты копотью, глаза слезятся, горло раздражено до крови. Они идут в бой, завязав рот мокрым платком, время от времени поднимаются во двор, чтобы глотнуть свежего воздуха, а потом опять спускаются в этот ад, где в дыму противники расстреливают друг друга в упор.

* * *

После быстрых и беспорядочных столкновений в пригородах Бреслау фронт внезапно замирает. Каждый из противников устраивает свои позиции и старается выжить без новых атак. Приближается весна. Робкое солнце освещает стены и развалины. Снег медленно тает. Белый пейзаж становится черным от копоти.

— Господин капитан, — зовет молоденький связист капитана Шульце. — Посмотрите. Это немыслимо.

— Что здесь?

— Пробились подснежники.

Парашютисты смотрят на цветочки, все взволнованы внезапным вторжением весны. Последняя военная зима заканчивается.

Боеприпасы подходят к концу. Снабжение происходит только по воздуху. Ночью слышен гул самолетов, с которых на парашютах сбрасывают контейнеры, полные пакетов с патронами, минами, ручными гранатами.

Поймать эти контейнеры — опасный спорт. На первые линии приходит приказ:

«Все контейнеры должны быть доставлены в штаб нетронутыми».

Один контейнер повис на трамвайных проводах. Парашютистам удается его снять, и они приносят его капитану Шульце.

В нем снаряды для минометов, господин капитан, — сообщают они.

Именно они нам больше всего и нужны. К черту штабные приказы! Оставим контейнер себе и угостим русских его содержимым.

«Фронт» проходит посредине улицы. С одной стороны советские солдаты, с другой — немецкие. И с той и другой стороны снайперы подстерегают удобный случай. Иногда раздается отдельный выстрел. И почти каждый раз человек, оказавшийся под прицелом, падает замертво или тяжело раненным.

Шульце тоже посадил в подходящих местах полдюжины парашютистов с винтовками с оптическим прицелом. Внезапно раздается выстрел, и со стены на офицера сыплется штукатурка. Значит, его тоже обнаружили. Но связист видел, откуда стреляли.

— Вон из того окна, господин капитан! Видите, в подоконнике не хватает нескольких кирпичей. Снайпер наверняка там.

В подтверждение его слов замечают отблеск выстрела. Один из парашютистов тотчас посылает четыре или пять пуль прямо под окно, и спокойствие возвращается.

Шульце проверяет позиции своей роты. Во время обхода он обнаруживает десяток убитых солдат из фольксштурма. Они лежат под портиком один на другом. Снаряд взорвался прямо перед ними. Выживших нет.

Офицер предупреждает своих парашютистов.

— Никогда не стойте под портиками, равно как и перед дверьми и окнами, — говорит он им.

На этажах устанавливают посты, а остальные укрываются в подвалах, куда стащили кровати и кресла из опустошенных квартир.

Начинается странная жизнь. В центре Бреслау, за километр от фронта, есть еще электрический ток, нормально ходит трамвай. Но тиски Красной Армии неотвратимо сжимаются. Русские занимают аэродром Гандау на западе города. На юге их еще блокируют перед площадью Гинденбурга. В других местах они топчутся перед пригородом.

Ночью и днем советские самолеты летают над Бреслау и сбрасывают бомбы. Артиллерия еще более активна, снаряды падают без остановки. Особенно опасны «сталинские органы» и тяжелые минометы. Русские танки прощупывают аванпосты, и пехотинцы стараются пробраться через руины. Местные атаки дорого обходятся как нападающим, так и обороняющимся, иногда сражаются за дом, от которого остались только треснувшие стены.

Парашютистов всегда бросают в самые быстрые и жесткие контратаки. Как только они возвращают утраченный пункт, их сменяют те, кто удерживали эти позиции раньше, а парашютисты направляются к другому угрожаемому сектору.

Батальон Скау — единственное крепкое подразделение окруженного гарнизона, где находятся вперемежку отпускники всех войск и служб, моряки, авиаторы, обозники и даже музыканты. Гитлерюгенд сформировал полк из подростков, средний возраст которых 14 лет. Они сражаются, конечно, с большим рвением, чем ветераны из фольксштурма, которые были старыми еще в предыдущей войне. Наряду с парашютистами, опытными солдатами являются войска СС и выпускники школы унтер-офицеров вермахта.

Русские минометы систематически бомбардируют оборонительные позиции, квартал за кварталом. Их стрельба приносит потери, даже если все сидят в укрытиях.

На командный пункт Шульце прибывает связной.

— Господин капитан, ранен командир батальона, — объявляет он.

Ранен не только капитан Вальтер Скау — осколок снаряда получил врач Вильфрид Зейп. Оба офицера отправлены в санчасть, устроенную в одном из подвалов.

— Кто командует теперь батальоном? — спрашивает Шульце.

— Капитан Зепп Зайтц, господин капитан.

— Скажи ему, что рота держит свои позиции и что наши минометы тоже держатся. Все наши пулеметы готовы дать отпор при малейшем нападении.

Бои продолжаются, окруженные пытаются сдержать напор Красной Армии к центру города. У них нет никакой надежды вырваться, и они ждут освобождения извне.

* * *

Как только заходит солнце, словно повинуясь невидимому сигналу, жители Бреслау выходят из подвалов подышать немного свежим воздухом. Они поворачиваются и смотрят на запад, как будто оттуда вот-вот появятся спасительные войска. Но этого не происходит, тиски Красной Армии сжимаются все плотнее вокруг разрушенного силезского города.

Батальон Скау стал батальоном Зайтца и поставлен в резерв на несколько дней. Парашютисты располагаются возле площади Таунцен, примерно в километре от линии фронта, и ждут приказа. Снаряды продолжают падать, но наконец можно отоспаться.

Один снаряд попадает через подвальное окно на командный пункт прямо в трубу печки капитана Шульце. Взрывом никого не задело, но все люди в подвале покрыты сажей.

Парашютисты пользуются днями отдыха и устраивают небольшой праздник. Приглашаются окрестные девушки, составляются пары. Все танцуют. На несколько часов война забыта.

После праздника капитан Шульце получает сообщение от нового командира батальона: «К вам прибудет подкрепление». И в распоряжение офицера поступают водители локомотивов и трамваев, мобилизованные несколько часов назад. Они не задаются вопросами, проявляют старание и учатся обращаться с пулеметом и минометом.

В этих трагических обстоятельствах вскоре уже не делают разницы между ними и опытными парашютистами Все понимают, что надвигаются ужасные дни, но при этом странным образом царит раскованная атмосфера. Иногда кто-нибудь из парашютистов просится в увольнение на сутки.

— Только постарайся вернуться завтра утром, — просит Шульце.

И пока парашютист ходит на свидание к девушке, с которой познакомился на празднике, его товарищи несут за него службу. В указанный час парашютист возвращается.

— Малышка еще жива, господин капитан, — только и говорит он своему ротному командиру.

На соседней улице слышен сильный шум. Солдаты разрушают здания, расположенные напротив Дрезденер-банка, чтобы высвободить пространство для стрельбы. Русские скоро подойдут к центру.

Следующей ночью парашютисты роты Шульце вынуждены срочно вмешаться.

— Русским удалось прорваться на железнодорожных путях около Гребшштрассе, — сообщает связной. — Фольксштурм не смог их остановить.

Парашютисты занимают позицию под железнодорожными путями, идущими от вагонного завода Линке-Гофман. Недалеко от них советские пехотинцы занимают несколько садовых участков. Таким образом, главная линия сопротивления тянется до Гребшштрассе и поворачивает под прямым углом к городу. Через 300 метров она доходит до бывшего фронта. Выступ, открытый Красной Армией, не был уничтожен. Парашютистам теперь стреляют в спины со склонов холма Херденберг и с Гребшштрассе.

Люди из роты Шульце устраиваются как могут, живут в подвалах и сражаются, укрываясь за панелями стен и кучами строительного мусора. Теперь они знают все хитрости уличных боев.

На углу Копишштрассе и Гребшштрассе находится здание-бункер, плоская крыша которого загораживается щипцом крыши одного из редких соседних дома, который еще стоит. Это идеальное место для наблюдательного пункта. Капитан Шульце ставит там станковый пулемет и 20-мм зенитное орудие. У пулеметчиков хватает боеприпасов и богатый выбор: разрывные пули, трассирующие, зажигательные, обыкновенные.

Ночью русские ставят под железнодорожным мостом стену из досок. Слышен шепот и удары молотков. Пулемет выстреливает несколько лент в этом направлении. На рассвете вступает в действие зенитное орудие. Заграждение разрушено.

На следующую ночь русские строят новое. Парашютистам плохо видно, но они слышат постоянные удары заступов и лопат. На рассвете они обнаруживают, что их противникам удалось вырыть траншею поперек улицы до самого входа на завод Кемна. Там находятся стрелки-парашютисты роты обер-лейтенанта Бикеля. Вскоре они вынуждены отступить из-за небольшой противотанковой пушки русских, поставленной прямо у ворот завода.

Шульце решает использовать минометы, скрытые на заднем дворе у Копишштрассе. С дома-бункера он следит, как падают его снаряды. Первые выстрелы неточны. Офицер берет полевой телефон и связывается с командиром минометного взвода фельдфебелем Диком. У орудия унтер-офицер Зауэр и обер-ефрейтор Нергер.

Шульце замечает русских солдат, продвигающихся в траншее у подножия здания, откуда он наблюдает за стрельбой. Он решает сделать несколько прицельных выстрелов.

— Огонь! — кричит он в свой полевой телефон.

Офицер слышит выстрел и взрыв гораздо сильнее, чем обычно. Он напрасно смотрит, куда упадет снаряд. Тогда он берет телефон и слышит незнакомый голос, который сообщает ему о произошедшей драме:

— Разорвало ствол, господин капитан. Трое минометчиков убиты.

Капитан кубарем скатывается по лестнице дома-бункера и бежит на задний двор. Фельдфебель Дик и два его парашютиста лежат мертвыми на земле.

— Что произошло?

Они поспешили. Один из них опустил в ствол снаряд, в то время как предыдущий еще не вышел. Взрыв был ужасным.

Это тяжелый удар для роты батальона Зайтца.

У Шульце остается еще один миномет и станковые пулеметы, которые стоят на крышах на Копишштрассе. У орудий хорошее поле обстрела через железнодорожную линию. Они достают русских до их укрытий в рабочих садах. Пулеметчики обнаружили зоны прохода русских ночных патрулей и могут даже пристреляться.

Ответ не заставляет себя ждать. Слышится рев «сталинских органов», затем выстрелы 280-мм и даже 305-мм пушек! К счастью для немцев, восемьдесят процентов вражеских снарядов не разрываются. Саперы их обезвреживают и достают порох, который послужит для других снарядов.

Капитана Шульце, который еще раз обошел позиции своей роты, вызывают на командный пункт саперного батальона.

Русские прорвались через железнодорожную насыпь, — объявляет ему офицер. И добавляет:

— Мы только что получили приказ, да еще в письменной форме, контратаковать.

На командном пункте царит сильное возбуждение. Шульце призывает всех к порядку.

— Я только что оттуда, — говорит он. — Все было спокойно.

Никто не верит капитану-парашютисту, да он и не настаивает и возвращается к своей роте.

— Вы что-то видели? — спрашивает он своих людей.

— Ничего. Или почти ничего, господин капитан. Нескольких русских на насыпи, но наши пулеметы их тотчас же прогнали.

Каждая рота батальона Скау, которым теперь командует капитан Зайтц, действует изолированно в квартале, который за ней закреплен. Парашютисты и подкрепление — опытные солдаты и умеют реагировать, не ожидая приказов свыше.

Между боями жизнь продолжается. Странная жизнь в городе, полностью окруженном врагом. Унтер-офицер Блёс женится на медсестре, которая ухаживала за ним во время его ранения. Учреждения, регистрирующие гражданские акты, еще работают. В церкви остается викарий. Все парашютисты, которые в это время свободны, присутствуют на церемонии. Капитан Зайтц ведет невесту к алтарю. У него гипс на ноге — воспоминание о минометном осколке, но он гордо выступает и широко улыбается.

Аэродром Гандау все еще в руках русских. Невозможно выбить их оттуда, и снабжение может осуществляться только по воздуху. В центре города взорвали целый квартал домов, расчищают обломки, чтобы создать посадочную площадку.

Давление Красной Армии чувствуется особенно на западе Бреслау, там, где мог бы быть немецкий прорыв, вера в который все слабеет. Советские солдаты медленно приближаются к центру и доходят уже до площади Штригау.

Комендант крепости решает больше не держать парашютистов в резерве и отводит им определенный участок. На новых позициях сразу же завязываются жестокие сражения. Роты Гофмана и Бикеля стоят на Фридрих-Карлштрассе, на площади Штригау и Берлинерштрассе. Между этими двумя частями стоит рота Шульце с пулеметами и последним минометом.

С высоты форта Штригау русские наблюдатели могут следить за передвижениями немцев. Это не мешает минометному расчету поставить миномет на Фридрих-Карлштрассе, послать несколько снарядов на советский наблюдательный пункт, а затем быстро отойти на другую позицию.

Парашютисты удивлены боевым качеством противника. Большинство русских пехотинцев, сражающихся в Бреслау, молоды, энергичны, в хорошей физической форме. Они сражаются упорно, им удается маленькими группами проникнуть в глубину немецкой обороны. Обер-лейтенант Бикель, когда оказывается на связи с капитаном Шульце, рассказывает ему о последнем инциденте, случившемся на его позициях:

Мои парашютисты увидели русского солдата с трофейным немецким фаустпатроном. Он выстрелил в один из пулеметов, который стоял у подвального окна. Но снаряд ударил в стену здания. Стена рухнула прямо на русского солдата и погребла его под обломками.

— А пулеметчики?

— Они не пострадали, но понимая, что пулемет обнаружен, сменили позицию.

Главный оборонительный рубеж проходит под прямым углом от Фридрих-Карлштрассе по Лёйтенштрассе. Там Шульце случайно встречает своего бывшего школьного товарища.

— Рад тебя видеть. Как дела в твоем секторе?

— Русские поставили шкафы, кровати, положили простыни и ковры, чтобы замаскировать свои позиции. Я не могу их выбить.

— Я все устрою. Думаю, что мои пулеметы очистят угол. В любом случае могу прикрыть тебя с фланга.

Солдаты как-то приспосабливаются к уличной войне, гражданское же население платит очень высокую цену. На кладбище возле площади командует капитан Зайтц, действует изолированно в квартале, который за ней закреплен. Парашютисты и подкрепление — опытные солдаты и умеют реагировать, не ожидая приказов свыше.

Между боями жизнь продолжается. Странная жизнь в городе, полностью окруженном врагом. Унтер-офицер Блёс женится на медсестре, которая ухаживала за ним во время его ранения. Учреждения, регистрирующие гражданские акты, еще работают. В церкви остается викарий. Все парашютисты, которые в это время свободны, присутствуют на церемонии. Капитан Зайтц ведет невесту к алтарю. У него гипс на ноге — воспоминание о минометном осколке, но он гордо выступает и широко улыбается.

Аэродром Гандау все еще в руках русских. Невозможно выбить их оттуда, и снабжение может осуществляться только по воздуху. В центре города взорвали целый квартал домов, расчищают обломки, чтобы создать посадочную площадку.

Давление Красной Армии чувствуется особенно на западе Бреслау, там, где мог бы быть немецкий прорыв, вера в который все слабеет. Советские солдаты медленно приближаются к центру и доходят уже до площади Штригау.

Комендант крепости решает больше не держать парашютистов в резерве и отводит им определенный участок. На новых позициях сразу же завязываются жестокие сражения. Роты Гофмана и Бикеля стоят на Фридрих-Карлштрассе, на площади Штригау и Берлинерштрассе. Между этими двумя частями стоит рота Шульце с пулеметами и последним минометом.

С высоты форта Штригау русские наблюдатели могут следить за передвижениями немцев. Это не мешает минометному расчету поставить миномет на Фридрих-Карлштрассе, послать несколько снарядов на советский наблюдательный пункт, а затем быстро отойти на другую позицию.

Парашютисты удивлены боевым качеством противника. Большинство русских пехотинцев, сражающихся в Бреслау, молоды, энергичны, в хорошей физической форме. Они сражаются упорно, им удается маленькими группами проникнуть в глубину немецкой обороны. Обер-лейтенант Бикель, когда оказывается на связи с капитаном Шульце, рассказывает ему о последнем инциденте, случившемся на его позициях:

Мои парашютисты увидели русского солдата с трофейным немецким фаустпатроном. Он выстрелил в один из пулеметов, который стоял у подвального окна. Но снаряд ударил в стену здания. Стена рухнула прямо на русского солдата и погребла его под обломками.

— А пулеметчики?

— Они не пострадали, но понимая, что пулемет обнаружен, сменили позицию.

Главный оборонительный рубеж проходит под прямым углом от Фридрих-Карлштрассе по Лёйтенштрассе. Там Шульце случайно встречает своего бывшего школьного товарища.

— Рад тебя видеть. Как дела в твоем секторе?

Русские поставили шкафы, кровати, положили простыни и ковры, чтобы замаскировать свои позиции. Я не могу их выбить.

— Я все устрою. Думаю, что мои пулеметы очистят угол. В любом случае могу прикрыть тебя с фланга.

Солдаты как-то приспосабливаются к уличной войне, гражданское же население платит очень высокую цену. На кладбище возле площади Штрильгау рядами лежат трупы, завернутые в простыни. Их некому хоронить.

Огонь русской артиллерии становится интенсивнее с каждым днем. Пушки и минометы не оставляют защитникам Бреслау ни часа отдыха. Снаряды летят повсюду.

Маленькая старушка сидит посреди улицы на ящике с боеприпасами и не обращает внимания на стрельбу. Капитан Шульце посылает своего связного проводить ее в убежище. Старая женщина идет с парашютистом и говорит ему просто:

— Спасибо, сынок. Я помолюсь за тебя.

Молодой человек взволнован, когда передает эти слова командиру.

Боеприпасы подходят к концу. Это отражается на моральном духе солдат, хотя они еще находят продовольствие в брошенных домах и не голодают.

Чтобы восполнить нехватку патронов, один капитан инженерных войск собирает 8 8-мм гильзы и начиняет их кусочками железа. Его саперы собирают порох из русских неразорвавшихся снарядов. Вместо детонатора импровизаторы гвоздем бьют по капсюлю… Все бы ничего, но время от времени эти самоделки взрываются и на немецких позициях.

Защитники Бреслау больше не питают иллюзий.

— Война проиграна, господин капитан, — говорит Шульце его помощник. — Мы должны сражаться до конца. Фельдмаршал Шёрнер непременно попытается прорваться к нам.

— Слишком поздно, господин капитан.

— Остается еще новое оружие.

Капитан-парашютист не отвечает. Пропаганда столько говорила об этом новом оружии, что никто больше в это не верит.

Офицеры избегают говорить о победе, о вере в фюрера и даже о надежде остаться живыми. Однако о сдаче не может быть и речи.

В подвале, где Шульце устроил свой командный пост, граммофон играет «Императорский квартет» Гайдна. Это любимый отрывок офицера-парашютиста, большого меломана, не скрывающего радость, что нашел несколько пластинок в покинутых квартирах. Теперь у него их целая стопка. Парашютисты приходят послушать. Некоторые плачут.

Есть радиоприемник. 2 мая 1945 г. слушают сообщение о смерти Адольфа Гитлера.

По радио передают старый национальный гимн:

Deutschland Deutschland iiber alles, iiber alles in der Welt…

На этот раз плачут все. Больше оплакивают смерть Родины, чем смерть фюрера. И больше, чем смерть Родины, оплакивают смерть своих товарищей.

Ходят слухи о переговорах с русскими. В то же время штаб крепости Бреслау готовит попытку прорыва на запад со всеми здоровыми людьми гарнизона.

— Парашютисты батальона Скау поделятся на две группы, — заявляет капитан Зайтц. — Одна будет авангардом, вторая арьергардом.

6 мая во второй половине дня Шульце едет на мотоцикле в полевой госпиталь, чтобы в последний раз поговорить с капитаном Скау. Когда он возвращается, то видит русских солдат, шатающихся по улицам и размахивающих огромными кривыми саблями.

У командного поста парашютисты ждут своего командира.

— Мы пойдем в плен вместе, — говорит им Шульце.

Из всей роты осталось не больше взвода, и командир ведет людей на командный пункт батальона. Надо бросить оружие на тротуар на улице, где его собирают в кучу. Впрочем, этим оружием пользоваться нельзя, перед сдачей парашютисты его испортили.

Сражение за Бреслау длилось около трех месяцев, точнее, восемьдесят два дня. Парашютисты сражались до конца. Ни один из них не братался с победителями. Оставшиеся в живых из батальона Скау молча идут под охраной русских и медленно скрываются в ночи.

Ракета взлетает в небо и, спускаясь на парашюте, освещает разоренный город, воронки от снарядов, длинную колонну пленных. Среди них несколько десятков парашютистов, со сжатыми зубами, застывшие в печали и высшей гордости за то, что до последнего дня сражались в рядах этого элитного корпуса.

 

ПРИЛОЖЕНИЯ

Приложение 1

Организация парашютно-стрелкового полка

— Полк

— Батальон

— Тактические обозначения подразделений

— Парашютно-стрелковый полк

— Парашютно-стрелковый батальон

— Штаб полка

— Парашютно-стрелковая рота

— Взвод связи

— Саперный взвод

— Мотоциклетный взвод

— 7 офицеров, 60 унтер-офицеров и солдат

— Легкий пулемет

— Тяжелый пулемет.

— Средний миномет (80-мм)

— Тяжелый миномет (120-мм)

— Противотанковое ружье

— Противотанковая пушка

— Легкая десантная пушка

Приложение 2

Немецкие парашютисты на Восточном фронте

Октябрь 1941 г. — май 1945 г ЛЕНИНГРАД (сентябрь — ноябрь 1941 г.) 2-й батальон штурмового полка (майор ШТЕНЦЛЕР) 7-я авиационная дивизия генерал-майора ПЕТЕРСЕНА, в составе которой 1-й парашютно-стрелковый полк (полковник БРОЙЕР) и 3-й парашютно-стрелковый полк (полковник ГЕЙДРИХ), 1-й парашютный саперный батальон (майор ЛИБАХ), 1-й парашютный артиллерийский дивизион (майор БОДЕ), 1-й парашютный истребительно-противотанковый дивизион (капитан ШМИТЦ) и 1-й парашютный санитарный отряд

Сражения у Петрошино и Выборгской

3000 солдат выведены из строя (убитые и эвакуированные раненые)

МИУС (конец ноября 1941 г. — апрель 1942 г.)

4-й батальон штурмового полка (майор ГЕРИКЕ)

2-й парашютно-стрелковый полк (майор ШУЛЬЦ)

Рота противотанковых орудий, пулеметная рота

ВОЛХОВ (апрель — июнь 1942 г.)

Те же части, что и на Миусе

ШАЙКОВКА (ноябрь 1941 г. — апрель 1942 г.)

1-й батальон штурмового полка (майор КОХ)

Штаб штурмового полка (генерал МАЙНДЛЬ) в Юхнове

РЖЕВ — ВЯЗЬМА (зима 1941–1942 г.)

3-й батальон 4-го парашютно-стрелкового полка (майор ГРАСМЕЛЬ)

Части 3-го батальона штурмового полка (обер-лейтенант ТРЕБЕС)

Парашютный пулеметный батальон (майор ШУЛЬЦ) и парашютный зенитно-артиллерийский дивизион (майор БАЙЕР)

СМОЛЕНСК (октябрь 1942 г. — март 1943 г.)

7-я авиационная дивизия, ставшая впоследствии 1 — й парашютно-стрелковой дивизией (генерал ГЕЙДРИХ):

1-й парашютно-стрелковый полк (подполковник ШУЛЫДЕ), 3-й парашютно-стрелковый полк (подполковник ХАЙЛЬМАБ)

Сражения в районе Орла и попытка освобождения окруженного гарнизона в Великих Луках (капитан К.Х. БЕККЕР)

100-й батальон особого назначения (капитан МАТТЕАС), задействованный в районе Ворошиловграда с декабря 1942 г. по апрель 1943 г.

ЖИТОМИР — КИРОВОГРАД (ноябрь 1943 г. — май 1944 г.)

2-я парашютно-стрелковая дивизия (генерал РАМКЕ)

2-й, 6-й и 7-й (неполный) парашютно-стрелковые полки:

2-й батальон 2-го полка (капитан ЭВАЛЬД), 3-й батальон 2-го полка (капитан ТАННЕРТ), 2-й батальон 5-го полка (капитан РОЛЬШЕВСКИ), 1-й батальон 6-го полка (капитан ФИНЦЕЛЬ), 2-й батальон 7-го полка (капитан ПАУЛЬ) и 3-й батальон 7-го полка (капитан ШУЛЬЦЕ)

Дивизионные части (под командованием подполковника КРОХА и частично майора ПИТЦОНКИ):

2-й парашютный саперный батальон (майор ГЕРСТНЕР), 2-й парашютный противотанковый дивизион (майор КЕРУТТ), 2-й парашютный артиллерийский дивизион (майор ФРАНКЕ), 2-й парашютный санитарный отряд и отдельный батальон ШИРМЕРА

Основные сражения разворачиваются в Житомире, Кировограде, Звенигородке и Кишиневе

ВИЛЬНЮС (июнь — декабрь 1944 г.)

16-й парашютно-стрелковый полк (подполковник ШИРМЕР)

Отступление через Латвию и Литву в Восточную Пруссию

ВИЛЬНЮС — КАУНАС (июль-октябрь 1944 г.)

1-й батальон 21-го парашютного саперного полка (майор ВИТЦИГ)

Сражения в районе Даугавпилса и отступление к Восточной Пруссии

ОДЕР — БЕРЛИН (март-8 мая 1945 г.)

9-я парашютно-стрелковая дивизия (генерал БРОЙЕР, затем полковник ГЕРМАНН)

25-й (майор ШАХТ), 26-й (майор БРЕДЕ) и 27-й (майор АБРАТИС) парашютно-стрелковые полки

БРЕСЛАУ (25 февраля — 8 мая 1945 г.)

Парашютный батальон капитана СКАУ (из полка особого назначения ШАХТА)

Приложение 3

Гимн немецких парашютистов

Встает красное солнце, готовьтесь! Никто не знает, будет ли оно завтра светить нам! Запускайте моторы! Жмите на газ! Взлетайте, летите в нужном направлении, сегодня мы наступаем на врага! По машинам, по машинам!

Припев

Товарищи, нельзя отступать! Вдали, на востоке, собрались темные тучи. Будь с нами, мужество! Будь с нами! Моторы гудят. Каждый думает о своих близких, Оставшихся дома. Поднимайтесь на борт, товарищи! Дан сигнал к штурму! Мы летим на врага, зажжем! Мы прыгнули, мы прыгнули! Нас немного, но кровь наша горяча. Нам не страшен враг, нам не страшна смерть! Но мы уверены в одном: когда Германия в опасности, Мы готовы сражаться, побеждать и идти до конца!

Ссылки

[1] Так немцы называли советскую 76,2-мм дивизионную пушку «Ф-22» образца 1936 г из-за характерного звука выстрелов.

[2] Имеется в виду 50-мм ротный миномет.

[3] Части, подобные французским пешим стрелкам. Известно, что колонной они проходили беглым шагом, без соблюдения равнения. Во время Первой мировой войны Муссолини был тяжело ранен, сражаясь в их рядах.

[4] Несколько парашютно-стрелковых батальонов остается на Средиземноморском театре военных действий Один из них совершил десантирование на итальянский штаб в Монте-Ротондо — 2-й батальон 6-го полка майора Герике 1-й батальон 7-го полка майора Морса участвовал в рейде на Гран-Сассо и освобождении Муссолини. 1-й батальон 2-го полка под командованием капитана Кюне совершил высадку на греческий остров Легос

[5] Так иногда называли парашютистов, намекая на фамилию создателя этих войск генерала Штудента, что по-немецки значит «студент».

[6] Ныне польский город Вроцлав.