Спустя три дня из префектуры Нагано возвратился Хорикава и доложил Нэмото следующее:

— Я хотел начать розыски отеля, где останавливался Идохара, с курорта Сува. Потом всё же последовал вашему совету и сошёл с поезда в Нараи. Расспросив кое-кого из местных жителей, я выяснил, что в тот день часов около двенадцати в Нараи приехали две пары на двух машинах. Они отдохнули в пристанционном буфете и выпили пива. Тот, кто постарше, то есть Идохара, был с женщиной лет тридцати — красивой, элегантно одетой, похожей на актрису. Второй мужчина выглядел значительно моложе. Он приехал с женщиной лет двадцати пяти вульгарной внешности. По всем статьям она уступала женщине Идохары и, может, из-за этого была угрюма и замкнута. Молодой мужчина, судя по обращению с ним Идохары, не был его подчинённым. Зовут его Момосэ. Они намеревались подняться к верховьям реки и подробно расспрашивали буфетчика, насколько хороша дорога и как далеко можно по ней проехать на машине. По их вопросам буфетчик понял, что прежде они здесь никогда не бывали. На машинах были номера префектуры Нагано, и один из шофёров сказал, что они прибыли из Нижней Сувы. Конечно, ехать на двух машинах — излишняя роскошь, но сами машины был» небольшие, да и каждой паре, наверно, хотелось остаться наедине.

Буфетчик сообщил, что в час пополудни обе пары сели в машины и поехали вдоль ущелья. Спустя чай машины вернулись к станции Нараи, затем помчались к Западному перевалу. Наверно, они поехали туда в поисках отеля. Дальше их следы терялись. Я отправился в Нижнюю Суву, решив отыскать шофёра машины, на которой ехал Идохара. На моё счастье, там было всего две конторы наёмных машин, и в одной из них я встретился с этим шофёром, ожидавшим вызова. Другой шофёр, который вёл машину с Момосэ и его женщиной, в этот день отдыхал. Я подумал, что не обязательно его разыскивать, для меня вполне достаточно поговорить с шофёром Идохары, и пригласил его в соседнее кафе. Шофёр рассказал, что подвёз их до посёлка Нода, расположенного в глубине ущелья. Дальше проехать было невозможно, и они вышли из машины. По словам шофёра, женщина всё время упрекала Идохару в том, что в последнее время он к ней охладел, редко заходит — наверное, у него завелась любовница помоложе. И зачем он вообще взял её в это путешествие, ехал бы лучше с той, другой. Идохара морщился: ему, должно быть, неприятно было всё это выслушивать, да ещё при шофёре. Я поинтересовался, не говорили ли они о молодом человеке Момосэ, о том, где он служит. Но шофёр сказал, что такого разговора между ними не было.

Выйдя из машины, мужчины стали подниматься выше, прихватив одного шофёра, который знал дорогу. Другой остался с женщинами у машин. Они добрались до места, где ущелье особенно сильно сужалось, и остановились. Идохара и Момосэ минут десять любовались ущельем и окружающими горами, поросшими криптомериями и соснами, потом вернулись к машинам.

— Они осматривали местность всего десять минут? — прервал рассказ Нэмото.

— Да, так сказал шофёр, — кивнул головой Хорикава.

— Но ведь они должны были осмотреть место будущей плотины. Неужели для этого достаточно десяти минут?

— Не знаю. Я говорю лишь со слов шофёра.

— Продолжай, — сказал Нэмото.

— Когда шофёр повёз их обратно в Нараи, Идохара спросил: не согласится ли он подбросить их в город Мацумото к минеральным источникам Асама? Шофёр переговорил с напарником, который вёз Момосэ, и согласился.

Источники Асама находятся в горах к востоку от города Мацумото. Оттуда открывается чудесный вид на горную цепь, названную Японскими Альпами. Но они прибыли туда уже поздно вечером, когда солнце зашло и город освещался лишь огнями фонарей. Идохара попросил остановить машину у входа в гостиницу «Ёродзу-но-ю». Номера в ней, видимо, были заказаны заранее, потому что сразу навстречу выбежали служанки и занесли вещи внутрь. Идохара дал шофёрам на чай по тысяче иен.

— «Ёродзу-но-ю» считается хорошей гостиницей? — снова перебил Нэмото.

— Не очень. Обыкновенная второразрядная гостиница, каких много на горячих источниках.

— Ты говоришь так уверенно, будто сам в ней побывал?

— А я в самом деле там был. Выслушав рассказ шофёра, я сразу же поехал на источники Асама и зашёл в гостиницу «Ёродзу-но-ю». В Асама по обе стороны дороги рядами стоят десятки отелей. Идохара почему-то выбрал далеко не лучшую гостиницу. Наверно, боялся ненароком встретиться с кем-нибудь из знакомых.

— Он остановился под вымышленным именем?

— Да, под фамилией Кидо.

— А Момосэ?

— Под фамилией Момода.

— Об их пребывании в гостинице ты, должно быть, расспросил одну из служанок?

— Так точно. Я остановился на ночь в «Ёродзу-но-ю» и исподволь расспросил служанку и швейцара. Они сообщили, что номера были заказаны за три дня по телефону из Токио. По их словам, мужчины отдельно друг с другом не встречались и не беседовали. Каждая пара поужинала в своём номере и легла спать.

— Видимо, устали от поездки в горы. И всё же странно, что мужчины ничего не обсуждали между собой.

— Мне тоже это показалось странным. Как вы изволили заметить, господин капитан, они ведь специально отправились обследовать предполагаемое место строительства плотины, а ограничились лишь десятиминутным осмотром окрестностей и ни словом не обмолвились о строительных работах. Но они могли поговорить об этом в другом месте, когда шофёров и женщин рядом с ними не было.

— Но где же? В гостинице они должны были хотя бы обменяться мнениями о делах, а вместо этого разошлись по своим комнатам. А чем они занимались на следующий день?

— Утром, оставив женщин в гостинице, Идохара и Момосэ отправились на машине в город Нагано.

— В Нагано? Уж, наверно, не любоваться пейзажем поехали они туда, если оставили женщин в гостинице.

— Пожалуй. Я нашёл шофёра, который возил их в Нагано. По его словам, они попросили остановить машину у храма Дзэнкодзи: мол, хотят помолиться. И они действительно вышли у храма Дзэнкодзи.

— Что это вдруг потянуло их на молитвы? А как они поступили с машиной?

— Отпустили обратно в Асама. Поэтому их дальнейшие действия выяснить не удалось.

Хорикава сказал, что долго бродил по городу Нагано, но так и не смог напасть на след Идохары и Момосэ, побывавших здесь неделей раньше.

Зачем всё же им понадобилось ездить в Нагано, думал Нэмото, слушая рассказ Хорикавы. Может, они зашли в префектурное управление? Если компания К. предполагала строить плотину в ущелье, окружённом государственными лесными угодьями, надо было получить разрешение у местных властей на строительство, на использование принадлежащих префектуре дорог, земельных участков и тому подобное. Но этим обычно начинают заниматься после того, как подряд получен, а на том этапе посещение Идохарой префектурного управления не имело никакого резона. Да что говорить, когда компания К. вообще отрицает наличие какого-либо плана строительства плотины в этом районе.

Но Нэмото не забывал, что, если в дело замешан Идохара, всё может идти необычным путём. Не исключено, что компания К. по некоторым соображениям скрывает свои планы и Идохара, заключив с ней тайное соглашение, решил заранее позондировать почву у местных властей.

Хорикава продолжал свой рассказ: — Мне удалось выяснить, что Идохара и Момосэ возвратились в гостиницу «Ёродзу-но-ю» лишь в десять часов вечера. Значит, они ужинали в другом месте: то ли в самом городе Нагано, то ли на горячих источниках Асама, только в хорошем отеле. Мне показалось, что наиболее подходящим для этих целей был первоклассный отель «Небесный свет», расположенный на самой высокой точке в Асама. Оттуда открывался неповторимый вид на горную цепь Японских Альп.

Чтобы проверить своё предположение, Хорикава остановился на ночь в отеле «Небесный свет». Во время ужина он сумел расположить к себе служанку, и та с готовностью отвечала на его вопросы.

— В вашем прекрасном отеле, наверно, останавливаются известные люди? — задал он первый вопрос.

— Вы правы, здесь побывали многие знаменитости.

— Ив последнее время тоже у вас бывали важные персоны?

— Да, несколько дней назад нас удостоили посещением вице-министр Синами из министерства торговли и промышленности и президент промышленного банка «Эйко гинко» господин Сахо.

— Как? В тот вечер туда специально приезжал Синами? — перебил Нэмото.

— Ошибки быть не может. Служанка приносила президенту банка и Синами книгу для важных персон, и они в ней расписались.

— Расскажи об этом подробней.

— Синами, видимо, выехал из Токио утренним поездом, потому что в три часа он уже прибыл в отель. Его сопровождал только личный секретарь. А президент банка находился там с прошлого вечера: он приехал на церемонию открытия отделения их банка в Нагано. Как только Синами остановился в отеле, президент банка Сахо зашёл к нему в номер, и они долго о чём-то беседовали с глазу на глаз.

Затем президент съездил в отделение банка в Нагано и к шести часам вернулся обратно с двумя пассажирами. Это были Идохара и Момосэ. В тот же вечер у них за ужином состоялся секретный разговор.

Банк «Эйко гинко» принадлежал к числу крупнейших в западной Японии, но в последнее время стал распространять своё влияние и на район Токио. До Нэмото и прежде доходили слухи о крупных связях, установленных президентом банка с видными представителями политических кругов Японии.

— Теперь понятно! — возбуждённо воскликнул Нэмото. — Целью поездки Идохары были переговоры в Асама.

Но почему в переговорах участвовал президент «Эйко гинко», думал Нэмото. По всей вероятности, Идохара рассчитывал на финансовую помощь этого банка в случае, если он получит от компании К. подряд на строительство плотины. И он попросил Синами выступить в роли посредника между ним и президентом банка. В Токио такая встреча не прошла бы незамеченной, и они решили воспользоваться поездкой Сахо в Нагано на церемонию открытия нового отделения банка и провести переговоры в Асама.

Но почему в переговорах участвовал президент. «Эйко гинко», с которым Идохара прежде не имел связей? Ведь он мог без всяких затруднений получить нужную ссуду в других крупных банках, с которыми у него имелись многолетние традиционные связи. Что помешало ему это сделать и заставило вступить в контакт с банком западной Японии? Нэмото терялся в догадках.