Минако в тот же день позвонила Идохаре в контору.

— Нам необходимо немедленно встретиться. Приезжайте ко мне, — взволнованно сказала она.

— К сожалению, это невозможно. Сегодняшний день у меня расписан по минутам. — В голосе Идохары прозвучало недовольство.

— И тем не менее я прошу вас приехать — дело срочное.

— Объясни, что случилось?

— Мне необходимо кое о чём вас расспросить.

— Разве нельзя это сделать по телефону?

— Не телефонный разговор. Мне не хотелось бы доставить вам неприятности, поэтому прошу вас приехать, несмотря на занятость.

— И всё же скажи в общих чертах, о чём речь? — Идохаре всё это показалось странным. Обычно Минако никогда не звонила ему на работу, а он тоже, особенно в последнее время, не интересовался, чем она занимается.

— По телефону не могу. Это может доставить вам неприятности. Постарайтесь приехать — и как можно скорее! — Голос Минако звучал вызывающе.

— Никак не могут

— В таком случае я приеду к вам.

— В контору?

— Мне действительно надо с вами встретиться, я переоденусь и сразу же приеду.

— Мы ведь с самого начала договорились, чтобы ты ко мне на службу не приходила.

— Но бывают особые случаи. Если вы настаиваете, я не приеду. Тогда приезжайте вы.

— Похоже на ультиматум. — Идохара решил, что ей что-то стало известно о Такако Мидзухо. Правда, об этом пока никто не должен был знать. Но они обе актрисы и вращаются среди одних и тех же людей, и, хотя они друг с другом незнакомы, какие-то слухи могли до Минако дойти.

Идохара взглянул на часы. Пожалуй, можно потратить на неё тридцать минут, решил он и сказал, что сейчас подъедет. Через двадцать минут он уже входил в вестибюль отеля, где жила Минако. По дороге к лифту он встретил знакомого из одной компании. Они раскланялись, и Идохара поспешил наверх. По всей вероятности, тот решил, что Идохара приехал в отель по делам.

Когда он вошёл в комнату, Минако с недовольной миной на лице сидела в кресле и даже не встала ему навстречу.

— В чём дело? — спросил Идохара, усаживаясь в кресло напротив.

Минако молчала. Идохара взглянул на часы, давая понять, что времени у него в обрез.

— Скажи, наконец, зачем просила меня приехать?

Минако не отвечала.

Идохара поднялся с кресла и пошёл к двери. По своему опыту он знал, что женщина вряд ли допустит, чтобы он так и ушёл. И действительно: Минако вскочила с кресла и, сверля его глазами, закричала:

— С какой целью вы пригласили меня поехать с вами в Нагано?

— С какой целью?! Что ты имеешь в виду?

— Решили на прощание меня ублажить?

— Не говори глупости.

— Тогда зачем?

— Просто пригласил тебя проветриться. Думал, ты будешь этому рада, а оказалось — наоборот.

— Не увиливайте! Вы решили сделать мне напоследок приятное и бросить меня, потому что у вас появилась другая женщина.

— Кто на меня наклеветал?

— Это не клевета. Я давно уже подозревала, только не говорила вам об этом.

— А я-то терялся в догадках: отчего у тебя во время путешествия было такое кислое лицо?

— Ведите себя как мужчина и не увиливайте.

Глядя на неё, Идохара понял, что она не шутит. Значит, она действительно знает о Такако Мидзухо, но кто ей сказал, думал Идохара. Ну что же, она сама даёт повод поговорить о том, что им пора расстаться.

— Ты меня только за этим попросила приехать? — спокойно спросил Идохара.

— А что оставалось делать? Ни в контору, ни к вам домой прийти я не могу, а ждать, пока вы появитесь здесь, слишком долго. Да и появитесь ли вы вообще не знала. Как вы намерены поступать в дальнейшем?

— В каком смысле?

— Разве не ясно? Временное ли у вас увлечение или вы собираетесь меня бросить, а остаться только с ней?

— Не знаю, кто тебе наговорил такое, но мне от тебя это слышать неприятно.

— Ну конечно, раз вам это неприятно, у вас есть повод к тому, чтобы со мной расстаться.

— Не надо торопиться с такими выводами.

— Да вы просто трус! В конце концов, вы вправе завести себе кого-то ещё, я не против! Но, видно, это не просто увлечение, раз вы предоставили ей капитал.

— Капитал?

— Не удивляйтесь, я всё знаю!

«Вот те на! — воскликнул в душе Идохара. — Что она имеет в виду под словом "капитал"? Я в самом деле снял для Такако Мидзухо квартиру, даю ей кое-что на расходы. Но называть это капиталом — чересчур громко! Наверно, она имеет в виду нечто иное».

— Не припомню, чтобы я какой-то женщине предоставил капитал.

— Вы лжёте! Достаточно взглянуть на тот салон, сразу станет ясно, скольких денег он стоил. Думаете, мне ничего не известно?

— Салон?! — Идохара растерялся. Он никак не мог понять, на что намекает Минако.

— Я своими глазами видела: в этом салоне выставлены одни заграничные товары. Представляю, сколько вы на них ухлопали денег… Да вы и дом весь купили, чтобы эта женщина могла открыть в нём свой магазин!

Наконец до Идохары стал доходить смысл того, о чём говорила Минако. Его удивила ошибка, в которую она впала. И в то же время он почувствовал облегчение значит, она ничего не знает о Такако Мидзухо. Выходит, Минако уверена, что Фукусима и есть новая любовница Идохары. Идохара собрался было высмеять несусветные подозрения Минако, но вовремя себя остановил. Погоди, сказал он себе, опровергнуть это предположения нетрудно, но зачем? Почему бы не воспользоваться ими как поводом к тому, чтобы расстаться. А повод есть, хотя он и возник из-за ошибки Минако. Но тем лучше, вся ответственность ляжет на неё, а когда она узнает о своей ошибке, будет уже поздно. С таким расчётом Идохара и повёл дальнейший разговор.

— Всё, что ты сейчас наговорила, — чушь, — сказал он.

— Вы так считаете? — Минако недоверчиво покачала головой.

— Наверно, ты имела в виду владелицу салона в здании Восточной сталелитейной, которое перешло в мои руки. Она никакого отношения ко мне не имеет. — Идохара специально сказал это не слишком уверенным тоном.

— В таком случае позвольте вас спросить. — Минако внимательно поглядела на Идохару. — Разве вы не постарались всякими правдами и неправдами лишить права на аренду магазин электротоваров и передать помещение салону «Аллилуйя»? Надеюсь, этого вы не станете отрицать?

— Не стану.

— Так зачем вам нужно было предпринимать столько усилий, чтобы отдать помещение «Аллилуйе»?

— Имелись некоторые обстоятельства.

— Догадываюсь, что это за обстоятельства.

— Один человек, которому я многим обязан, попросил меня это сделать.

— Вы, значит, этой женщине многим обязаны?

— Нет, меня попросил мужчина.

— Кто он?

— Назвать не могу. Я обещал сохранить его имя в тайне.

— Я вам не верю. Для меня совершенно ясно: вы

находитесь в интимных отношениях с хозяйкой салона, поэтому и предоставили ей помещение. — Больше оправдываться перед тобой не собираюсь. Ты вольна предполагать всё, что тебе заблагорассудится. — Идохара поднялся. — Извини, у меня ещё много дел, и я должен идти. Скажу тебе лишь одно: если человек во что-то уверовал, как ни старайся, его переубедить невозможно… Когда-нибудь я к тебе приду, и Мы сможем спокойно всё обсудить, а теперь прощай.

— Её зовут Фукусима? — Лицо Минако искривила горькая гримаса.

— Я вижу, ты в курсе. Кто тебе рассказал?

— Не имеет значения. Вас это не касается. — Минако отвернулась к окну и прошептала непослушными губами: — Мне понятно, для чего вы когда-нибудь придёте ко мне поговорить. Я тоже до той поры должна кое-что решить. Но предупреждаю: так просто вы от меня не отделаетесь.

* * *

На следующий день Минако зашла в салон «Аллилуйя». Салон был прекрасно отделан. По обе стороны, словно тяжёлые гардины, свисали полотнища разнообразных дорогих тканей, создавая атмосферу роскоши. В центре магазина были установлены стеклянные витрины, сверкавшие всевозможными украшениями к дамским туалетам. Несколько молоденьких продавщиц были заняты с покупательницами — судя по одежде, довольно зажиточными.

Весь салон был оформлен в современном стиле. Вокруг образцов дорогих заграничных материй оставалось достаточно пространства, чтобы покупатели могли свободно, не мешая друг другу, их разглядывать. Продавщицы были хорошо вышколены, держались скромно и не пытались навязывать товар. Когда Минако вошла внутрь, они её молча приветствовали и сразу же занялись своими делами, как бы предоставляя ей возможность спокойно всё самой осмотреть. Это создавало своеобразную атмосферу непринуждённости. Минако медленно обошла салон, делая вид, что разглядывает материи. Она остановилась напротив красиво отделанной зеркальной двери. Наверно, за той дверью — примерочная и контора владелицы салона, решила она. Минако продолжала разглядывать образцы в ожидании, когда появится Фукусима.

Нэмото сказал правду, размышляла она. Накануне во время встречи с Идохарой она поняла, что тот не столь уж решительно отрицает связь с этой женщиной. Правда, он притворился, будто не знает, о чём речь, но её не проведёшь. И пусть не думает, что она молча снесёт измену.

Минако уже начала терять терпение, когда одна из покупательниц попросила пригласить владелицу салона, чтобы посоветоваться с ней относительно выбора фасона платья. Продавщица скрылась за стеклянной дверью, и вскоре оттуда вышла женщина лет двадцати семи — двадцати восьми, при одном взгляде на которую Минако почувствовала разочарование. Хотя одета она была элегантно, но лицо простое и не слишком красивое. Минако невольно сравнила себя с ней и ощутила своё превосходство.

— Добро пожаловать, — обратилась Фукусима ко всем покупательницам, в том числе и к Минако, и поспешно направилась туда, где ожидала вызвавшая её женщина.

Ощупывая материю, Минако искоса поглядывала на владелицу салона. Фукусима была одета скромно — очевидно, для того, чтобы не слишком выделяться среди покупательниц. Единственным её украшением было кольцо с крупным, пожалуй, чуть более двух каратов бриллиантом. Фукусима разговаривала чуть-чуть возбужденней, чем следовало: наверно, никак ещё не могла свыкнуться с новым помещением салона.

Чем больше Минако её разглядывала, тем сильнее ощущала враждебность к этой самодовольной владелице салона. Как только покупательница договорилась о фасоне для своего платья, Минако внимательно поглядела на Фукусиму. Та почувствовала её взгляд и сразу же к ней подошла.

— Добро пожаловать, — повторила она. — Удалось ли вам подобрать что-нибудь по вкусу?

— Благодарю. У вас прекрасный салон и чудесные ткани.

— Стараемся выставлять только первоклассный товар.

— Простите за нескромный вопрос: наверно, вам

пришлось вложить во всё это немалые капиталы? — Минако широким жестом обвела салон.

— Вы правы.

— И всего этого вы добились сами?

— Да.

— Вы просто выдающаяся личность. — Голос Минако зазвучал слегка насмешливо. — А я за всю жизнь не смогла бы открыть такого замечательного салона. Вы счастливица.

Фукусима почувствовала что-то необычное в тоне, каким были сказаны эти слова. Предупредительная улыбка на её лице угасла, а глаза с расширившимися зрачками уставились на Минако.

— И всё же без помощи крупного дельца вы, наверно, не обошлись. Только благодаря такому покровителю можно открыть торговлю в первоклассном месте на Гиндзе. Не правда ли?

Фукусима слегка растерялась.

— Послушайте, это здание, если не ошибаюсь, принадлежит теперь господину Идохаре?

— Вы не ошиблись.

— И, значит, ваш салон тоже? Я имею в виду, что: он находится в вашем совместном владении.

— Ни в коем случае! — отрезала Фукусима. Голос её звучал сдержанно, но в глазах сверкнул гнев.

— Значит, вы всего добились сами?

К счастью, Фукусиму отозвали к вновь вошедшей покупательнице, и она, сердито передёрнув плечами, прошла мимо Минако, даже не извинившись.

На какое-то время вокруг Минако словно образовался вакуум — остальные покупательницы обступили хозяйку салона.

Минако вынула из сумочки красивую зажигалку, хотя сигарет у неё не было. Она щёлкнула зажигалкой и медленно поднесла её к висевшему образцу материи. Сразу же вверх потянулась струйка дыма и запахло палёной шерстью.

Ни продавщицы, ни покупательницы, увлечённые разговором с Фукусимой, не обратили внимания на жёлтую змейку пламени, которая поползла вверх по материи.