На следующий день молодые супруги Кросби выехали из Лас-Вегаса отнюдь не на рассвете, как предполагала Сабина, а задолго до него. Мэтт поднял ее с постели черт знает в какую рань, схватил чемоданы и вытолкал из отеля, не дав даже сделать макияж.

Накинув на плечи изящный жакет из мягкой кожи, она пристроилась в уголке кабины пикапа и почти сразу же уснула. Несколько минут спустя машина остановилась. Сабина слышала какое-то движение, чувствовала, как автомобиль покачивается, но не открывала глаз.

Она не была жаворонком, и, чем скорее Мэтт поймет это, тем будет лучше, решила девушка и, подложив под голову ладонь, погрузилась в царство сна.

Очнувшись, Сабина не сразу поняла, где находится. Выпрямившись на сиденье, она удивленно огляделась вокруг и наткнулась на насмешливый взгляд Мэтта.

— Доброе утро, соня, — сказал он слегка хрипловатым голосом.

Сабина потянулась и отбросила с лица спутанные волосы.

— Что, уже утро?

— Посмотри в окно. По-моему, сегодня прекрасный день.

Девушка последовала его совету, но сочла, что серые небеса, низкорослый кустарник и деревья с голыми ветвями трудно назвать прекрасными.

— Я не думала, что в Неваде есть такие места, — призналась она.

— Их там и не может быть, — с абсолютной серьезностью откликнулся Мэтт, — потому что это Юта.

— Юта? А где же Невада?

— Осталась позади.

— Я что, проспала целый штат?

Мэтт громко расхохотался.

— Судя по твоей реакции, ты не слишком сильна в географии.

— Может быть, — признала она. — Я никогда не была в этой части страны, только пролетала над ней.

— Тогда это путешествие должно доставить тебе удовольствие.

Горло у Сабины пересохло.

— У нас есть что-нибудь попить?

— Кофе в термосе. Он стоит у тебя в ногах. А в коробке, которая лежит на сиденье рядом с тобой, есть несколько пончиков.

Сабина поморщилась.

— Я не ем пончики. — Она открыла термос и, не найдя чашки, налила горячую жидкость в крышку. — А как же сахар и молоко?

Мэтт бросил на нее косой взгляд.

— Все уже там!

— Извини. — Она сделала глоток и сразу обожгла язык, но, по мере того как кофе согревал ее желудок, снова начала чувствовать себя человеком. — Так, значит, — возобновила она разговор, — мы в Юте и направляемся в…

— Мы пересечем северную часть штата и въедем в Вайоминг. Но для этого потребуется время. Сейчас мы направляемся к Туэле, а потом двинемся в сторону Огдена.

— А-а, — с обреченной интонацией протянула Сабина, осознав всю глубину своего невежества. — И когда мы туда приедем?

— Это зависит от множества обстоятельств. Если бы мы ехали в легковой машине, нам потребовалось бы всего одиннадцать-двенадцать часов. Но Грант в прицепе слегка тормозит нас.

— Грант?

Ах да, это же его конь! Сабина оглянулась назад и увидела серебристо-черный фургон. В грузовом отделении пикапа лежал ее багаж.

— Нам придется останавливаться время от времени, чтобы старина Грант мог размять ноги, — объяснил Мэтт. — Да и ты тоже. Как я понял, ты не привыкла к долгим путешествиям.

— Нет, — призналась она и быстро добавила: — Но я привыкну.

— В этом нет необходимости. — Он бросил взгляд на приборную доску. — Мы остановимся в Огдене, заправим машину и выпустим Гранта погулять на несколько минут. Ты сможешь купить себе что-нибудь поесть. — Уголок его рта слегка дрогнул. — Хотя я не понимаю, что ты имеешь против пончиков.

Сабина скорчила гримаску.

— Дедушка никогда не позволял нам покупать их. Он считает, что нельзя баловать детей подобным образом.

— Ну, а я, пожалуй, побалую себя пончиком с шоколадной глазурью, если ты дашь его мне.

— Конечно.

Она поставила коробку себе на колени и открыла крышку. Сладкий запах шоколада защекотал ей ноздри. Сабина обожала шоколад, но редко позволяла себе это лакомство. Взяв пончик, она протянула его Мэтту.

Он взял его, и их руки соприкоснулись. Сабина отдернула пальцы и инстинктивно поднесла их ко рту. Вкус шоколада был настолько соблазнительным, что она застонала.

— Ну, может, только один, — сдалась девушка, вынимая пончик из коробки.

Мэтт проглотил свой в несколько приемов. Сабина зачарованно наблюдала, как он, по ее примеру, облизал испачканные шоколадом пальцы.

Он повернул голову в ее сторону.

— Нальешь мне кофе?

— Да, конечно, но у нас только одна чашка. Подожди минутку…

Она хотела открыть окно, чтобы выплеснуть свой недопитый кофе, но Мэтт остановил ее прикосновением руки.

— Что за глупости. Мы можем пить из одной чашки.

А также жить под одной крышей, есть за одним столом, спать в одной постели, подумала Сабина. Она смотрела, как его губы прикасаются к тому месту, где только что были ее собственные, и это казалось ей чем-то очень интимным.

Мэтт допил кофе и протянул ей пустую чашку.

— Спасибо.

Уголок его рта был испачкан шоколадом. Сабина машинально протянула руку и быстрым движением вытерла пятно.

Когда он несколько минут назад коснулся ее руки, она вздрогнула. Но сейчас, дотронувшись до его щеки, девушка заметила, что он только взмахнул ресницами, но ни один мускул на его лице не шелохнулся.

Сабина смущенно улыбнулась.

— У тебя на лице был шоколад, — пояснила она.

— Я понял. — Мэтт вновь сконцентрировал все свое внимание на дороге. — Итак, наша следующая остановка — Огден, штат Юта.

Мэтт голосом экскурсовода комментировал пролетавший за окнами пейзаж. Шоссе проходило по пустынному плоскогорью, где лишь изредка попадались фермы и пастбища. Но когда они въехали в горы, от живописных видов долин и плато могло захватить дух у кого угодно, а тем более у девушки с тихоокеанского побережья.

После пересечения границы с Вайомингом они сделали довольно длительную остановку, чтобы дать Гранту прогуляться и купить пакет гамбургеров. Дедушку хватил бы сердечный удар, если бы он увидел, что она ест, весело и без капли вины подумала Сабина.

С благоговением взирая на возвышающиеся, покрытые снегом вершины и бурлящие потоки, Сабина все больше и больше подпадала под очарование суровой красоты этих мест, которые должны были стать ее новым домом, и суровым обаянием человека, который привез ее сюда. Даже названия городов пленяли ее — Ландер, Шошони, Баффало.

Мэтт вел машину быстро, но очень умело. Шоссе петляло среди гор. Когда Сабина наконец набралась храбрости и предложила мужу сменить его за рулем, чтобы он мог отдохнуть, тот коротко поблагодарил ее и отказался.

Поскольку у нее не было опыта вождения грузовиков, тем более с прицепом, она облегченно вздохнула, но мысленно пообещала себе научиться этому. Ведь она должна будет во всем помогать Мэтту.

Они продолжали путь, останавливаясь только для того, чтобы заправиться, купить еды и дать коню размять ноги. Пейзаж, по-прежнему впечатляющий, постепенно стал меняться. Появились вечнозеленые деревья, серые скалы с крутыми склонами.

Мэтт лишь изредка нарушал молчание, и его замечания, в основном, касались ландшафта. Сабине отчаянно хотелось расспросить мужа о его семье, но она боялась вызвать его раздражение. После нескольких осторожных попыток перевести разговор на эту тему она умолкла, предоставив ему самому выбирать темы.

Вскоре стемнело, и она снова уснула.

Когда Сабина открыла глаза, она даже не могла понять, сколько времени проспала. Пикап размеренно двигался вперед в полной темноте. Могло быть и восемь часов вечера, и полночь, но, поскольку это не имело никакого значения, девушка не стала спрашивать у Мэтта, который час.

Он бросил на нее беглый взгляд. Зеленоватое мерцание приборной панели освещало его лицо.

— Ну, как, отдохнула немного? — спросил он.

— Да, — кивнула она, подавив зевок. — Сама не понимаю, почему я так устала.

— Монотонность дороги утомляет, — сказал он. — Когда сидишь за рулем, приходится заставлять себя сосредоточиться, а вот пассажирам переносить долгий путь гораздо тяжелее.

Он пошевелился, разминая спину.

— И все же ты, наверное, тоже устал, — сказала Сабина, неожиданно почувствовав себя виноватой. — Ты ведь с раннего утра за рулем.

— Я привык, — ответил Мэтт. — Когда я в турне…

— В турне? — переспросила Сабина.

— Я имею в виду родео. Обычно оно проходит в горных штатах, поэтому я привык закидывать старину Гранта в фургон и моментально срываться с места. Эта поездка длиннее, чем обычно, но мне приходилось проводить за рулем и гораздо больше времени, так что для меня в этом нет ничего особенного.

— Так куда именно мы сейчас едем и когда доберемся до места? — поинтересовалась Сабина, пытаясь вытянуть затекшие ноги.

— Мы направляемся в наш старый фамильный дом, — ответил Мэтт, сворачивая с шоссе. — Я подумал, что это будет наиболее подходящим местом для нас, пока мы… будем узнавать друг друга. Если бы мы поселились со всей семьей, то у нас не было бы ни минуты покоя.

Внутри у Сабины все сжалось. «Узнавать друг друга»… Она нервно сглотнула, прежде чем осмелилась спросить:

— Ты еще не рассказал мне о своей семье.

— Какой в этом смысл? Через несколько часов ты познакомишься с ними и сама все увидишь.

— Надеюсь. А что представляет собой этот старый фамильный дом?

Мэтт усмехнулся.

— Ничего особенного. Его построили первые Кросби, которые появились в этих местах. Сначала это была бревенчатая хижина, потом она обросла пристройками. Со временем мои предки решили, что разумнее будет построить новый дом ближе к шоссе, чем прокладывать дорогу сюда. В последние десять лет мы используем его только как жилье для сезонных рабочих и склад.

При этих словах по спине у Сабины пополз холодок. Здесь никто не жил уже целых десять лет? О Боже, куда она едет?

Дорога стала более узкой и ухабистой. Мэтт снизил скорость, сделал поворот и притормозил еще сильнее. В лучах фар показалось что-то белое, и Сабина зябко поежилась. Она видела снег только один раз в жизни, когда путешествовала с дедом в горах. Минут пятнадцать-двадцать девушка с наслаждением играла в снежки и лепила снеговиков, а потом с удовольствием поспешила вниз, к теплому солнышку. Но теперь ее ждала жизнь в довольно суровом климате.

Мэтт остановил машину и указал на видневшееся впереди строение.

— Вот мы и приехали, — произнес он с явным удовлетворением. — Добро пожаловать в твой новый дом, Сабина.

Если бы она стояла, а не сидела, то точно не удержалась бы на ногах.

Мэтт едва сдержался, чтобы не рассмеяться вслух. В глазах Сабины застыл такой ужас, словно ей предстояло жить в собачьей конуре. Она с видимым усилием взяла себя в руки и произнесла:

— Он выглядит… очень интересно.

Мэтт, который знал и любил здесь каждое бревно и каждый гвоздь, не мог не согласиться с этим.

— Идем, — распорядился он и, достав из-под сиденья фонарь, распахнул дверцу машины. — Я провожу тебя в дом, а потом займусь Грантом.

Конь явно проявлял нетерпение. Было слышно, как он бьет задними копытами в дверцу фургона. Сабина выбралась из машины, и тонкие каблучки ее лодочек сразу же утонули в снегу. Она ничего не сказала и, спотыкаясь, заковыляла следом за Мэттом, но через пару шагов по колено провалилась в сугроб.

Мэтт молча подхватил ее на руки и понес к крыльцу. Сабина растерянно прильнула к нему, и он уловил запах полевых цветов, исходящий от ее шелковистых волос.

Она казалась такой маленькой и хрупкой, доверчиво прижимаясь к его груди. Мэтт почувствовал нежное, влажное дыхание на своей шее, когда она произнесла его имя.

— Мэтт, — выдохнула она, — это глупо. Ты же очень устал. Я могу идти сама.

— Помалкивай, — буркнул он, поднимаясь по широким ступенькам, а потом, не выпуская свою ношу из рук, ударом ноги распахнул незапертую дверь. — Разве ты не знаешь, что муж должен перенести молодую жену через порог? — напомнил он. — Здесь где-то должен быть выключатель. Можешь дотянуться до него?

Сабина пошарила рукой по стене, и яркий свет залил комнату. Мэтт зажмурился и поставил девушку на пол.

— Ну, вот, — с удовлетворением произнес он. — Добро пожаловать.

Положив Сабине руки на плечи, он медленно развернул ее кругом.

Внешний вид дома шокировал Сабину, но то, что она увидела внутри, просто лишило дара речи. Комната, в которой они оказались, казалась просторной, но, похоже, это было ее единственным достоинством.

Повсюду валялись банки, газеты, пустые коробки и пакеты. Слой пыли покрывал мебель, в большинстве своем старую и грубо сколоченную. В углах висела паутина. Одним словом, впечатление от картины, представшей взору Сабины, было более чем удручающим.

Мэтт бросил на нее внимательный взгляд и нахмурился.

— Здесь, конечно, не дворец, — признал он, — но завтра мы уберем все это. Наверное, на кухне больше порядка.

На кухне? Сабина вдруг с ужасом поняла, что ей придется пользоваться кухней. В такой развалюхе не стоит рассчитывать на помощь прислуги.

— Ты проголодалась? — спросил Мэтт. — Вряд ли мы найдем что-нибудь съедобное здесь, но в грузовике еще осталась пара гамбургеров.

Она предпочла бы умереть с голоду, чем съесть еще один гамбургер.

— Я скорее устала, чем проголодалась, — сказала Сабина. — А где… моя спальня?

— Вон там. — Он указал на дальний конец комнаты. — Здесь всего одна спальня, так что ты не заблудишься. Вторая дверь ведет в ванную, а кухня расположена дальше по коридору.

Весело насвистывая, он вышел на улицу, чтобы позаботиться о Гранте, и предоставил молодой жене в одиночестве постигать всю глубину своего разочарования.

Да, она совсем иначе представляла себе жизнь в Вайоминге.

— Эй, соня, вставай!

Сабина слышала голос Мэтта, но ей совсем не хотелось пробуждаться от теплого и приятного сна. Ей снилось, что она лежит в шезлонге на краю большого бассейна рядом с загородным домом, слегка напоминающим тот, в котором она выросла. Одетый в ливрею слуга подает ей поднос с ледяными напитками…

А может, ледяными были вовсе и не напитки. Она подтянула сползающее одеяло и что-то промычала, не открывая глаз.

Их приезд вчера вечером был дурным сном, или, точнее, кошмаром. Если она не станет открывать глаз, может быть, все само собой как-нибудь уладится…

— Ну, ладно. — Голос Мэтта стал тверже, — А я-то думал, ты хочешь познакомиться с моей семьей. Сказать им, что ты еще спишь?

— Что? — Она рывком села на постели и уставилась на него. — Они уже здесь?

— Скоро будут, — сказал он. — Я видел, как их пикап свернул с главной дороги. У тебя есть десять, максимум пятнадцать минут, чтобы одеться.

Вообще-то маловато, подумала Сабина. Бросившись в ванную, она залезла под душ, не дожидаясь, пока согреется вода.

Ей плохо верилось, что она могла уснуть прежде, чем вернулся Мэтт, но, судя по всему, это было именно так. Она провела всю ночь, не имея понятия, где спал он. Ясно, что не с ней, она бы это почувствовала. Интересно, где он ляжет сегодня?

Дрожа от холода, Сабина натянула шерстяные брюки и кашемировый свитер, расчесала мокрые волосы и стянула их в конский хвост. Сунув ноги в мягкие замшевые мокасины, она вышла в так называемую гостиную.

Картина, которую она увидела, заставила ее замереть. Мэтт держал на руках маленького мальчика, а веснушчатая девочка лет пяти, повиснув у него на талии, с восхищением заглядывала ему в лицо. Рядом стояли мужчина и женщина и улыбались.

В следующее мгновение они увидели Сабину, и улыбки исчезли с их лиц, словно рисунок мелом со школьной доски, когда по ней проведут тряпкой. Девушка почувствовала, как ее собственная улыбка тоже гаснет. Боже, кого они ожидали увидеть?

Женщина опомнилась первой и, выступив вперед, протянула Сабине руку.

— Привет, — бодро сказала она. На ней были джинсы, сапоги и куртка, подбитая овчиной. Ее щеки розовели от утреннего мороза. — Меня зовут Вики.

Сабина снова улыбнулась слегка дрожащей улыбкой.

— Я Сабина Грэ… то есть Кросби. — Она смущенно вспыхнула. — Очень рада познакомиться.

— Я тоже, — сердечно ответила Вики. — Ну что ж, если Мэтт не хочет исполнять обязанности хозяина…

— Чувствуй себя как дома, Вики, — откликнулся тот.

— Я так и поступлю. Сабина, позволь представить тебе моего мужа Майка, который приходится Мэтту родным братом. — Она указала на мужчину, который продолжал изумленно рассматривать свою новую родственницу. — Обычно он демонстрирует более хорошие манеры, — едко добавила она.

Майк, который показался Сабине чуть постаревшей копией Мэтта, шагнул вперед.

— Добро пожаловать в семью Кросби, — сказал он. — Не знаю, как тебе удалось поймать на крючок моего никудышного братца, но ты заарканила его за рекордно короткое время, а это уже кое-что значит!

Сабина несколько неуверенно улыбнулась в ответ.

— В нашей семье только один человек владеет арканом, и это определенно не я.

Майк рассмеялся.

— Вот видишь, ты поймала меня на этом. И поскольку Вики ничего не сказала, то я добавлю, что эти двое детей — наши. Мы все рады приветствовать тебя здесь, Сабина.

— Спасибо. Я тоже рада, что приехала.

— Если это правда, — вмешалась Вики, — то ты храбрая женщина. Здесь такой кавардак! — Она покачала головой и поджала губы. — Майк только сегодня утром сказал мне, что Мэтт женился и привез сюда свою молодую жену. Если бы я узнала об этом раньше, то непременно постаралась бы хоть чуть-чуть прибрать этот дом. Впрочем, еще не поздно сделать это.

Сабина бросила взгляд на Мэтта. Он был занят детьми. Может быть, даже слишком занят, мрачно подумала она. Видимо, он решил предоставить ей самостоятельно устанавливать отношения с его семьей.

Ну, уж нет, я не собираюсь сдаваться без борьбы, сказала себе девушка и, подняв подбородок, храбро улыбнулась своим новым родственникам.

— Уборку можно отложить на потом, — твердо сказала она. — А сейчас я бы выпила чашечку чего-нибудь горячего, да и вы, наверное, не откажетесь. Надо поискать кофе или чай. Честно говоря, я еще не заглядывала на кухню. Вчера мы приехали слишком поздно, а сегодня Мэтт вытащил меня из постели за несколько минут до вашего приезда.

— Вот идиот, — пробормотал Майк, бросив удивленный взгляд на брата. — Готов спорить, что это в последний раз…

Сабина мгновенно встала на защиту мужа.

— Если бы он меня не разбудил, то неизвестно, во сколько бы я встала…

Но она тут же поняла, что замечание Майка относилось вовсе не к тому, что Мэтт поднял ее так рано. Он считал, что она не выспалась совсем по другой причине, ведь она была новобрачной.

Если бы они только знали!..