Крис набрал побольше воздуха.

— Помните историю про крысолова из Гамельна?

— А какое отношение это имеет… — не выдержала Кира.

— Подожди, — перебил ее Крис. — Крысолов шел по городу, играя на флейте, а крысы, услышав эту музыку, против воли следовали за ним. Некое внутреннее побуждение, словно вдруг чувствуешь волчий аппетит и опустошаешь весь холодильник.

— Или когда ночью хочешь в туалет, — наморщил лоб Нильс.

— Очень кстати, — осуждающе посмотрела на него Лиза.

— Как бы то ни было, — продолжал Крис, — звук флейты понуждал крыс идти за крысоловом. С нашими монстрами то же самое. — Он стал быстро перелистывать страницы блокнота. — Вот тут написано: кто трубит в рог, может управлять горгульями.

Профессор задумчиво кивнул головой.

— А я все это время задавался вопросом, как же Дамиано справлялся со своими монстрами. Как выманивал их из клеток в мастерскую? И как вообще смог их запереть? Теперь мы знаем ответ.

Кира с благоговением посмотрела на рог, бережно держа его в руках.

— Там ничего не написано о том, откуда взялась эта вещь?

— Всего несколько слов, — пожал Крис плечами. — Дамиано нашел его в разрушенном храме этрусков. Там же он наткнулся на дверь, ведущую в катакомбы, где обитали горгульи. Должно быть, эти монстры были для этрусков кем-то вроде богов, которым они приносили жертвы.

— Человеческие жертвы, — пробормотал Нильс.

— Весьма вероятно. Затем, когда исчезла культура этрусков, храм и горгулий предали забвению. Вход в катакомбы засыпало, и Дамиано лишь случайно наткнулся на него. На месте храма он заложил этот монастырь, а часть катакомб превратил в клетки…

— Подожди, — перебила его Лиза. — Значит, горгульи изначально жили в подземелье? То есть это для них естественный образ существования?

— Пока чудовища могли там спокойно передвигаться, они, вероятно, были довольны. Кто знает, насколько велики эти катакомбы. Может, мы видели лишь малую часть.

— Но почему же они не остались там, внизу? — спросил Нильс.

— Остались, — с уверенностью ответил Крис. — Многие остались. Иначе бы здесь все кишмя кишело этими чудищами.

— А как же те, что на крыше? — поинтересовалась Лиза.

— Несколько особо храбрых существ. Как и те, что гнались за нами, хотя они были скорее агрессивными, чем смелыми.

Нильс пренебрежительно хмыкнул:

— Другими словами, это просто несчастные, непонятые создания, с которыми сыграли злую шутку.

— Примерно, — ухмыльнулся Крис. — Но это отнюдь не помешает им разорвать нас на части. Они ведь хищники.

— А разве не демоны? — разочарованно спросила Лиза.

— И демоны тоже, — ответил ей Крис. — Судя по записям Дамиано — а в латинской книге были именно они, — к созданию этих существ приложил руку сам дьявол.

— В те времена люди все непонятное объясняли его кознями, — сказала Лиза. — Этому не стоит придавать значения.

— Однако у нас снова появились Печати, — напомнил ей Нильс.

— Ладно, — вмешалась в спор Кира. — Сделаем так: вы открываете ворота снаружи, я вхожу с рогом внутрь и заманиваю монстров обратно в клетки.

Она поднесла рог ко рту и изо всех сил подула в него. Ни звука. Закашлявшись, Кира оторвала древний инструмент от губ.

— Не действует, — посетовала она.

— У тебя просто недостаточно сил, — сказал профессор Рабенсон, покачав головой. — Это ведь как труба. Нужно долго упражняться, прежде чем сумеешь извлечь из нее настоящий звук.

Крис забрал у Киры рог и подул в отверстие. Лицо его побагровело, а щеки ужасно надулись, готовые лопнуть. Но и у него ничего не вышло.

— Это бесполезно, — сказал он, едва переводя дыхание.

— Я, конечно, могу попытаться, но не думаю, что у меня… — промямлила Лиза.

— Дайте-ка сюда, — ворчливо перебил ее брат.

— А почему именно ты? — недоверчиво посмотрел на него Крис.

— Потому что когда я был маленьким, то брал уроки игры на тромбоне, — смущенно пожал он плечами. — Так захотели наши родители.

— Точно, — подтвердила Лиза. — А я должна была учиться играть на аккордеоне. С трудом удалось отговорить их от этой дурацкой затеи.

Нильс набрал побольше воздуха и поднес рог к губам.

Раздался глубокий, отнюдь не лишенный мелодичности звук. Через несколько секунд в кустах за изгородью что-то зашевелилось, и из чащи на поляну выскочило больше десятка горгулий. Горький опыт сородичей научил их не приближаться к смертоносной изгороди.

Нильс отнял инструмент ото рта и нерешительно посмотрел на Киру.

— Все понятно… — кивнул он.

Кира одарила его радостной улыбкой:

— Кажется, инструмент сам выбрал своего хозяина.

Друзья начали было спорить, кто пойдет вместе с Нильсом, но тут профессор неожиданно сказал:

— Есть еще кое-какая проблема. — Все вопросительно взглянули на него. — Вы забыли одну деталь. Мозаичная плита недостаточно крепка, чтобы удержать горгулий в подвале.

— Ей пришел конец. — Крис утвердительно кивнул. — Один из монстров разбил ее.

— И как же вы намерены запереть подвал? Или собираетесь рассадить монстров по клеткам?

— Ни в коем случае, — оживилась Лиза, словно вдруг пожалела горгулий.

Лицо Киры выражало мучительное раздумье:

— Идиотизм, да и только!

— Но эту проблему можно решить, — торжествующе улыбнулся профессор.

— И как же? — поинтересовался Нильс, нервно барабаня пальцами по рогу.

— Мы ведь не зря целыми днями исследовали развалины, — сказал профессор. — Я занимался в основном часовней и механизмом, с помощью которого ее можно разрушить.

— Разрушить? — хором воскликнули друзья.

— Да. Удивлены? В большинстве средневековых соборов и церквей существуют такие механизмы. Это специальный камень, который просто надо вынуть из кладки, и колесо либо канатная тяга под крышей. Приспособления могут быть разными, но цель одна: разрушить здание.

— Но зачем было это делать? — удивилась Лиза.

— В Средние века, — стал объяснять профессор, — люди постоянно опасались нападения язычников — возмездия за крестовые походы. Турки, например, дошли почти до самой Вены. Поэтому архитекторы придумали способ, как избежать попадания христианских святынь в руки врагов. Лучше было самим разрушить строения, похоронив ценности под развалинами, чем оставить их на поругание врагам. Такие вот были времена. Жестокие времена.

— Но зачем нужен был такой механизм в этой маленькой часовне? — спросил Крис.

— Я тоже задавал себе этот вопрос, — сказал профессор. — Но как только мы наткнулись на горгулий, мне все стало ясно. Механизм предназначался именно для такого случая, как сейчас, случая возможного нападения чудовищ, когда понадобится завалить катакомбы.

— А ты знаешь, где он находится? — нахмурила брови Кира.

Профессор кивнул.

— Я бы пошел, но мое колено…

— Объясни все мне, — попросила его дочь, сгорая от нетерпения.

Так профессор и поступил, приказав покинуть часовню сразу же после того, как они запустят механизм.

— Хорошо, — сказала наконец Кира. — Это я беру на себя.

— Я тоже пойду, — заявил Крис. — Пока ты будешь искать механизм, мы с Нильсом спустимся в подземелье.

— Думаете, я буду сидеть здесь и ждать вас? — со вздохом спросила Лиза.

Не прошло и двух минут, как друзья отправились в путь.

Вчетвером.

…Крис оказался прав. Пока Нильс трубил в рог, извлекая из него глухие странные звуки, монстры, словно послушные комнатные собачонки, шли за ним.

Они почтительно выстроились полукругом, как только открылись ворота, и не сводили с Нильса — и рога — глаз, совершенно не обращая внимания на остальных ребят. К тому моменту, когда друзья достигли тоннеля, за ними следовала уже целая фантастическая процессия суетящихся, подпрыгивающих, пританцовывающих монстров — больше двадцати горгулий. Из чащи постоянно появлялись новые и присоединялись к своим сородичам.

Кира боялась темноты в тоннеле, чувствуя, что остальным тоже не по себе. Монстры были тут в своей стихии. И теперь пришло время проверить, действительно ли рог оказывал на них магическое воздействие.

Однако не произошло ничего ужасного. Никаких происшествий, никаких внезапных нападений. Узкие стены тоннеля отражали звуки, издаваемые рогом, усиливая их в несколько раз. А монстры все прибывали — не только из леса, но и с внутреннего двора.

Так все и двигались через двор, прямо к старой часовне.

Они почти достигли каменной арки, как вдруг им навстречу вышел еще один монстр. Он был гораздо крупнее других, с рогами не только на голове, но и на плечах. Лапы его были величиной с ковш экскаватора, а глаза горели мрачным, всепоглощающим огнем.

Крис тотчас узнал его. Это был тот самый монстр, чью тень он видел в комнате доктора Ричардсон. Кто знает, что случилось бы, если бы Крис увидел тогда это чудище так же близко, как сейчас. Возможно, ужас сковал бы его, лишив воли. Даже теперь, под защитой волшебного рога, ему стало не по себе. Остальные горгульи покорно склонились перед гигантским монстром. Магический звук, державший чудовищ в повиновении, не смог заглушить их страха и почтения.

— Это их вожак, — прошептал Крис Кире, идущей рядом с ним.

— Думаешь, рог на него не действует? — тихо отозвалась она.

Нильс тоже заметил огромного монстра. На несколько секунд он замер, но потом поборол страх и храбро заиграл вновь, решительно шагая к входу в часовню. Друзья и стая горгулий следовали за ним.

— Не действует, — прошептала Лиза, дрожа всем телом. — Проклятье, на него это не действует…

Глаза гигантского монстра все ярче разгорались белым пламенем.

— Этот взгляд… — задумчиво пробормотала Кира. — Что-то в нем есть. Он притягивает, как…

— Гипноз, — перебила ее Лиза. — Я тоже чувствую. Не смотрите на него. — И как можно громче крикнула брату: — Не смотри ему в глаза!

— Боже мой, — простонала вдруг Кира.

— В чем дело? — с тревогой спросил ее Крис.

— Это он убил доктора Ричардсон. Бедняга заглянула в его клетку, посмотрела ему в глаза, а он ее загипнотизировал. Поэтому она и открыла двери клеток. Не имея при себе рога, она бы никогда не сделала этого добровольно.

До монстра оставалось около пяти шагов. Если он сейчас размахнется и вырвет рог у Нильса…

Но вдруг гигант отступил назад, освободив дорогу. Нильс собрал все свое мужество и прошел мимо него. Друзья последовали за Нильсом, стараясь не проявлять никаких признаков страха и сомнений. Краем глаза Кира успела заметить, как монстр присоединился к сородичам, пополнив собою грохочущую процессию.

Друзья вошли в часовню, спустились по узкой лестнице вниз, затем еще глубже — через знакомую дыру в мастерскую Дамиано, а оттуда в бесконечный коридор с клетками. Свет им был не нужен — горящие глаза вожака освещали все подземелье, словно прожекторы.

Ребята остановились недалеко от выхода из подвала, позволив горгульям пройти мимо. Из темноты донеслись шорох и рычание, а в холодном свете горящих глаз чудищ дети рассмотрели беспорядочную суету в глубине коридора. Должно быть, таким образом вновь прибывших встречали горгульи, которые предпочли остаться в родных стенах.

Наконец, когда все горгульи собрались в подземелье, друзья помчались обратно. Кира неслась вперед, через темную мастерскую, наверх, в часовню. Она сразу же нашла механизм, о котором рассказывал отец. Это был круглый камень, вделанный в пол там, где когда-то находился алтарь. С помощью двух железных колец его надо было повернуть влево на сорок пять градусов. Таким образом разрушающий механизм приводился в действие.

Где-то внутри стен в пыльных шахтах начали двигаться древние колеса. Вверх и вниз по веревкам скользили мешки с песком, нажимая на рычаги черного дерева, которые приводили в движение следующие колеса. Казалось, что где-то в глубинах здания с треском и шумом заработали допотопные часы. Еще немного — и все здесь рухнет.

На лестнице показалась Лиза, за ней — Крис. Втроем друзья побежали к выходу и стали ждать там Нильса.

— Мы заперли дверь в мастерскую, — сказал Крис. — Но долго она не выдержит. Нильс решил немного задержаться внизу, чтобы успокоить монстров звуками рога.

— Он должен поторопиться, — взволнованно произнесла Кира.

— Посмотрите! — крикнула Лиза и показала на потолок.

Сверху сыпался песок и мелкие камни. Часовня начала разрушаться.

— Где же он? — пробормотал Крис, закусив губу.

Песок посыпался сильнее. Все вокруг трещало и скрипело.

Тут на лестнице, сжимая рог обеими руками, показался Нильс. Он больше не дул в него — для отвлекающих маневров было уже слишком поздно. При виде его друзья возликовали.

Вчетвером они помчались через двор к тоннелю. Позади раздался ужасный грохот. Остановившись, они увидели, как провалилась крыша часовни, и рухнули стены. В небо взвились тучи пыли, мелкие камни сыпались на землю.

Через несколько секунд о часовне напоминала лишь груда камней с дом вышиной. В воздухе висело серое облако пыли. Кашляя, друзья побежали через тоннель в парк.

Дорога к изгороди показалась им бесконечно долгой и извилистой. Наконец они достигли ворот. Профессор Рабенсон нажал на кнопку пульта, и стальная решетка поползла в сторону.

Ребята радостно выскочили наружу, а счастливый профессор обнял дочь.

Каким божественно прекрасным показался им тосканский ландшафт! Какой необозримый простор расстилался перед ними!

Но тут профессор поднял голову и встревоженно спросил:

— А где же Крис?

Друзья растерянно посмотрели по сторонам.

Крис исчез.

Когда они выбежали из тоннеля, Крис внезапно вспомнил… Пробегая мимо «Веспы», которая все еще стояла на опушке, он понял, что надо действовать.

Крис опустился на землю, позволив друзьям убежать немного вперед, затем вскочил на мотороллер и завел двигатель.

На полной скорости он помчался к тому боковому выходу, которым уже однажды пользовался.

Через несколько секунд он был уже возле лестницы.

Горгулька сидела там и смотрела на мальчика своими невинными глазами, так и не вынув пальцы из ушей. Поэтому она и не услышала звук рога.

Крис слез с мотороллера и подошел к ней. Теперь он уже не боялся. Он ласково положил руки на лапы горгульки, показав, что больше не нужно затыкать уши.

Горгулька послушалась и улыбнулась. Мальчик стал для нее кем-то вроде товарища для игры. Другом. Крис не мог иначе — он обнял странное существо, пробормотал несколько слов на прощание и отступил назад. Рукой он показывал туда, откуда приехал:

— Вот куда тебе надо идти. До ворот. За ними мир, который теперь и твой.

Мальчик не знал, понимала ли горгулька, что он ей говорит. Наверное, нет. Но его тон должен был внушить ей доверие.

Крис оставил мотороллер и пошел обратно пешком. Оглянувшись, он увидел, что существо принюхивается и идет следом.

Тогда Крис побежал, чтобы первым оказаться у ворот. Друзья засыпали его вопросами, но он так и не выдал им своей тайны.

Вместо этого он взял у Киры пульт и зашвырнул его через забор подальше в кусты, оставив ворота открытыми.

— Зачем ты это сделал? — удивленно спросила Кира.

— Было бы неправильно прятать это место, — убежденно сказал Крис. — Оно ведь принадлежит всем, не только кучке ученых. Извините, профессор, — добавил мальчик, посмотрев с улыбкой на Кириного отца.

Затем он поманил друзей за собой, и те нехотя, недовольно оглядываясь назад, но все-таки с огромным облегчением пошли в сторону Сатурнии. Им предстоял длинный марш-бросок. В Сатурнии можно будет взять напрокат машину и решить, что делать дальше.

Только один-единственный раз Крис обернулся. За воротами кто-то маячил. Послышалось кудахтающее хихиканье. Вероятно, благодарное.

Потом друзья свернули за ближайший холм…

А существо, вышедшее следом за ними и впервые вкусившее радость свободы, никто и никогда больше не видел.