Они проспали несколько часов, пока солнце не поднялось довольно высоко на небе, и медленно пробуждались, не желая покидать уютное и теплое местечко.

Кевин первым открыл глаза и в течение минуты пытался вспомнить события прошедшей ночи, спрашивая себя, каким образом в его объятиях оказалась теплая ото сна девушка. Затем, подобно вспышке, он вновь испытал укол ужаса, который ощутил, когда Джилли на его глазах потеряла сознание; ужас лишь слегка ослаб, когда он понял причину обморока. Он знал, что с ней все будет хорошо, и это позволило на время ослабить тиски страха, сжавшие его сердце, но полное осознание того, что с ней случилось этой ночью — и один Бог знает, сколько ночей она уже провела подобным образом, — возродило и удесятерило этот страх.

Незаметно отодвинувшись, насколько это было возможно, он сверху вниз посмотрел на свою спящую супругу. Черты ее лица смягчились во сне, полные губы слегка раздвинулись, на щеках расцвели розы — она являла собой воплощение невинности.

«Несмотря на всю свою браваду, она еще совсем дитя, — подумал он, тихонько вздохнув. — Управлять поместьем такого размера, как Холл, практически в одиночку, взять на себя ответственность за каждого человека, живущего здесь, и при этом самой влачить жалкое существование в грязи и убожестве и вечно выслушивать грязные сплетни о своем происхождении — тут и взрослый мужчина капитулировал бы».

Но помогать местным контрабандистам — это было уж слишком! Деньги ли были для нее стимулом, или острые ощущения, или понемногу того и другого? Какая разница, Кевин твердо решил, что это не повторится, он просто этого не допустит!

Он долго лежал неподвижно, глядя на спящую Джилли, и, в конце концов, его терпение лопнуло. Захватив рукой прядь ее волос, он тихонько пощекотал ими кончик ее носа. Ее ноздри задрожали, она пошевелила головой, пытаясь стряхнуть досадную помеху, но все же ей пришлось открыть глаза.

— Доброе утро, женушка, — дружелюбно встретил Кевин взгляд ее широко раскрытых глаз. — Надеюсь, ты хорошо отдохнула, но мне пришлось разбудить тебя — моя рука, та самая, на которой ты лежишь, совсем затекла вследствие неподвижности в течение долгих часов. Тише-тише, осторожнее с твоим бедным плечом! — добавил он, увидев, что Джилли попыталась отодвинуться и ее усилия были вознаграждены острой болью в руке. Когда она с неохотой снова легла на спину, он мягко проговорил: — Ну вот, так намного удобнее, не правда ли?

Джилли решила не обращать на него внимания и так сильно сжала зубы, что они даже заболели, но любопытство взяло верх.

— Как я оказалась в твоей постели? — спросила она сквозь сжатые зубы и добавила с еще большим интересом: — И кто надел на меня ночную рубашку?

— Что ты можешь вспомнить? — Кевин бросил на нее взгляд, исполненный вожделения, но, увидев, как она мгновенно вспыхнула, решил пощадить ее и изложил ей неполную версию событий. Он избегал намеков и ничего не приукрашивал, дабы не смущать ее, он мог бы таким образом получить реванш за свои прежние обиды, но вовсе не желал этого.

Медленно, оберегая раненое плечо, Джилли поднялась и села, она долго устраивалась в постели поудобнее, оправляя белье вокруг себя, как обрывки растерзанного достоинства.

— Я благодарю вас за вашу доброту, милорд, но вы напрасно беспокоились — я могла бы и сама…

— Если бы ты не упала в обморок. Оставив тебя в таком состоянии, в мокрой одежде, я рисковал бы обречь тебя как минимум на воспаление легких, а то и на кое-что похуже, — вежливо парировал Кевин.

Джилли вздернула подбородок и не задержалась с ответом:

— Я не упала бы в обморок, если бы ты не снял с меня свитер так резко. Кроме того, если бы ты действовал, исходя не из своих извращенных понятий о супружеском долге, а из человеколюбия, то вовсе не обязательно было укладывать меня в свою постель. Это был дешевый трюк, Ролингс, и ты сам это знаешь.

Кевин подложил подушку себе под голову, прислонил ее к резной спинке кровати и тоже принял сидячее положение, прежде чем ответить своей жене хитрой (по крайней мере, ему она казалась таковой) улыбкой.

— Ты на самом деле так думаешь? Что ж, не скрою, мне было приятно, да и тебе тоже, судя по тому, что ты обвилась вокруг меня, как гибкая лиана, и провела в такой позе всю ночь, не подавая никаких признаков недовольства происходящим. Почему бы нам не сойтись поближе, детка? Поцелуй меня, и — я знаю — ты не устоишь передо мной.

— Я не люблю целоваться, — решительно ответила Джилли.

— Нет, любишь, хотя твой опыт по этой части не слишком велик, — невозмутимо заметил Кевин.

На самом деле до того, как в ее жизнь вошел Кевин, романтический опыт Джилли ограничивался единственным поспешным поцелуем деревенского парня — ей тогда было пятнадцать. Так что она снова вспыхнула и опустила глаза.

Кевин приподнял пальцем ее подбородок и мягко сказал:

— Одна ласточка не делает весны, дитя мое. А теперь иди ко мне и подари мне поцелуй.

С запоздалой храбростью она ответила было упрямо: «Я скорее соглашусь поцеловать лягушку!» — и скрестила руки на груди, всем своим видом выражая непреклонность.

В глазах Кевина загорелся дьявольский огонек, он потянулся и, бормоча: «Твой лягушонок готов прийти к своей лягушечке», обнял Джилли и опрокинул ее на себя.

Его поцелуй был задуман как шутка, но вскоре он вложил в него всю страсть, вызванную событиями прошедшей ночи, все пережитые тревоги и страхи за жену и радость от ее обретения. Сначала Джилли боролась, пытаясь разжать его объятия, ее тело пронзили неведомые доселе ощущения, которых она страшилась, но не могла преодолеть; наконец, она прекратила сопротивление и ответила на его страсть.

После поцелуя они несколько минут лежали неподвижно, погруженные каждый в свои мысли. Джилли по-прежнему оставалась в объятиях Кевина, наконец, он мягко сказал:

— Ты ведь не будешь больше выходить в море с контрабандистами, правда, крошка? Во-первых, это отвратительно, во-вторых, я постарел на десять лет за эту ночь, когда увидел, что ты ранена, и подумал о том, что могло с тобой случиться. Что произошло, кстати? Вы столкнулись с таможенниками?

Джилли кивнула — она еще испытывала слишком большое смущение и не осмеливалась взглянуть на своего мужа — и сказала:

— Был очень высокий прибой, и ветер встречный и сильный, мы не могли причалить к берегу до темноты. Мы замерзли и промокли до костей. Но когда мы увидели, что на берегу нас поджидают таможенники, у нас не осталось выбора — пришлось налечь на весла и выйти обратно в открытое море. Я слышала выстрелы, но не поняла, что в меня попали, пока мое плечо не заболело уже во время сбора урожая.

Кевин перебил Джилли, чтобы уточнить значение ее последних слов.

— Мы привезли бочонки с джином и бренди, они были связаны веревками на расстоянии десяти футов одна от другой. К ним надо привязывать камни, чтобы они оставались на дне. Иначе они всплывают, — объяснила она своему неопытному мужу. — Один бочонок оставляют на поверхности, чтобы он указывал место, откуда поднимать товар — мы называем его урожаем.

Кевин попросил Джилли продолжать рассказ, понимая, что ей нужно время, чтобы прийти в себя после страстного объятия. Но он не знал, насколько широки ее познания в искусстве контрабанды, не догадывался он и о том, что она была не просто одной из помощниц, привлекаемых к разгрузке товара, прежде чем он будет надежно спрятан. Неужели она на самом деле выходила в море с контрабандистами? В это невозможно было поверить!

— Каким образом ты оказалась замешана во всем этом? — неожиданно для самого себя спросил он.

Она обреченно вздрогнула.

— В этом замешаны так или иначе все, кто здесь живет. Одни выходят в море, другие организуют сбыт на берегу. Нам нужны деньги, ты же понимаешь, особенно после неурожайного прошлого года. Сначала эти люди отнеслись ко мне с недоверием, но я умею плавать, а из них почти никто больше не умеет, и они поняли, что я могу пригодиться.

— Кто еще этим занимается, Джилли, кто у них главари? Сколько лодок выходят в море? Это происходит часто? Насколько регулярно?

Он пытался расспрашивать таким тоном, словно им двигало простое любопытство, и Джилли уже начала было отвечать:

— Ну, это Гарри, конечно, и еще… — но вдруг осеклась и сжала губы.

Кевин небрежно отвел волосы с ее лба.

— Да, Гарри. Я припоминаю, я уже слышал как-то от тебя это имя. Продолжай.

— Зачем? — парировала она, подняв голову и глядя ему прямо в глаза. — Для чего тебе знать обо всем этом?

Увидев, как настороженно сузились ее глаза, Кевин рассмеялся и ответил, игриво пощекотав ее под подбородком:

— Не будь такой подозрительной, детка. Я же не таможенник, я просто пытаюсь беседовать с тобой. Не хочешь — не надо, есть более приятный способ скоротать время до обеда.

Если Джилли и собиралась поспорить с ним, у нее было для этого слишком мало времени — Кевин быстро перевернул ее на спину и принялся руками и губами нежно исследовать ее тело.

Джилли знала, что надо бы оказать ему сопротивление: секс без любви — это плохо. Это было насилие, но насилие нежное, и ее сомнения растаяли после того, как она вспомнила, что кое-какая любовь все-таки есть — если можно назвать любовью то теплое чувство, которое охватывало ее каждый раз при взгляде на мужа. Она вздрогнула, пытаясь сохранить контроль над своими чувствами.

Она не знала никакой любви с тех пор, как умерла ее мать. Слуги в Холле относились к ней по-доброму, по-дружески, но она внимательно следила за тем, чтобы не сближаться ни с кем из них, чтобы никто не стал для нее слишком необходимым.

Она любила свою мать — и мать ушла из ее жизни. Она любила своих товарищей по детским играм — и их у нее тоже отняли. Любовь означала боль. Любовь означала внезапную, но неизбежную потерю любимого существа. Она больше не искала любви, как человек, повинуясь инстинкту самосохранения, не ищет источника боли.

Если бы она позволила своим чувствам к Кевину разрастись, то обрекла бы себя на боль: когда загадка будет разгадана и он получит состояние, он покинет ее и вернется в Лондон. Но, ожесточенно возражала она самой себе, означает ли это, что она должна запретить себе эту радость, пусть мимолетную, которую она испытывает сейчас?

В то время как Кевин нежно пощипывал губами ее ушко, а его руки гладили ее, наполняя редко возникающими, но тем не менее узнаваемыми ощущениями, она собрала всю свою храбрость и осмелилась спросить:

— Это времяпрепровождение — как часто ты предлагаешь его повторять?

Приподнявшись на локте, он улыбнулся, глядя на нее сверху вниз.

— Я непреклонный сторонник обуздывания своих желаний. Всегда стараюсь сдерживаться, памятуя, что излишество вредит.

Джилли изо всех сил старалась не показать своего разочарования, но почувствовала себя несчастной.

— Ох! — вылетело из ее уст.

— Поэтому, — продолжал Кевин, улыбаясь, при этом руки его не прекращали нежных движений, — я полагал бы, что предаваться этим невинным удовольствиям один раз в сутки, ну максимум дважды, вполне достаточно, иначе нам грозит пресыщение.

— Ох! — воскликнула она снова, не в силах скрыть вспыхнувший на ее щеках румянец. — Как… как спокойно себя чувствуешь, имея дело с человеком сдержанным!

Кевин рассмеялся, запрокинув голову.

— Ах ты хулиганка! — поддразнил он ее, восхищенный отсутствием ложной стыдливости.

Никогда, даже в самых смелых своих мечтах, он не предвидел, что найдет столько блаженства в объятиях женщины, и особенно этой женщины — его непрошеной, нежеланной супруги. И тем не менее, постепенно и (как он сейчас понял) неизбежно она сперва задела его, затем привлекла и, в конце концов, очаровала — эта тоненькая (мысленно он сравнивал ее с гибкой ивой) веснушчатая полудевочка-полуженщина с копной огненных волос. И вот теперь, заключив с нею брак, он был вынужден признаться (пока только самому себе), что полюбил, по-настоящему полюбил впервые в жизни.

Его любовь к Аманде Деланей наконец получила свое истинное определение: это была нежная дружба, скрепленная совместно пережитыми трудностями.

Его чувства к Джилли включали в себя и это — он стремился холить и лелеять ее, защищать, окружать комфортом. Он наслаждался беседами с ней, ее обществом, ценил ее как личность, восхищение ее характером, честностью и храбростью также играло в его чувствах немалую роль. Однако ко всем этим чувствам примешивались и другие, те, которых он никогда не питал к Аманде: как голодный жаждет хлеба, так жаждал он возможности хотя бы увидеть ее. Прикоснувшись к ее руке, он испытывал ни с чем не сравнимое наслаждение, при мысли о том, что Джилли может исчезнуть из его жизни, в его душе закипала ярость протеста, и он всем существом ощущал, что в таком случае ему просто незачем будет жить.

Никто и никогда не приносил ему такой радости, не вызывал у него такой страсти и — да! — такого гнева. Его жена завладела его сердцем, его мыслями и душой.

Он привык избегать затруднительных положений, осмотрительно выбирал друзей, а тем, кого выбрал, хранил верность. Лишь этим немногим доверенным друзьям, таким как Джаред Деланей и Бо Чевингтон, было позволено за тщательно сконструированной маской легкомысленного денди увидеть живого человека с его болью и переживаниями. На свой лад Кевин так же боялся эмоциональной вовлеченности в отношения, как и Джилли. Он потерял слишком многих друзей на войне, много страдал, и за его внешней беззаботностью скрывались глубокие душевные раны.

И вот сейчас Джилли, сама того не желая, разрушила его защиту, и он остался безоружным, не в силах помешать ей окончательно овладеть его сердцем.

Слава богу, думал он, что она до сих пор принимает сложившуюся ситуацию, не требуя от него страстных признаний. Это было бы преждевременно, его чувства были слишком новы и непривычны для него, чтобы озвучить их и облечь в слова. А что, если она окатит его презрением, посмеется над его коленопреклоненной капитуляцией? Он не мог рисковать — пока не мог. И в то же время не мог запретить своим рукам прикасаться к ней до тех пор, пока он не свыкнется с мыслью о том, что эта любовь вошла в его жизнь. К счастью для него, Джилли была новичком в искусстве любви и не могла почувствовать нежного благоговения и вспышек безумия в его ласках — верных признаков любви, отличающейся от животной страсти, как сыр — от мела.

Он хотел бы, чтобы она любила его, жаждал этого, как голодный — пищи, но пытался до поры до времени ограничиться половиной буханки, то есть тем, как легко она приняла эту новую интимность в их отношениях. Нужно только немного подождать, возможно, любовь придет и к ней?

Но это не означало, что он не проявит нежной настойчивости. Сейчас, покрывая ее щеки и веки закрытых глаз легкими поцелуями, он тихо ворковал низким грудным голосом:

— О моя Джилли, мой левкой, моя сладкая, ты услаждаешь мою душу. Обними меня, моя прекрасная жена, и дай ощутить твою нежность.

Когда Джилли вначале неуверенно, затем все более страстно ответила на его слова, Кевин не мог больше сопротивляться охватившей его страсти и прорычал:

— О моя Джилли, мой цветок, ты такая юная, такая теплая, такая… живая! Я… — Не в силах продолжать, он прижал свои губы к ее рту, нужды в словах больше не было.

Они вместе плыли по волнам, затем воспарили, и им казалось, что они одни во вселенной, их тела сплелись в бесконечном объятии, и волны страсти несли их все ближе к берегу.

Джилли лишь однажды вскрикнула, прежде чем оба оказались в центре водоворота, который всасывал их все глубже, глубже, глубже, на самое дно, которое таинственным образом превратилось в залитый солнцем берег, напоминавший мир в первый день творения — таким свежим и сверкающим, таким мирным он был.

Эти двое, несмотря на все те проблемы, которые стояли между ними, наконец нашли общий язык, понятный обоим.

Неделя пролетела быстро, но вместила в себя много событий. Их ночи были полны наслаждений, о которых ни тот, ни другая прежде не ведали, но при этом днем они чувствовали себя друг с другом неловко.

Слуги имели удовольствие — или несчастье — в течение семи дней наблюдать «военные действия» мужа и жены разной степени интенсивности: открытые, скрытые и полускрытые. Непрекращающаяся дуэль их воль и умов, борьба за влияние на различные стороны жизни Холла сотрясали старое поместье и становились достоянием всех, кто имел уши. Этот постоянный спарринг, в котором чередовались атаки и отступления, являлся прикрытием каждый пытался таким образом скрыть свои истинные чувства, свою уязвимость, но ни один из партнеров не знал, что другой движим теми же мотивами.

Лайл и Фитч пытались пересидеть этот период притирки супругов в саду — увы, саду это на пользу не пошло.

Грум Вилли, свидетель не одной перепалки в конюшне во время подготовки молодоженов к совместным поездкам, воспринимал ситуацию в рамках своей нерушимой лояльности одной из сторон и про себя проклинал графа, неспособного оценить «такую прекрасную девушку».

Олив Зук пряталась, где могла. Хэтти Кемп прикусила язык и вымещала свои чувства на хлебе, который вечно подгорал. Лишь миссис Уайтбред, благодаря своей благословенной глухоте, оставалась столь же безучастной к происходящему, как тетя Сильвия и Элси.

Уилстон, сохранявший непоколебимую верность графу в любой ситуации, писал своему брату в Чичестер, что «все встанет на место, когда мы вернемся в Лондон и избавимся от этой дикарки», к которой граф привязан обстоятельствами на год или даже на более краткий срок. Однако он держал свое мнение при себе, так как его челюсть еще помнила о встрече с кулаком Вилли, произошедшей после того, как он имел неосторожность высказать его при конюхе вслух.

Кевин, постоянно подвергавшийся нападкам со стороны вспыльчивого ребенка, получал в свободное от дел время даже некоторое удовольствие от пикировок, находя пикантным контраст между поведением Джилли в постели и вне нее. Кроме того, это давало ему время для осмысления ситуации и складывающихся между ними отношений и позволяло лучше узнать характер жены с самых разных сторон.

Однако для Джилли все это не было развлечением. Она постоянно чувствовала себя как бы ощетинившейся, обязанной держать наготове оборонительные укрепления, дабы не выдать ненароком своих истинных чувств, какими бы они ни были, она и сама была в них до конца не уверена. Она ежедневно вела битву с собственными эмоциями, боясь быть отвергнутой Кевином в случае, если тот узнает, как много он значит для нее. Сильвестр, ее отец, при всем безразличии к нему, которое она выказывала, всегда умел уязвить ее — он знал об этом и не упускал случая насладиться ее болью. Слава богу, Сильвестр умер.

Но появился Кевин и тоже приобрел над ней власть, в тысячу раз большую, чем когда-либо имел Сильвестр. Однако она надеялась, что он пока не догадывается об этой власти.

Вопрос, который не давал ей покоя ни днем, ни ночью, отвлекая от ласк и объятий супруга, заключался в том, захочет ли он ограничить эту власть, узнав о ней. До тех пор пока их любовные утехи сопровождались легкомысленными разговорами, Джилли могла прятаться за шутливый тон, принятый обоими. Прошлой ночью, после соития, когда они лежали обнявшись и переводя дух, Кевин сказал:

— Какое же это обоюдно приятное — если я правильно истолковал то тихое мурлыканье, которое услышал, — занятие! Я бы сказал, что в качестве хобби секс даст сто очков вперед коллекционированию часов.

Джилли могла только хихикнуть.

— Да, сэр, мне тоже кажется, что он приносит намного больше удовольствия. А теперь помолчите, я ужасно устала — весь день охотилась за серебряной ложечкой Элси. Наконец, она нашлась в оранжерее, в горшке с землей. Наверное, Лайл и Фитч приспособили ее в качестве лопатки.

— Ах, — хмыкнул Кевин, — это все объясняет. Неудивительно, что они так мало преуспели в обработке земли, если пользуются лишь такими благородными орудиями. А я-то думал, они просто лентяи — какая клевета с моей стороны!

Джилли крепче прижалась к мужу.

— Не кайся и не бей себя в грудь — они и правда лентяи, но кое-что делают очень неплохо.

— Они же ничего не делают! — был вынужден возразить Кевин.

— Ну да, — легкомысленно согласилась она. — Но как хорошо они справляются с этим!

И она наградила мужа легким шлепком, намекая на второй акт любовной игры.

Джилли предавалась воспоминаниям о прошедшей ночи в библиотеке, когда туда вошел Кевин с утренней почтой в руках.

— Доброе утро, женушка, — сказал он без всякого выражения, остановив взгляд на письме, которое держал в руке.

— Очень хорошо, — продолжил он после паузы. — Райс, дворецкий моего покойного отца, который несколько лет назад отправился на покой и уехал в Кент, согласился приехать в Холл, чтобы помочь навести здесь порядок. Тебе он понравится, Джилли, — мягко добавил граф. — У него твердый характер, но золотое сердце.

Недоверчивое сопение было ему ответом. Солнце поднялось, и Джилли перешла к обороне.

Кевин продолжал развивать наступление:

— Райс привезет с собой свою знакомую, мисс… сейчас, минуточку, я посмотрю… ага, мисс Бернис Розберри. Она поможет тебе с гардеробом.

Это сообщение не встретило вообще никакой реакции, и Кевин прекратил разговор, сообщив Джилли, что приезд новых обитателей Холла ожидается на днях.

Просмотрев остальные письма, он остановил взгляд на одном, сложенном в несколько раз листе и воскликнул:

— Ого! Это от Джареда Деланея, помнишь, я говорил о лорде и леди Сторм? В прошлом году я славно погостил у них в Сторме, а потом родились близнецы.

Джилли вспомнила. Она также вспомнила о том, как загорались глаза Кевина при упоминании имени леди Сторм через несколько дней после его собственной свадьбы и как теплел его голос, когда он произносил «Аманда».

Не отдавал себе отчета в том, что терпению Джилли приходит конец и она готова закипеть (защищаясь таким образом от страха быть отвергнутой), Кевин разрезал конверт и начал читать письмо:

— Он веселится — пишет, что не может поверить, что я тоже попался в мышеловку. Ха!

Руки Джилли сжались в кулаки.

— Черт! — прорычал Кевин, и его лицо исказилось недовольной гримасой. — Этого только не хватало!

И он прочел вслух:

«У Аманды возникла идея навестить тебя и познакомиться с твоей молодой женой. Бо и Анна согласились составить нам компанию. За последние полгода Менди так устала возиться с близнецами, что ей хочется немного отдохнуть от них. Если бы я и хотел отговорить ее, у меня все равно ничего бы не получилось — ты же помнишь, как моя дражайшая супруга умеет настоять на своем. Я, как всегда, послушное орудие в ее руках. Мы выезжаем из Сторма первого августа и прибудем к вам через два дня, если позволят погода и состояние дорог».

— Дальше он пишет о других делах, но рассуждения об осушении почвы бледнеют перед этой новостью. Господи милосердный, сумеем ли мы разместить их в доме? Тут все так запущено, что мне трудно поверить в наличие двух пригодных для жилья спален помимо нашей собственной.

Кевин принялся ходить по комнате, а Джилли, с трудом унявшая дрожь при мысли о встрече с друзьями мужа — и прежде всего с Амандой, или Менди, как ее ласково назвал супруг, — с притворным равнодушием предложила:

— Ну так напиши им, чтобы не приезжали.

— Но как я объясню им свой отказ принять их? — спросил он.

— Напиши правду — это достаточно веская причина.

— Ха! — смех Кевина больше напоминал лай. — Если я совершу такую глупость и посвящу Аманду в мои проблемы, она не остановится перед тем, чтобы привезти в Сассекс бабушку, тетю Агату, Тома, Харроу, близнецов и половину прислуги из Сторма; все они раскинут здесь лагерь, и она не успокоится, пока не приведет Холл в такое состояние, которое ее удовлетворит.

Эмоциональная речь Кевина создала у Джилли впечатление об Аманде как о деспотичной, своенравной женщине, что, разумеется, только усилило ее нежелание видеть ее в Холле.

Но когда Кевин заговорил снова, ее гнев и обида возросли тысячекратно.

— Слава богу, Райс и твоя портниха скоро приедут. Слушай, детка, — строго обратился он к ней, — и знай, что я не потерплю никаких возражений на этот счет. Я надеюсь, что в присутствии моих друзей ты будешь вести себя в соответствии с правилами этикета. Позволь портнихе помочь тебе с платьями — они скоро прибудут. Помни: ты здесь теперь хозяйка. Я не разрешаю тебе выметать золу из камина, кормить свиней и тем более якшаться с контрабандистами. Ты графиня Локпорт и моя жена. И вести себя будешь соответственно.

Джилли вскочила со стула, как фурия.

— Черт тебя побери, Кевин Ролингс! Кто ты такой, чтобы диктовать мне?

Она двинулась к нему по ковру — слишком короткие юбки путались вокруг ее щиколоток — и остановилась в нескольких дюймах от него.

— Мне не стыдно за Холл, и я не стыжусь, что выполняю грязную работу, в работе нет ничего дурного. Может быть, если бы ты меньше внимания уделял своей драгоценной внешности и чаще брал в руки метлу, а не щетку для волос, Холл был бы в лучшем состоянии.

— А если бы я взял в руки волшебную палочку, то превратил бы грязь в золото! — саркастически парировал Кевин, прежде чем твердо ответить на ее тираду. — И вот еще что, дорогая супруга. Хотя я понимаю, что твои выражения вроде «черт тебя побери» вызваны взрывом эмоций и вполне простительны, мои друзья могут быть шокированы, особенно Анна, жена Бо, — она тепличное создание. Научись придерживать свой язык, или мне придется принять меры.

Джилли встала в воинственную позу и открыла было рот, чтобы выдать пару фраз, которые заставили бы покраснеть и самого графа, но он не позволил ей этого сделать, нервно перебив:

— Я знаю, что прошу тебя о многом, любимая. Но глупая гордость заставляет меня это делать, — он глубоко вздохнул. — Пусть я щеголь и хлыщ, но я хотел бы, несмотря на то что уже писал Джареду об обстоятельствах нашего поспешного брака, чтобы у моих друзей создалось впечатление о нас как о счастливой паре. Другими словами, пока мои друзья будут здесь, я хотел бы, чтобы мы проявляли друг к другу нежность. Тебе будет очень трудно это сделать?

Сердце Джилли сжалось от боли — тон Кевина был непривычно серьезным. Разумеется, она была права: Кевин действительно любит Аманду. Какая иная причина могла быть у него для того, чтобы желать продемонстрировать ей, что он счастлив в браке?

Кивнув в ответ на его вопрос и забыв о своем гневе — новая боль от сознания того, что сердце Кевина принадлежит другой, совершенно заслонила его, — Джилли выскользнула из комнаты, муж в недоумении проводил глазами ее ссутулившуюся от горя фигуру.

В ту ночь, войдя в их общую спальню, он не нашел там Джилли. Светила полная луна, и он знал, что в такие ночи контрабандисты не выходят на промысел, но где ее искать, он не знал.

Когда на следующее утро она вышла к завтраку с подозрительно красными глазами, он спросил ее, где она провела ночь.

— Это не ваше дело, милорд, — холодно отвечала она. — Я превращусь в вашу комнатную собачонку, как только ваши друзья соизволят прибыть, — это самое малое, что я могу сделать для человека, столь неуверенного в себе, как вы. Но не ждите от меня, чтобы я по ночам служила вам подстилкой. У меня слишком мало времени, чтобы тратить его на утешение плачущих младенцев, и еще меньше желания делить постель с мужчиной, столь раздраженным поведением своей жены, что он решается приближаться к ней только в темноте.

Кевин откинулся на спинку стула и тихо зааплодировал.

— Блестящая речь, дорогая супруга, несомненно, ты затратила немало времени на ее подготовку. Но как сказал Шекспир: «Из скромности не раз твердим мы «нет», что понимать вам следует как «да». Мне кажется, ты возражаешь слишком энергично.

— А мне кажется, ты просто подонок, грязный…

— Ну-ну! — быстро перебил ее Кевин, и Джилли с лицом, побелевшим от гнева, поднялась и вышла из комнаты.

Смех Кевина преследовал ее, но на его лице не было веселья — в ту ночь он чувствовал себя очень одиноко в огромной супружеской постели.