— Если я когда-нибудь останусь без работы, я обязательно позвоню тебе, Ридж.
— Только не говори, что не будешь скучать по мне, Морея. Я никогда не поверю этому.
— Конечно, я буду скучать по тебе, как скучают по сильному приступу икоты, когда он вдруг проходит, — ответила она и добавила уже серьезным тоном: — Так что ты думаешь, Ридж? Я имею в виду папу.
— Трудно прийти к какому-то выводу, ведь он ничего не сказал мне о деле.
Он был безусловно прав. Морея и сама ответила бы точно так же, если бы клиент спросил ее мнение. И все же она испытала горькое разочарование, так как надеялась в душе, что он погладит ее по головке и скажет: “Все будет в порядке”. Странно, но ее собственное профессиональное чутье как будто покинуло ее, когда дело коснулось такого близкого ей человека.
— Только не думай, что я отказываюсь. Тем более что никаких временных рамок в нашей сделке ты не определяла.
— Если на то пошло, мы с тобой никакой сделки и не заключали. Просто...
— Не надо, Морея. Ты прекрасно знаешь, что нам с тобой нет необходимости пожимать друг другу руки или составлять какие-то документы, чтобы прийти к соглашению. Считай, что мы заключили эту сделку.
— Терпеть не могу, когда ты разговариваешь со мной как с первокурсницей.
— Тогда и не веди себя как первокурсница. Я уже привык к мысли, что выиграю это пари и съем огромный бифштекс из вырезки.
— Ну а как ты планируешь добиться доверия папы? Если ты думаешь, что для этого я каждый вечер буду возить тебя к ним на ужин...
— Господь с тобой! Ты можешь не выдержать. Но если на самом деле хочешь помочь, попробуй разузнать как можно больше об этой аспирантке. Твоя мать, наверное, знает, как ее зовут?
— Возможно. Хотя не помню, чтобы она говорила мне.
На стоянке у “Макси-бара” не было ни одного свободного места. Ридж остановил свою машину прямо посреди улицы у “БМВ” Мореи и вышел открыть ей дверцу.
— Ридж, что ты собираешься делать?
— В данный момент я загораживаю дорогу, и сейчас не время для юридической дискуссии.
— Даже если бы ты заблокировал уличное движение, все равно нашел бы повод не раскрывать свои карты. — Морея вышла из машины.
Он только улыбнулся в ответ:
— Конечно. В отношениях между людьми всегда должна присутствовать тайна, это так романтично. До пятницы, дорогая, а может быть, и раньше.
— Буду ждать с нетерпением, — сухо ответила она.
Морея работала над документами Сьюзан Петровски, готовясь к завтрашнему заседанию суда, когда в дверь ее кабинета постучала секретарь.
— Извини, — сказала Синди, входя в комнату, — но пришел мистер Дейвис с клиентом. Он говорит, что договаривался с тобой пару дней назад.
Морея настолько была поглощена подготовкой своей речи, что не сразу вспомнила, о чем это она договаривалась с Аланом Дейвисом. Потом в памяти всплыла встреча за обедом, когда она думала только о том, где бы найти хорошего адвоката для отца. Ничего удивительного, что она тут же забыла о клиенте Алана, собиравшемся подать на развод.
Она посмотрела на часы.
— Вероятно, они пришли без предварительной договоренности. Или у меня записано, но я забыла?
— Нет, ничего не записано, — ответила Синди. — Поэтому я и зашла вместо того, чтобы просто позвонить тебе по телефону. Он, кстати, извинился за то, что пришел без предварительной договоренности.
— Кто, Алан или его клиент? — спросила Морея, но тут же вспомнила, что сама просила Алана привести клиента как можно быстрее. — Скажи им, что я смогу уделить им минут тридцать, и пусть войдут.
Она быстро сложила все документы по делу Петровски и встала, чтобы поздороваться с Аланом и его клиентом.
Он напомнил ей Наполеона, как того обычно изображали на портретах, — маленького роста, полноватый, широкогрудый, он держал себя так, что казался крупнее, чем был на самом деле. Морее показалось, что вместо того, чтобы пожать протянутую руку, он засунет пальцы между пуговицами пиджака. У него был тяжелый, ленивый взгляд и копна как бы нарочно не причесанных волос.
Алан на фоне этого человека выглядел бледнее и неприметнее, чем обычно. Он представил незнакомца:
— Трент Пэкстон. Ты, конечно, слышала о нем.
Трудно было найти человека во всем Денвере, кто бы о нем не слышал. Пэкстоны были из числа первых поселенцев в Колорадо, но Трент отошел от семейного бизнеса, предпочитая проживать свое наследство, понемногу занимаясь развлекательным бизнесом.
Алан, заметив, что она поняла, с кем имеет дело, добавил:
— Трент занимается молодыми талантами. Наша фирма помогала ему в нескольких делах.
Морея вспомнила одно из таких дел, но вряд ли оно имело какое-то отношение к разводу.
— Я посоветовал Тренту быть с тобой предельно откровенным, — продолжал Алан.
Не дожидаясь приглашения, Трент уселся в кресло напротив Мореи.
— Может быть, это правильно, чтобы меня защищала женщина, — заявил он. — Когда вы скажете судье, что моя жена не заслуживает и цента, он с вами быстрее согласится.
— Мы уже говорили об этом, Трент, — сказал Алан. — Сомнительно, чтобы вам удалось вообще ничего не заплатить, но Морея постарается сделать так, чтобы это не стоило вам...
— Спасибо, Алан, — прервала его Морея. — Думаю, нам с мистером Пэкстоном следует побеседовать наедине.
Он взглянул на нее и, не произнося больше ни слова, вышел вслед за Синда из кабинета.
— Ясно, что мне это будет стоить по крайней мере ваш гонорар, — произнес Трент. — И это немалые деньги, судя по всему. Вот уж что ваша фирма не упустит, так это выставить мне счет. Но я сразу хочу сказать, что алименты платить я не намерен, не говоря уже о том, чтобы отдать ей часть моего состояния...
Морея дала ему возможность высказаться, но минут через десять, видя, что он и не думает останавливаться, вынуждена была его прервать:
— Мистер Пэкстон, вы потратили треть отведенного нам времени на то, чтобы поучить меня, как нужно делать мою работу. А теперь позвольте сообщить вам несколько жизненных принципов.
Трент удивленно взглянул на нее, но замолчал.
— Если вы действительно намерены развестись, то возможны два варианта. Или вы с вашей женой придете к взаимной договоренности по поводу того, как разумно и справедливо разойтись, или же за вас это сделает суд. Но в любом случае, поскольку вы состояли в браке несколько лет и у вас есть ребенок, уйти просто так вам не удастся. И дело не только в том, что на вас лежит ответственность за сына, но...
— Так на чьей вы стороне? — воскликнул он. — Похоже, что не на моей!
Морея продолжала как ни в чем не бывало:
— Вам лучше всего мирно договориться с женой. В таком случае у вас сохранится возможность хоть как-то контролировать процесс раздела. Чем разумнее вы поведете себя с самого начала, тем больше шансов на то, что вы будете удовлетворены результатами. Если же настроите ее против себя, вам, скорее всего, придется столкнуться с самым неприятным для вас решением суда.
— Ну, знаете, — протянул Трент Пэкстон, — вы мне совсем не нравитесь.
— Большинство людей к концу бракоразводного процесса начинают ненавидеть своих адвокатов. Вы сразу перепрыгнули через несколько ступеней, — ответила Морея, вертя в пальцах ручку. — Возможно, вам надо нанять другого адвоката. Ваш процесс, судя по всему, затянется надолго, и будет лучше, если вы наймете того, кого будете уважать и кому будете доверять больше, чем мне.
Но Пэкстон еще плотнее уселся в кресле.
— Так вы что, мне отказываете? — Хотелось бы, подумала Морея, но вряд ли старшие партнеры фирмы простят ей отказ постоянному клиенту. К тому же она слабо представляла себе, как объяснить Алану, что на основании всего лишь короткой беседы с его клиентом, она решила, что он просто невыносим. Ведь, в конце концов, пока она выяснила только то, что Трент Пэкстон ненавидит свою жену и произвел на нее саму отвратительное впечатление. Первое ни в коем случае не может служить поводом для отказа, поскольку большинство мужчин при разводе испытывают то же самое чувство. А второе — на уровне инстинкта, и вряд ли она сможет толково объяснить свое отношение к клиенту старшим партнерам.
Морея вдруг подумала, что Ридж, возможно, прав, решив стать независимым адвокатом. По крайней мере он вполне мог бы выставить Трента Пэкстона из кабинета, не затрудняя себя объяснениями партнерам...
И тут же возник следующий вопрос: а как отнесся бы Ридж к Тренту? Может быть, Пэкстон бы ему понравился и Ридж взялся бы за его дело?
Морея так задумалась, что пропустила вопрос Трента Пэкстона мимо ушей.
— Ну, так что вы скажете? Потому что я хочу, чтобы именно вы вели мое дело.
Она удивилась и не смогла это скрыть.
— Мне нравится, что вы не обращаете внимания на пустую болтовню, — продолжал он. — И моей жене это тоже должно понравиться. Она может подумать, что вы на ее стороне, и таким образом вам удастся добиться того, что жена будет все делать по вашей указке.
Морея окатила Пэкстона ледяным взглядом. Он усмехнулся как ни в чем не бывало.
— Дейзи все это должно понравиться. Ну что, договорились?
— Я попробую, — ответила Морея. — Давайте начнем с подробностей о вашем браке. — Она поискала глазами чистые бланки, но обычно предупредительная Синди на этот раз их не подготовила. Морея позвонила ей и попросила принести.
Спустя пару минут Синди вошла в кабинет с пачкой бланков, на верху которой лежала записка: “Синнамон Уэллес просит тебя пообедать с ней”.
Морея подумала и кивнула в знак согласия. За обедом она попытается выбросить из головы Трента Пэкстона и опять сосредоточиться на деле Сьюзан Петровски.
Спустя пятнадцать минут она уже имела ясное представление о браке Трента Пэкстона и о том, что развод будет скорее битвой, чем юридическим процессом. Между тем сам Пэкстон пребывал в прекрасном расположении духа, не обращая никакого внимания на хмурый вид Мореи.
— Да, — сказал он, когда ей удалось закончить утомительную беседу, — я знал, что старина Алан не подведет. Дейзи наверняка придет от вас в такой восторг, что, пожалуй, не станет нанимать собственного адвоката. — Подмигнув на прощанье, он наконец ушел.
Морея проводила его до дверей и сунула папку с записями по его делу Синди в руки.
— Этот человек настоящий слизняк, — сказала она. — Где я должна встретиться с Синнамон?
— Прямо здесь, — раздался за ее спиной мягкий голос.
Морея широко раскрыла глаза от удивления.
— Я не представляла, что здесь есть кто-то еще!
Синнамон Уэллес стояла, уперев руки в бока. Даже удачный покрой ее платья не мог скрыть беременность.
— Понимаю, что ты имеешь в виду. Не можешь понять, как это могла не заметить меня, учитывая мои теперешние габариты.
— Ничего подобного — ты выглядишь просто великолепно. Просто я не ожидала увидеть тебя здесь.
— Выгляжу я вовсе не великолепно, — возразила Синнамон. — Я похожа на моржиху, но спасибо за теплые слова. Дело в том, что я была тут поблизости, и мне захотелось задрать ноги вверх, вот я и подумала о твоем офисе, ведь в “ТБК” самая удобная мебель во всем Денвере.
— Наша цель — служить людям, — пожала плечами Морея.
Беседуя, они прошли два квартала и оказались у “Башни” — любимого ресторана Мореи. Расположенный на верху одного из самых лучших отелей Денвера, ресторан вращался вокруг своей оси, и из него открывался захватывающий вид на горы на западе, равнины на востоке и огромный город внизу.
Как только они уселись за столик у окна, Морея с сожалением заметила:
— Незачем мне было распространяться о Тренте Пэкстоне.
Синнамон открыла меню.
— Я ничего не слышала, дорогая.
— Спасибо.
— Но вообще-то я с тобой согласна. Трент Пэкстон на самом деле слизняк. То, что говорит о нем его жена...
Морея нахмурилась:
— Так ты знаешь Дейзи Пэкстон? Лично я никогда с ней не встречалась.
— Она была у нас моделью, когда мы разрабатывали новую губную помаду. Думаю, что как раз незадолго до этого она познакомилась с Трентом — по крайней мере в то время он ее проталкивал. А что тебя с ним связывает?
— Ничего.
— Значит, он твой клиент. И значит, они с Дейзи разводятся.
— Нечего тебе заниматься измышлениями, Синнамон.
— Почему?
— Потому что ты даже не представляешь, чем для меня это может кончиться.
— Дорогая, можешь на меня положиться. Я никому не скажу ни слова. Просто мне самой, недавно пережившей что-то вроде развода, очень интересно...
— У тебя слишком много свободного времени.
Синнамон вздохнула.
— Ты права. Я не могу ни на чем как следует сосредоточиться в последнее время.
— Даже на новой работе?
— Особенно на новой работе. Кроме того, стоит мне поднять что-нибудь вроде листка бумаги, Коннер тут как тут, кричит, чтобы я не навредила себе. Может, после рождения ребенка... — Она погладила округлившийся живот. — Интересно, что этот ребенок хочет на ленч? Или, лучше сказать, что он мне позволит съесть без изжоги? Еще пара недель — и я смогу есть все, что захочу. Не могу дождаться. — Она еще раз просмотрела меню. — И все же, Морея, зачем тебе защищать Трента Пэкстона, если парень так тебе не нравится?
— Мне не могут нравиться все мои клиенты, и тем не менее ко всем к ним я должна относиться одинаково.
— Ну да, конечно. Но разве ты не имеешь права кому-то отказать?
— Нет, я вправе отказать любому, но только если посчитаю, что не смогу быть ему полезной. Дело в том, что даже серийный убийца должен иметь возможность защищаться. — Морея заглянула в меню и выбрала брокколи.
— Разве что только серийным убийцей не называла Дейзи Пэкстон своего мужа, — произнесла Синнамон и в свою очередь заказала салат.
К столику подошел официант.
— Вам звонят, мисс Лэндон. Предпочитаете поговорить здесь или пройдете в кабинет?
Странно, что Синди не прислала сообщение на пейджер, подумала Морея. Может быть, у нее опять сели батарейки?
— Я поговорю здесь.
— Значит, ты все-таки будешь его защищать? — спросила Синнамон.
— У меня нет выбора. Он — постоянный клиент нашей фирмы, и мне было бы довольно сложно объяснить старшим партнерам, почему я отказываюсь вести его дело.
— Значит, приходится ублажать босса, чтобы не потерять работу?
— Надеюсь, мне это не грозит, даже если я откажусь вести дело Трента Пэкстона.
На самом деле Морее было не по себе: ей нравилось работать в большой компании. Нравилось, что при затруднениях можно было обратиться к партнерам, нравилось быть специалистом в одной узкой области, тогда как при индивидуальной практике требовалось разбираться в разных областях. Терять работу в “ТБК” вовсе не хотелось...
Впрочем, возможно, существовал и третий путь. Как сказал Ридж, “мы могли бы стать хорошей командой”...
Опять вспомнила о Ридже, с раздражением подумала Морея. Нет, она не собирается из-за этого чертова Трента Пэкстона разрушать свою карьеру.
Официант вернулся с телефонным аппаратом, воткнул его в ближайшую розетку, и Морея взяла трубку.
— Привет, любовь моя, — раздался в трубке уверенный голос Риджа. — Приятно проводишь время? Знала бы ты, с каким трудом мне удалось тебя разыскать!
— Видимо, это было не слишком сложно, — пробормотала Морея, — раз все-таки разыскал.
— Я тоже этим горжусь. Ты рассказала своей секретарше о наших новых отношениях?
— Никакие это не отношения, Ридж.
— Морея, твой отец был бы весьма разочарован, услышь он такое. Кстати, сегодня утром я играл с ним в теннис.
— Поздравляю.
— Спасибо за то, что ты веришь в меня, дорогая, но, к сожалению, я проиграл. И это не стратегический проигрыш. Он разделал меня в пух и прах. Но зато мы очень мило побеседовали.
— Означает ли это, что я проиграла обед?
— К сожалению, мы не обсуждали с ним интересующий нас предмет. В основном мы говорили о тебе. Ты действительно была таким умным ребенком, как описывает твой отец?
— Ты за этим звонишь мне, Колтрейн? Вообще-то я немного занята.
— Хорошо хоть выбралась пообедать, — заметил он. — А я все еще сижу на работе и пытаюсь наверстать упущенное утром время. Но звоню я тебе, чтобы пригласить на чай в воскресенье.
— Ридж, меньше всего на свете я хочу пить с тобой чай...
— Не только со мной. Поскольку я пригласил и твоих родителей, чтобы познакомить их со своей матерью, то подумал, что тебе стоило бы увидеться с ней заранее.
— С твоей матерью? — медленно переспросила Морея. — С миссис Колтрейн?
— Да, обычно она откликается на это имя. Я считаю правильным, когда женщина берет фамилию своего мужа...
— Ты живешь с матерью?
— Ну, если быть абсолютно точным, то это она живет со мной. Но если тебя интересует, не с ней ли ты разговаривала на днях...
— Я догадалась. Ты всегда вел себя как неженатый человек.
— Понимаешь, в принципе наличие матери не исключает наличие жены. Так вот, если ты свободна сегодня, я мог бы тебя с ней познакомить.
— Завтра утром у меня судебное заседание.
— Обещаю, что не продержу тебя всю ночь. — Хотя слова были абсолютно безобидными, Морее почему-то захотелось ударить его. Вместо этого она просто швырнула трубку.
Синнамон задумчиво смотрела на нее.
— Извини, я обычно не имею обыкновения прислушиваться к чужому разговору, но сейчас просто не могу удержаться, чтобы не спросить: что происходит между тобой и Риджем Колтрейном?
— Ничего особенного. То одно общее дело, то другое. — Морея махнула рукой официанту и отдала ему телефон. — Если этот джентльмен позвонит еще раз, скажите ему, пожалуйста, что я уже ушла.
— Джентльмен? — насмешливо переспросила Синнамон. — Помню, последний раз ты упоминала о нем, когда пила томатный сок и сказала, что лучше бы это была его кровь.
— А, ну тогда это было дело Симмонсов. Его клиент получил право на опеку, которое должно было достаться моему клиенту. Такое случается сплошь и рядом — ничего особенного.
Синнамон тем не менее все так же задумчиво смотрела на нее.
— Но теперь ты зовешь его джентльменом? Почему ты так вдруг изменилась к нему?
— Чисто профессиональная вежливость, и ничего больше. Послушай, Синнамон, у меня к тебе просьба.
— Ты хочешь, чтобы я выяснила, женат он все-таки или нет?
— Мне абсолютно все равно.
— Правда? Но если ты попросишь меня не задавать лишних вопросов, вряд ли я смогу тебе это пообещать...
— У тебя, по-моему, много знакомых в университете, где работает мой отец? — перебила ее Морея.
— Да, обо мне вспоминают, когда речь заходит о фондах, — осторожно ответила Синнамон.
— Есть одна аспирантка, о которой мне хотелось бы узнать как можно больше.
— Что, например?
— Откуда она, из какой семьи, как учится... — Морея пожала плечами. — Сама не знаю, что именно. То есть я пойму, когда услышу что-нибудь важное, а пока не знаю. Причем ни в коем случае нельзя упоминать мое имя, иначе узнать ничего не удастся.
— Хорошо, я это сделаю. Все равно мне нечем заняться в ближайшие две недели. Да мне и самой любопытно. — Синнамон отодвинула почти нетронутый салат.
— И так вот ты сейчас питаешься? Долго не продержишься на двух листиках салата и кусочке ветчины. А что касается ребенка...
— Нечего ему доводить меня до изжоги.
Морея с трудом сдержала улыбку.
— Ему? Значит, все-таки мальчик? А мне казалось, ты не хотела узнавать заранее.
— Не хотела, но Коннер хотел, и доктор сказал ему. И с тех пор он ходит со счастливой улыбкой на лице, хотя и говорит, что ему все равно, мальчик или девочка. Да, кстати, он недавно сказал, что так и не получил от тебя окончательный счет за адвокатские услуги, когда ты занималась моим разводом.
— Правда? Надо проверить. Я бы хотела, чтобы это было моим подарком к твоему “второму” замужеству, но вряд ли такая идея придется по душе инспекторам “ТБК”.
Эти слова снова вернули Морею к мыслям о работе. Хорошо бы иногда иметь возможность устанавливать собственные правила, подумала она. Например, определять размер оплаты в зависимости от сложности случая и личности клиента. А может быть, даже заниматься поиском клиентуры и особо интересных случаев...
Черт возьми, раньше ей никогда и в голову не приходили подобные мысли. До тех пор, пока она снова не столкнулась с Риджем Колтрейном.