Сначала Морея попробовала убедить себя, что та внезапная радость, какую она ощутила при виде Риджа, объясняется просто скукой, царящей на этой вечеринке.

Но она не была бы хорошим адвокатом, если бы не умела отличать истинное от выдуманного.

Их споры, противостояние, соперничество сначала вызвали уважение друг к другу, а потом переросли в нечто большее — во что-то, о чем она сейчас не хотела думать. Здравый смысл и объективность, казалось, на время оставили ее, надо переждать, чтобы жизнь опять вошла в прежнее русло.

Но здесь, в переполненной комнате, когда Ридж стоял напротив, у нее не было времени для размышлений.

Ридж не удивился, увидев ее здесь, он предполагал, что она будет приглашена. Морея же, напротив, никак не ожидала встретить его. Что, черт возьми, он делает тут, в гостиной Джорджа Брэдли?

Она бессознательно задала этот вопрос вслух и была очень удивлена, когда Алан ответил ей:

— Джордж, наверное, вообще не подозревает о его присутствии. Признаться, я даже подумал сначала, что это ты его пригласила.

— Я? Ты, наверное, вспомнил о той глупой вчерашней сцене, возле моего офиса? Ты просто плохо знаешь Колтрейна. — Пытаясь казаться естественной, она непринужденно махнула рукой в сторону Риджа, а потом отвернулась от него и ласково улыбнулась Алану. При этом губы ее были совершенно деревянными, чего, впрочем, Алан не заметил.

— Ну и слава Богу. — Алан, очевидно, забыл про шампанское, не решаясь оставить ее одну. — Тут Трент Пэкстон. Не думаю, что он упустит шанс побеседовать с тобой. В последнее время он только о тебе и говорит.

Вот только этого мне и не хватало, подумала Морея, а вслух произнесла:

— Впервые мой клиент в деле о разводе не испытывает ко мне ненависти.

— Морея, кто может тебя ненавидеть? — воскликнул Алан, одновременно пожимая руку Тренту. — Привет, дружище. Как дела?

— Прекрасно. — Трент не сводил глаз с Мореи. — Не будете возражать, если я задам вопрос о моем разводе? Я понимаю, что это вечеринка, но ведь вечеринка сотрудников компании, не так ли? Наверняка вы планировали говорить о работе.

Морея с трудом подавила вздох. Если бы сегодняшний разговор мог бы избавить ее от встречи с Пэкстоном на следующей неделе, то овчинка стоила выделки. К тому же это даст ей возможность хоть на время отвлечься от мыслей о Ридже.

— Задавайте свой вопрос, — сказала она.

— Вы сказали, что будете стараться быть справедливой к обеим сторонам в моем деле.

— Да, — твердо ответила она. — А что? Вы все-таки решили сражаться за каждый цент?

— О нет, — заверил ее Трент. — Алан мне тоже объяснил, почему мне выгодно заплатить Дейзи, хотя я ей ничего не должен.

Ну, спасибо тебе, Алан, кисло подумала Морея. Мне теперь придется потратить не меньше двух часов, разбираясь со всякими глупостями.

— У меня такой вопрос, — продолжал между тем Трент, — если вы будете представлять интересы сразу двух сторон, то зачем мне платить двум адвокатам? Чем будет заниматься адвокат Дейзи? Вымогать из меня деньги?

— Можете быть уверены, — ответила Морея, — для него найдутся дела. Кроме того, если у Дейзи не будет собственного адвоката, любое соглашение может быть опротестовано в суде.

Трент задумался.

— То есть если она согласится на что-то, а потом передумает, то сможет опять подать на меня в суд?

— Вот именно, и судья решит, что ее заставили подписать соглашение обманным путем.

Трент нахмурился.

— Попробуйте отнестись к адвокату Дейзи как к страховке на автомобиль. Вряд ли вы получите что-то за ваши деньги, но без страховки не обойтись. А уж если с вами произойдет несчастный случай, то будет повод порадоваться, когда вам что-то выплатят.

— Понятно, — подмигнул ей Трент. — Тогда, может быть, вы порекомендуете мне кого-нибудь такого, кто чисто номинально числился бы адвокатом, а действовать предоставил бы вам?

— Даже если бы я и знала такого адвоката, — ледяным тоном ответила Морея, — я бы вам его не назвала.

— Она не может сделать это по этическим соображениям, — вмешался Алан.

— Лучше бы ты не вмешивался, — бросила на него взгляд Морея. — У меня проблемы с этим клиентом и без твоей так называемой помощи.

— Я только хотел... — обиженно проговорил Алан.

— Ну, у вас, юристов, круговая порука, — с отвращением заметил Трент.

Каким-то шестым чувством Морея догадалась, что Ридж стоит у нее за спиной. Неожиданно в том месте на шее, к которому он прикасался, когда вчера поцеловал ее, она почувствовала жжение и покалывание, как при солнечном ожоге.

— Особенно у тех, кто трудится в больших фирмах, — раздался низкий голос Риджа. — Это часть их профессионального кодекса.

Его рот находился на уровне ее уха, так что любое замечание, произнесенное им, казалось, предназначалось только для нее.

— Привет, — поздоровался он. — Просто интересно, Морея, когда ты обнаружила, что забыла свой портфель в моем офисе?

На самом деле она этого вообще не обнаружила. Как такое могло случиться? Обычно портфель всегда был в поле ее зрения.

— Меня весь день это занимало, — продолжал Ридж.

Морея вспыхнула. Но прежде чем она вновь обрела дар речи, Ридж пояснил:

— Разумеется, не его содержимое. Просто мне было непонятно, как ты могла уйти, оставив портфель, да еще не вернулась за ним. Или ты постеснялась вернуться?

— Вовсе нет, — холодно ответила она. — Я просто не заметила его отсутствие.

Он словно бы намекал на то, что она стесняется заходить к нему, поскольку может произойти что-то неприличное!

Морее с трудом удалось утихомирить кровь, грозящую румянцем залить ее лицо при воспоминании о сломанном кресле.

— Теперь-то я понимаю, почему ты не хватилась его, — говорил между тем Ридж. — Сегодня же суббота, даже в “ТБК” нерабочий день. Но почему ты не спохватилась по дороге домой вчера вечером? Конечно, твои мысли были заняты другим... Алан, ты что такой напряженный? Неделя выдалась трудной?

Вовсе Алан не напряженный, подумала Морея. Он просто ошеломлен.

— Мне надо поговорить с тобой. Наедине, — бросила она Риджу.

— Но я еще не всех поприветствовал, — возразил он. — Ведь именно в этом состоит цель таких коктейлей, не так ли? Познакомиться с новыми людьми.

Морея проглотила готовый вырваться стон и представила Риджу Пэкстона. Ридж пожал ему руку.

— Пэкстон... Пэкстон... — задумчиво произнес он. — Ваше имя кажется мне знакомым.

— Извините нас, — быстро сказала Морея и взяла Риджа под руку. Тепло его руки проникало даже сквозь плотную ткань пиджака.

Он замешкался только на секунду, потом накрыл ее руку своей и нежно произнес:

— Ты хочешь именно наедине, дорогая?

Морея сжала зубы и постаралась не смотреть в сторону Алана.

— Пойдем вон туда, — она кивнула в сторону небольшого алькова у камина.

Ридж легко прошел сквозь толпу, кого-то похлопав по плечу, кому-то улыбнувшись. Он был похож на популярного политика среди своих избирателей. Наконец он довел Морею до алькова и, прислонившись к книжному шкафу, посмотрел на нее.

— Если ты волнуешься насчет портфеля, то даю тебе честное слово, что я внутрь не заглядывал.

— Надеюсь, Колтрейн. Существуют же этические нормы.

— Я их никогда не нарушаю. Кроме того, портфель был заперт.

— Значит, ты все-таки это проверил? — чуть не вскрикнула она.

— Ну да, я хотел удостовериться, что он твой.

— На нем мои инициалы, Ридж. Или женщины часто забывают личные вещи в твоем кабинете?

Он кивнул с самым серьезным видом:

— Именно так. Мне кажется, они специально делают это, чтобы иметь предлог вернуться ко мне. Но меня вот что беспокоит, Морея: ты теряешь его уже второй раз за короткое время.

Морея не сразу вспомнила, что в первый раз это случилось, когда к ней заходил отец.

— Тебе не стоит беспокоиться. Такое случается только тогда, когда ты рядом, — резко сказала она.

— Вот и я говорю, — усмехнулся Ридж. — Здесь явно пахнет Фрейдом. А портфель у меня в машине.

— Очень любезно с твоей стороны.

— Я бы принес его, но не хочется уходить с вечеринки, тем более оставлять тебя, — серьезным тоном сказал он. — Если бы ты согласилась подождать до конца вечера...

Морея представила, как они выходят вместе, прощаются с Джорджем Брэдли и его женой, подходят к его автомобилю... К понедельнику все в фирме будут уверены, что он переехал к ней жить.

— Лучше я заберу его завтра. По крайней мере так мне будет легче убедить себя в необходимости идти на чай к твоей матери. — Она тут же пожалела о своих словах. На самом деле она с нетерпением ждала встречи с Ровеной.

— Ты, кажется, хотела поговорить со мной о мистере Пэкстоне, — предположил Ридж. — А, догадался! Скорее всего, это касается миссис Пэкстон?

— Нет. Я хотела поговорить с тобой о деле Мэдисонов. Почему ты хочешь от него отказаться? Я не вижу никакой причины для этого.

— Разве я не объяснил тебе все вчера вечером? — удивился Ридж.

Но потом ты поцеловал меня, и мир перевернулся вверх дном. Морея чуть не сказала это вслух. Хотя вчера она еще сама сомневалась в своих чувствах, они были ничуть не менее реальными, чем сейчас. Интересно, испытывал ли он к ней такое же влечение?

Одно очевидно: после того поцелуя Риджу не показалось, что мир перевернулся. Во всяком случае, по нему этого не скажешь, он продолжал вести себя как ни в чем не бывало.

— Впрочем, мне было очень интересно услышать твои доводы, — мягко заметил он.

— Я просто хотела, чтобы ты чувствовал себя совершенно свободно, — ответила она. — Между нами не происходит ничего такого, что противоречит этике, в том числе и в деле Кэти и Билла. Единственное, из-за чего могут возникнуть такие проблемы, — это если кому-то из них не понравится создавшаяся ситуация. И тогда бросить дело, скорее всего, придется мне. Я просто скажу Кэти, что найду ей другого адвоката.

— Зачем, Морея? — вежливо, но холодно поинтересовался он.

— Потому что тебе гонорар нужнее, — ответила она.

— Но твой преемник не должен быть сотрудником той же фирмы, иначе сохранится столкновение интересов. И как в таком случае ты все это сможешь объяснить своим старшим партнерам? — Ридж покачал головой. — Это будет нелегко. Мне же придется отчитываться только перед зеркалом.

Морея не смогла отогнать от себя видение, как он стоит утром перед запотевшим зеркалом в ванной. Мускулистые руки, голая грудь, пижамные брюки на тонкой талии, немного взлохмаченные волосы, теплое ото сна тело...

Она не понимала, откуда у нее такое же ясное представление о нем, словно он не человек, а выученный ею наизусть бракоразводный кодекс.

— Ты будешь рада, когда завершишь это дело, не так ли? — спросил он.

— Разумеется. Я всегда рада, когда завершаю какое-нибудь дело.

Только не в этот раз, подумала она про себя. Потому что, пока оно продолжается, я могу встречаться с тобой. А как только оно закончится...

Оставалось, конечно, дело ее отца, но Ридж скоро закончит его, и тогда всему наступит конец.

— Я так и думал. Но если у тебя ко мне все, то я должен пойти поискать мистера Брэдли, чтобы представиться ему.

Морея знала, что ей следует просто кивнуть и отпустить его. Но вместо этого она услышала собственный голос, произносивший:

— Представиться? Но что ты тогда тут делаешь?

Ридж пожал плечами:

— Сам не знаю. Я получил приглашение и посчитал невежливым позвонить мистеру Брэдли и спросить у него, зачем он мне его послал.

— Несомненно тебе послали приглашение по ошибке. Ты же знаешь, как это бывает.

— Неужели ты хочешь сказать, что кто-то из старших партнеров “ТБК” совершает подобные оплошности? Морея, драгоценная моя, ты абсолютно нелояльна к своему начальству.

И тут прямо над ее ухом раздался радостный возглас Джорджа Брэдли:

— Я вижу, Морея, ты обнаружила нашего самого главного сегодняшнего гостя. Но кажется, вы наверняка уже знакомы, не так ли?

Слишком хорошо знакомы, чуть не вырвалось у нее, но она вовремя спохватилась, что такой ответ можно истолковать двояко. Странно, подумала она. Еще вчера она сказала бы это совершенно спокойно, а сегодня...

— Ты знаешь, а ведь он здесь только благодаря тебе, Морея.

— Мне? — Удивление, отразившееся на ее лице, вызвало легкую улыбку на губах у Риджа.

— Правда? — спросил он. — Какая ты скромница, Морея. Обвиняешь меня, что я ненароком сюда попал, а сама, оказывается, организовала мое приглашение.

— Ничего я не организовывала, — запротестовала она.

— Но именно ты привлекла мое внимание к Риджу, — объяснил Джордж. — Когда ты спросила меня о специалисте по вопросам сексуальных домогательств, я вспомнил, что его офис как раз под нами. Как мы могли упустить это из вида...

— Но я не понимаю... — начала совершенно сбитая с толку Морея.

— Разве ты не знаешь, что он лучший из специалистов по таким делам во всех западных штатах?

— Вы мне льстите, мистер Брэдли, — возразил Ридж.

— Ладно, не скромничай, мой мальчик. — Джордж повернулся к Морее. — Именно он выиграл безнадежное дело Кэри в Лос-Анджелесе. Я рассказывал тебе о нем.

— Но ты же говорил, что у тебя была практика в Фениксе, — обратилась она к Риджу.

Тот пожал плечами:

— Ну да. И еще я говорил тебе, что мне там было слишком жарко летом, поэтому как только представился случай...

— Ах вот оно что. Как будто решающий фактор для тебя — климатические условия.

— Вовсе нет. Иногда мною просто манипулируют.

Морее почему-то вдруг захотелось плакать. Может быть, потому, что ей показалось, будто она — игрушка в его руках, как в профессиональном, так и в личном плане. Он прекрасно знал, какого именно специалиста она ищет для своего отца, и не подумал даже сказать, что является экспертом именно в данной области...

Она радовалась, что не выдала ему своих чувств. Это бы окончательно сразило ее.

Голос Джорджа Брэдли с трудом проник сквозь горькие мысли Мореи.

— Я попытаюсь сделать все возможное, чтобы уговорить его перейти на работу в нашу фирму, — говорил Джордж. — Мы способны оценить таланты молодого, энергичного юриста. Так что будь паинькой, Морея, помоги мне в этом. — Он похлопал ее по плечу и отошел к другим гостям.

— Интересно, что он имеет в виду? — задумчиво спросил Ридж. — Быть паинькой и попытаться уговорить меня? В этом может заключаться очень интересный смысл.

Он опять разговаривал в своей обычной немного ленивой манере, от которой Морея, как всегда, пришла в ярость. Как он может так бессердечно дразнить ее после всего, что произошло!

Какая же она дурочка!

— Не бери в голову, — отрезала она. — Во-первых, я не собираюсь тебя уговаривать, а во-вторых, не думаю, что в этом вообще есть какая-нибудь необходимость.

— Нет, конечно, нет. Но все-таки ситуация забавная.

— Я бы на твоем месте еще поломала комедию насчет преимуществ независимой практики. Тогда ты можешь рассчитывать на еще более выгодные условия.

— Ну и что, по твоему мнению, мне стоит еще попросить?

— Если ты действительно очень нужен Джорджу Брэдли, а это, видимо, так, он может предложить тебе стать полноправным партнером.

— Ты так думаешь? Помнится, Морея, я говорил, что прекрасные партнеры получатся из нас.

— О да, всю жизнь мечтала, — с трудом удалось ей выдавить из себя.

К тому моменту, когда Морее наконец удалось придумать удобный предлог и уехать домой, ее нервы были натянуты до предела. А она еще надеялась, что Ридж развеет ее скуку на этом вечере!

Она пыталась убедить себя: лучше пусть он будет партнером, чем оппонентом. По крайней мере ей не придется сдерживать свои эмоции при неожиданной встрече в столовой, холле или у кофейного автомата...

А может быть, она вообще будет видеть его реже, чем сейчас. Джордж Брэдли ясно дал понять, что хочет поручить Риджу самые ответственные и сложные дела, требующие высокого профессионализма. Без сомнения, у него будет собственная команда, с членами которой Морее вряд ли придется встречаться. Он будет все время в разъездах...

Она даже не знала, что хуже: видеть его или не видеть? Сотрудничать с ним, работать против него или вообще не сталкиваться с ним?

Только одно она знала наверняка: не важно, что он думает о ней, но он ей небезразличен — и это уже навсегда.

Из-за отсутствия портфеля Морея не могла отвлечься даже работой. Время тянулось страшно медленно, поэтому в воскресенье днем она решила просто покататься на машине до самого чаепития у Ровены.

Но вместо этого неожиданно для себя самой оказалась в больнице у окошка детского отделения. Кроватка ребенка Синнамон была пуста; Морея подошла к ее палате и постучала в дверь.

— Маленькая принцесса принимает гостей? — спросила она.

Синнамон, полностью одетая, заворачивала девочку в одеяльце.

— Ты как раз вовремя. На, подержи ее, а я пока причешусь.

— Уже едешь домой?

Синнамон кивнула.

— Как только приедет Коннер.

Морея неуклюже взяла малышку на руки.

— Так правильно?

— Вполне.

— Но мне как-то не очень ловко. Даже руки заболели.

— Это не от веса, а от ответственности. — Синнамон исчезла в ванной. — Догадайся, кто приходил навестить меня сегодня утром, — крикнула она оттуда.

У Мореи чуть было не вырвалось имя Риджа, но она успела вовремя спохватиться.

Она посмотрела на личико девочки и поразилась, что та рассматривает ее с таким же интересом. Маленький лобик нахмурился, потом разгладился, девочка зевнула и теснее прижалась к ней. У Мореи защемило сердце.

В этот момент Синнамон выглянула из-за двери.

— Ну как вы там?

— Прекрасно. Но раньше я считала, что вить из кого-то веревки — это просто такое выражение, а теперь понимаю, что это такое.

Синнамон рассмеялась:

— Надо было предупредить тебя, что держать ребенка на руках — значит подвергать опасности не только эмоциональное состояние, но и карьеру. Что-то происходит с биологическими часами.

— Что же ты не предупредила? — деланно возмутилась Морея и спросила непринужденно: — Так кто заходил к тебе сегодня утром?

— Дейзи Пэкстон. Можешь поверить? Я ее давно не видела, и вдруг она появляется тут. Кроме всего прочего, она хотела, чтобы я нашла ей адвоката. Я предложила ей позвонить Риджу...

— Не может быть! — вскрикнула Морея. Малышка раскрыла глаза, личико сморщилось, она готова была заплакать. Морея постаралась успокоить девочку.

— Но почему? — спросила Синнамон. — Ты же сама говоришь, что между вами ничего нет.

— Конечно нет.

— Тогда почему ты не хочешь, чтобы он представлял интересы Дейзи Пэкстон?

— Дело не в этом. — К счастью, Морея вовремя вспомнила о предложении Джорджа Брэдли: — Ридж получил приглашение работать в “ТБК”, поэтому он никак не может представлять интересы противоположной стороны, ведь Трент Пэкстон — наш клиент.

— Понятно. А как ты относишься к тому, что вы с Риджем станете играть в одной команде?

— Нейтрально. — Морея заметила сомнение в глазах Синнамон и поспешно добавила: — А как я должна к этому относиться? Будет моим партнером, ну и ради Бога.

— Что-то мне не верится, что ты нейтрально относишься к Риджу Колтрейну.

— Твоя взяла, к нему действительно довольно трудно относиться нейтрально.

— Но поскольку ты не принимаешь ухаживания от коллег...

— Поверь мне, в данном случае это не составит для меня труда.

Нет, сказала она себе, это вовсе не так.

Когда Морея приехала к Ровене, Риджа нигде не было видно. Ровена хлопотала на кухне. При виде Мореи лицо ее разгладилось.

— Привет, дорогая. Я очень рада видеть тебя.

Морея почувствовала угрызения совести, но напомнила себе, что обмануть Ровену было идеей Риджа, вот пусть он и расхлебывает кашу. Хотя в противном случае она не смогла бы познакомиться с этой замечательной женщиной. Даже после единственного проведенного вместе вечера Морея чувствовала, что они могут подружиться

— Я тоже очень рада. Чем помочь? Я не очень дружна с кухней, но кое-что все же сделать могу.

— Очень хорошо, потому что у меня сегодня не ладится. Уже сожгла две формы для пирога.

Морея налила чайник.

— А где Ридж? Он же затеял это чаепитие, мог бы и помочь. Он что, на работе сегодня?

— Нет, воспитывает белок. Ридж вообще редко работает в выходные.

— Теперь все будет по-другому, если он примет предложение работать в “ТБК”. Я вижу, вы не удивлены. Ридж вам уже сказал об этом?

— Нет, но он вообще никогда не говорит мне о работе. Ни разу я не слышала от него сожаления о том, что ему пришлось уехать из Феникса... Звонок. Наверное, это твои родители, Морея. Ты пойдешь их встречать?

Ридж тоже слышал звонок и, когда Морея вышла в холл, уже открывал дверь. Он поцеловал Мередит в щеку, пожал руку Чарлзу.

Мередит Лэндон выглядела великолепно. Седые волосы были заботливо уложены, а летнее цветастое платье делало ее лет на десять моложе. Чарлз тоже выглядел гораздо лучше. Морея не видела его с того самого вечера, когда отец беседовал по душам с Риджем.

Слава Богу, что не придется теперь искать еще одного адвоката для отца. Отцу явно нравилось иметь дело с Риджем, а Морея по опыту знала, как важно доверие клиента.

Она не могла взять в толк, почему Ридж не рассказал ей о своей предыдущей практике. Но первая обида, когда Джордж Брэдли так неожиданно открыл этот секрет, уже прошла, главным же было то, что у Чарлза есть опытный советчик.

Вслед за ней в холл вышла и Ровена, неся в каждой руке по подносу с закусками, и пригласила всех к столу. Она передала подносы Риджу и Морее.

— Идите накрывайте на стол, а мы тут пока познакомимся.

Морея вернулась на кухню за чайником, который еще не закипел. Молчание Риджа действовало ей на нервы; она не знала, чем оно вызвано, но заводить серьезный разговор сейчас не хотелось.

Уголком глаза она наблюдала за ним. На нем была рубашка поло с короткими рукавами, весь его вид излучал здоровье и силу. Но в чем-то он сильно отличался от обычного Риджа Колтрейна. В нем чувствовалась какая-то усталость, как будто выключили внутреннюю энергию.

— Тебе не кажется, что мы даже не поздоровались? — спросил Ридж.

То же самое я хотела спросить у тебя, подумала Морея. Но не стала концентрировать его внимание на том, что им неожиданно не о чем стало разговаривать.

— Извини. Я отвлеклась. Не могла не порадоваться, увидев, как отец обрадовался встрече с тобой, — вы с ним становитесь лучшими друзьями.

— Мы опять играли с ним в теннис сегодня утром.

— Чарлз наверняка огорчится, когда мы перестанем играть этот спектакль, хотя в теннисе вы останетесь партнерами, я уверена. Пока ты будешь заниматься его делом... Ты ведь будешь, не так ли?

— Что с тобой, Морея? Не беспокойся, я пообещал Чарлзу, что не оставлю его.

— Ну и хорошо. Но теперь, когда цель достигнута, как ты собираешься сказать ему, что между нами нет ничего серьезного? И когда? — Морея заварила чай. — Ради твоей матери, может быть, стоит это сделать прямо сейчас?

— Я не собирался ему вообще ничего говорить, — спокойно ответил Ридж.

— Очень интересно. Но что ты на самом деле...

Но прежде, чем она успела закончить свой вопрос, Ридж взял поднос и вышел из кухни.

Ей не оставалось ничего другого, кроме как последовать за ним.

Из столовой доносились голоса: мягкое сопрано Мередит и альт Ровены. Но когда Морея переступила порог, она услышала, как Чарлз хорошо поставленным голосом произнес:

— Я, Ровена, преподаю уже более трех десятков лет. Но теперь с этим покончено. Я немедленно ухожу на пенсию. Заявление уже написал, завтра утром отправлю его.

Каждое слово было для Мореи как удар молотка по голове. Она недоуменно посмотрела на Риджа. Как он воспринял эту новость? Может быть, надо взять поднос из его рук?

Однако его пальцы даже не дрожали. Он гораздо лучше контролирует свои чувства, чем я, подумала Морея. Но ведь Чарлз, в конце концов, не отец ему, просто клиент, а от клиентов только и жди неожиданных решений.

Морея сделала ему знак глазами, и, поставив поднос возле матери, он подошел к ней.

— Что ты собираешься предпринять? — спросила она. Он не ответил, и она настойчиво продолжала: — Ты должен остановить его, Ридж. Ты не можешь позволить ему сделать это. Он должен бороться.

Ридж тяжело вздохнул:

— Дело в том, Морея, что я согласен с ним.

Морея была в шоке.

— Мало того, — продолжал Ридж, — он действует по моему совету.