Кокечин, семнадцатилетняя дочь монгольского князя из племени баяут, была удостоена два года назад высокой чести: ее избрали, чтобы прислуживать его величеству.

Кокечин была красива и пользовалась расположением императора. Когда она пела песни своей родины, глаза повелителя оживлялись. И всякий раз он щедро одаривал ее. Кокечин привольно жилось в богато обставленных покоях, и она ждала, что явится прекрасный принц и возьмет ее себе в жены. Звездочет сказал ей, что она родилась под счастливой звездой, да и в самом деле ей нечего было жаловаться на свою жизнь. Лишь порой она немного скучала.

А тут как раз случилось, что Булуган-хатун, жена ильхана Аргуна, властелина Персии и Хорасана, тяжело заболела. Умирая, она умоляла супруга, чтобы тот подарил свою благосклонность достойной девушке из их народа. Ильхан Аргун, сидя у смертного одра Булуган, торжественно обещал выполнить ее последнюю просьбу и отправил ко двору великого хана трех верных придворных: Улатая, Апушку и Коджу. Дело в том, что Булуган была родом из племени баяут, жившего к северу от Ханбалыка.

Император приветливо встретил посланцев. Он недавно вернулся в столицу из победоносного похода против Кайду и был прекрасно настроен. Он выслушал просьбу ильхана Аргуна и приказал служанке позвать Кокечин. Молодая придворная дама явилась в роскошном одеянии: на ней были бриллиантовое ожерелье и драгоценные браслеты, а волосы украшали гребни из слоновой кости. Кокечин подошла к повелителю и упала перед ним на колени.

— Встань, Кокечин, — приказал император. — К нам явились три посланца от ильхана Аргуна. Они ищут молодую женщину из племени баяут в жены ильхану.

Улатай, Апушка и Коджа оглядели Кокечин с головы до ног. Она была красива, хорошо держалась и, естественно, им понравилась. Посланцы поблагодарили великого хана и сказали, что увезут Кокечин с собой. Девушка была очень рада. Ей казалось, что исполнились ее тайные мечты и желания.

Император приказал все приготовить к ее отъезду и выделить будущей супруге ильхана Аргуна многочисленную свиту. Накануне отъезда Хубилай-хан дал в честь красавицы пир и весьма милостиво с ней простился.

Посланцы и Кокечин покинули город в сопровождении блестящей свиты, состоящей из вооруженных всадников, слуг и придворных.

Караван ехал назад той же дорогой, по которой прибыл ко двору великого хана, но через восемь месяцев путники попали в область, где шли ожесточенные междоусобные бои монгольских князей. Продолжать путешествие было невозможно. Когда Улатай, Апушка и Коджа сообщили Кокечин, что придется вернуться назад, она принялась горько сетовать, оплакивая свою судьбу. Но ничего другого не оставалось. Прошло еще восемь месяцев, прежде чем Кокечин снова появилась при дворе великого хана.

С мрачным видом выслушал император рассказ прибывших и в конце концов заявил, чтобы они ждали его решения. Но повелитель не торопился огласить его. Кокечин впала в полное уныние, а посланцы сильно тосковали по двору ильхана Аргуна. Но так как император не имел никакого желания вмешиваться в междоусобные распри западных монгольских князей, всем пришлось запастись терпением. Проходили недели, а за ними — месяцы. В один прекрасный день они вдруг обнаружили, что живут уже три года вдали от родины, а все еще нет никаких признаков конца междоусобиц на западе.

Как раз в это время ко двору великого хана вернулись венецианцы и сопровождавшие их придворные. Молниеносно распространилась весть о том, как успешно прошло их плавание в Индию. Подарки чужеземных царей и доход от торговых сделок настолько превзошли всякие ожидания, что великий хан выделил венецианцев из всего придворного общества, увеличил их личную охрану и передал им десятую часть всех привезенных драгоценных камней и жемчуга. Он принял их в кругу монгольских князей в личных апартаментах и велел им дать точный отчет о путешествии.

Мысль вернуться в Венецию через Индию не давала покоя Марко Поло. Он с ужасом заметил, как постарел император за время их почти трехлетнего плавания. Все целебные напитки и эликсиры не смогли вернуть ему ни сил, ни здоровья. Его некогда округлые щеки ввалились, лицо избороздили глубокие морщины, спина сгорбилась, грудь запала, только глаза, как и прежде, хитро поблескивали из-под отяжелевших век.

Венецианцы решили больше не просить у императора разрешения вернуться на родину. Они боялись потерять расположение Хубилай-хана и тем самым еще более затруднить себе выезд из Ханбалыка. Теперь у них возник другой план. Спустя некоторое время они собирались просить великого хана снова отпустить их в торговое путешествие в Индию. Но на сей раз без сопровождения придворных и стражников. И поклялись не возвращаться назад в Ханбалык.

Теперь венецианцы думали только о том, чтобы вернуться на родину. Мечта уехать мучила их, как болезнь. Старики хотели провести остаток дней дома, окруженные почетом и уважением граждан Венеции, а Марко мечтал рассказать соотечественникам о своих удивительных путешествиях и приключениях, обогатить человечество знаниями, которые накопил за время странствия в дальних краях. Венецианцы с гордостью могли сказать, что никто из их современников — ни христиане, ни сарацины, ни татары, ни язычники — не посетили так много дальних стран, как они.

Однажды после обеда к Марко Поло явился человек из свиты посланцев ильхана Аргуна и сказал, что господа Улатай, Апушка и Коджа просят уделить им немного времени для доверительной беседы. Марко велел передать, что почтет за честь принять этих благородных господ в своем скромном доме.

Улатай, Апушка и Коджа сердечно приветствовали венецианцев. После обмена любезностями и уверениями в глубоком почтении общество уселось за стол. Коджа скоро перевел разговор на путешествие в Индию и попросил венецианцев рассказать подробнее об их плавании по Великому океану.

— Так вы считаете, что морским путем можно легко добраться из Катая до Ормуза? — спросил Коджа.

Венецианцы насторожились. Хотя они уже встречали посланцев ильхана при дворе, но не знали, с какой миссией те прибыли. Марко обменялся со стариками быстрым взглядом.

— Легко? — переспросил он. — Нет, это опасное путешествие, но, судя по нашему опыту, все же менее опасное, нежели сухопутное.

— Простите, господа, — вставил Николо Поло. — Вы, кажется, хотели иметь с нами доверительную беседу?

И тогда Коджа решился посвятить венецианцев в свои тайные планы.

— Император не знает о нашем визите, — сказал он. — Нас послала к вам Кокечин, будущая царица Персии и Хорасана. Она извелась здесь, вдали от своей страны. Вы знаете, что нескончаемые междоусобицы на западе закрыли нам дорогу… Поэтому мы пришли спросить вас, есть ли морской путь в Персию? Простите, что мы не сразу решились открыть вам свои планы.

Коджа вопросительно посмотрел на венецианцев.

— Вы хотели бы, чтобы мы доставили вас в Ормуз? — спросил Маффео Поло.

— Да, таково горячее желание нашей царицы, — ответил Коджа.

— И всех нас, — поспешил добавить Улатай. — Мы уже целых три года ждем возвращения на родину.

«Три года», — подумал Марко Поло и, взглянув на отца и дядю, понял по выражению их лиц, какие чувства ими сейчас владели.

Но чужеземные посланцы ничего не могли прочесть на внешне спокойных лицах своих собеседников и с волнением ждали ответа.

— Мы уже двадцать лет не были на родине, — сказал Марко Поло. — Император сердится, когда мы заводим речь о возвращении домой.

— Так, значит, вы согласны? — спросил Коджа.

— Поговорите с его величеством. Мы были бы счастливы…

Когда посланцы ушли, Маффео опустился на стул, подпер голову руками и пробормотал:

— Я не верю в это… Не верю.

— Давай не будем пока об этом говорить, — сказал Николо Поло.

Впервые в жизни Марко с унынием посмотрел на стариков. На пятнадцатый день пришел слуга и сообщил, что господин Коджа желает их навестить. И тогда снова вспыхнула погасшая было надежда.

Коджа сообщил, что был у императора вместе с молодой царицей и изложил ему свою покорную просьбу. Сперва великий хан остался глух к их предложению, но все же не смог не прислушаться к их доводам и, в конце концов, сказал, что готов подробнее обсудить этот план.

На следующее же утро Николо, Маффео и Марко Поло отправились в императорский дворец и попросили Хубилай-хана принять их.

Повелитель заставил венецианцев прождать полдня в приемной, прежде чем пригласил их к себе, в личные покои. С ним был Эсень-Тимур, ставший после смерти Сю Сяна первым советником императора.

Хубилай-хан снова завел разговор о последнем плавании венецианцев и с пристрастием расспрашивал о подробностях путешествия. Время от времени он вдруг бросал быстрый взгляд на своих собеседников, а потом тяжелые веки снова прикрывали глаза, и лицо его приобретало сонное выражение.

Венецианцы не обнаруживали своего нетерпения и давали исчерпывающие ответы на все вопросы императора. Они понимали, что судьба их скоро решится.

— Улатай, Апушка и Коджа были у меня вместе с Кокечин, — сказал наконец великий хан. — Вы, значит, хотите проводить их в страну Аргуна… Бедняжка Кокечин прямо чахнет от тоски. Мне не хочется вас отпускать, но Эсень-Тимур сказал: «Почему ты их задерживаешь? Разве ты не видишь, что они хотят вернуться домой? Отпусти их». Вы мне верно служили, поэтому я хочу удовлетворить вашу просьбу. Отвезите Кокечин ко двору ильхана Аргуна, а потом отправляйтесь домой. Корабли я вам дам.

Император говорил дружественно и снисходительно. Венецианцы бросились перед ним на колени, не зная, как выразить свою благодарность за его великую милость.

Ю и Фань Гунн-ду сразу заметили, что произошло какое-то радостное событие. Господ нельзя было узнать. Они смеялись и шутили, по всему дому звучали их веселые голоса. Ю узнала от Ашимы о предстоящей поездке и сразу сообщила новость Фаню. Итак, господа возвращались к себе на родину. А что же будет с ними? Фань с ужасом думал о морском путешествии. Он не любил ни моря, ни жизни на корабле.

— Знаешь, Ю, — вздыхал он, — я наверняка умру, если снова поеду в жаркие страны… Я мог бы купить себе домик и небольшой участок земли. На свинью и на буйвола у меня тоже хватило бы денег… Если бы ты согласилась, Ю, я поговорил бы с господами… Но ты, наверно, ждешь не дождешься моей смерти.

В ответ Ю сердито взглянула на него.

— Ах, вот что ты обо мне думаешь! — воскликнула она. — Что же, желаю счастья тебе и твоему буйволу…

Она хотела выбежать из комнаты, но Фань удержал ее.

— Да я же сказал это в шутку… Ты останешься со мной, если господа разрешат?

Заливаясь слезами, Ю молча кивнула. Ей было жаль расставаться с Ашимой, но сердце ее ликовало: ведь глупый Фань произнес наконец слова, которых она давно ждала. Она плакала, уткнувшись Фаню в плечо, и была кротка, как кошечка, которая на время убрала свои когти.

Хубилай-хан приказал выдать венецианцам золотую пайцзу, на которой был выгравирован его приказ оказывать им и их свите радушный прием и всяческую помощь во всех странах, которые находятся под его господством. Он также дал им полномочия вести от его имени переговоры с папой и с королями Франции и Испании.

По приказу великого хана в порту Зайтон снарядили четырнадцать кораблей для дальнего плавания. У всех у них было только по одной мачте, но такой крепкой, что на ней держалось девять парусов. На пяти самых крупных кораблях была команда из двухсот пятидесяти человек. Трюмы загрузили запасами продовольствия на два года.

Император дал в честь венецианцев, посланцев ильхана Аргуна и красавицы Кокечин прощальный пир. Он подарил Марко, Маффео и Николо много рубинов и других драгоценных камней и простился с ними весьма благосклонно, взяв с них обещание, что они снова вернутся к его двору после того, как поживут некоторое время в Европе.

Тысяча воинов составила почетный эскорт венецианцев. Караван ехал по знакомой Марко дороге на юг и добрался наконец до берега могучей Желтой реки. Пока путешественники переправлялись на тот берег, венецианцы, Ашима и Фань поскакали к каменистому склону, чтобы в последний раз проститься с Матео. Молча, на коленях, стояли путники перед могилой своего друга. Река, сдавленная скалистыми берегами, гудела, орлы парили высоко в небе, ветер поднимал желтую пыль. Между камнями, в расщелинах, росли маленькие желтенькие цветочки.

Матео спал вечным сном. Но в памяти друзей он продолжал жить. Им казалось, они слышат его громкий смех, видят его глубоко посаженные умные глаза, любуются его могучей фигурой. Они вспоминали радости и горести, которые делили с Матео. и каждый из них вел с ним молчаливый разговор. Потом Марко сказал вслух:

— Мы передадим от тебя привет Венеции, Матео.

Ашима закрыла лицо руками. Она плакала.

Фань Гунн-ду говорил про себя: «Ты ведь не сердишься на меня, брат… Я теперь построю себе хижину и куплю небольшой участок земли, буйвола и поросенка… Я хорошо заживу. И с моей Ю мне тоже повезло. Всем этим я обязан тебе, Хозяин… Прощай, Матео!»

* * *

Мягким сентябрьским утром четырнадцать кораблей в бухте Зайтон подняли якоря. Дул легкий бриз. Фань Гунн-ду и Ю стояли среди толпы и глядели на корабли, которые, подняв белые паруса, медленно уходили в море. Марко Поло и Ашима богато одарили Фаня и Ю.

Ашима не могла оторвать взгляд от удаляющегося берега. Марко Поло обнял ее, ему хотелось, чтобы жене не было сейчас одиноко.

— Я тоже словно еду домой, — сказала Ашима.

Старики стояли на носу корабля. Их волосы развевались на ветру. Только теперь, уже выйдя в открытое море, братья почувствовали себя совершенно свободными. «Я готов расцеловать ветер, паруса, корабельные доски», — думал седой шестидесятилетний Маффео Поло. Он положил руку на плечо Николо:

— Мы едем домой, брат.

— Да. Дай нам бог счастливо вернуться на родину.

* * *

Путешествие было нелегким. У берегов острова Хайнань они попали в бурю, — огромные волны швыряли их корабли так, что казалось, им несдобровать. А потом долгие недели на море был коварный штиль. Небо обдавало их жаром. Началась эпидемия лихорадки, она унесла немало людей. Странным образом, и в этом путешествии лихорадкой болели только мужчины. Улатай и Апушка, посланцы ильхана Аргуна, умерли в один и тот же день. Старик Коджа и красавица Кокечин, исполненные горя, стояли у их гробов.

Венецианцы выходили на палубу только вооруженные и в сопровождении телохранителей. Ночью они по очереди дежурили в каюте, ибо чувствовали, что команда глядит на них недобрым взглядом. Матросы все чаше шептали друг другу:

— Больных много оттого, что боги разгневались на нас. Нужно выкинуть неверных за борт, и тогда все поправятся.

После трех месяцев пути корабли подошли к Малой Яве, острову восьми царств. Они бросили якорь в бухте и месяц отдыхали на северном берегу острова. Настроение моряков и свиты несколько улучшилось. Но вторая часть пути оказалась еще труднее первой. Восемнадцать месяцев плыли путешественники по Индийскому океану, прежде чем добрались до порта Ормуз. За дорогу умерло шестьсот человек, среди них только одна женщина.

Лицо красавицы Кокечин покрылось морщинами, черты ее заострились. Коджа и венецианцы тоже словно высохли от утомительного путешествия и невыносимой жары. Только одна Ашима не изменилась. Все были очень рады, когда смогли ступить на скалистый остров в Персидском заливе. Наместник Ормуза принял их радушно и предоставил в распоряжение путников пять домов на берегу. Тут они узнали печальную весть о том, что ильхан Аргун незадолго до их прибытия скончался. Его землями правил теперь наместник Гайхату, как опекун несовершеннолетнего сына Аргуна.

Узнав о смерти Аргуна, Кокечин разразилась рыданиями и сетованиями и долго не могла успокоиться. Вечерами сидела она в саду, не сводя глаз с тускло поблескивающего моря. Придворные дамы пытались ее утешить, но Кокечин их решительно отсылала. Она вспоминала беззаботную жизнь при дворе великого хана, свое детство, которое провела в шатре у отца, лошадей, которые паслись на склонах холмов, песни пастухов. Но она была еще молода и в один прекрасный день взяла зеркало и привела в порядок волосы. Когда Коджа сказал ей, что им пора отправляться ко двору Гайхату, Кокечин согласилась, и они пустились в путь.

Резиденция наместника ильхана находилась в Тебризе. Коджа попросил венецианцев сопровождать их. Так как Тебриз находился на пути в Европу, они охотно приняли предложение. Свита уже успела отдохнуть после морского путешествия. Исполненные лучших надежд, все отправились в путь. По персидской земле двигался огромный караван: всадники на конях, паланкины, мерно раскачивающиеся на спинах мулов, тяжело навьюченные верблюды. Золотая пайцза великого хана повсюду обеспечивала венецианцам помощь, поддержку и охрану. Их багаж везло пять верблюдов. Самые крупные драгоценные камни купцы из предосторожности зашили в свои невзрачные дорожные одежды. Караван благополучно добрался до Тебриза, и Гайхату принял путников с большим почетом.

Красавицу Кокечин со всей ее свитой отправили к сыну Аргуна, который во главе шестидесятитысячного войска охранял восточные границы Персии, опасаясь нападения врага.

После небольшого отдыха венецианцы и Ашима продолжили путешествие. Спустя месяц они добрались до Трапезунда, расположенного на Черном море. В порту стоял корабль, поразивший их смелостью линий и новизной форм. Таких они прежде никогда не видели: удивительно стройный, вытянутый, он чем-то напоминал огромную акулу. Рядом с ним другие торговые суда и галеры казались неуклюжими. На мачте этого красавца развевался белый флаг со львом республики Сан Марко.

На портовой улице венецианцы повстречали двух матросов, которые громко разговаривали и оживленно жестикулировали. Маффео Поло вдруг остановился.

— Послушайте, — сказал он.

Матросы говорили по-итальянски, на том мелодичном, мягком диалекте, который характерен для венецианцев. Затаив дыхание купцы жадно ловили каждое слово матросов. В порту стоял корабль республики Сан Марко, а по улице расхаживали венецианские моряки!

— Подойдите-ка сюда, матросы! — крикнул Маффео Поло. — Вы из Венеции, как мы слышим.

Матросы, смерив пренебрежительным взглядом плохо одетых мужчин, нехотя подошли.

— Что вам угодно? — спросил один из них.

— Мы видели в порту венецианский корабль, — ответил Марко Поло. — Он вызвал наше восхищение.

— Вы говорите, как венецианец, — задумчиво сказал матрос. — Но все же ваша речь звучит как-то странно… Корабль этот построил Джованни из Мурано. Вы не слыхали о нем? Его верфи славятся на весь мир.

— Джованни из Мурано… — повторил Марко Поло. Матросы кивнули в подтверждение и пошли своей дорогой.

— Разве я не глазел на них, как на диковинных зверей? — спросил Маффео Поло со смехом. — А слушать их я готов хоть всю ночь.

Пестрая разноязыкая толпа направлялась в порт: купцы, писари, матросы. В то серое хмурое утро море было тусклым. Горизонт затянуло сеткой дождя. У причалов грузили корабли.

Марко Поло молча шагал рядом со стариками. Он был охвачен такой же радостью и таким же нетерпением, что и они. Имя друга вновь оживило образы детства. Оно всплыло из мрака лет… Джованни из Мурано… Катай медленно погружался в прошлое, становился воспоминанием. Родина была совсем близко.

Погожим летним днем 1295 года к форту Сан Николо подходил корабль. На его палубе стояло трое мужчин в поношенных дорожных одеждах и женщина в чужеземном шелковом платье с вытканными желтыми и красными цветами. Их обвевал свежий морской бриз. Солнце сияло. Волны медленно набегали на желтый песок. Какой-то монах спустился по выбитой в скале лестнице и стал у причала, ожидая, видимо, прибытия корабля.

Десять рыбачьих шхун мерно раскачивались на воде. Рыбаки тянули сети, в которых билась серебристая рыба. На берегу горел костер, и его пламя лизало закопченный медный котел. Две женщины готовили еду. Ветер развевал дым от костра.

Корабль, миновав форт Сан Николо, вошел в лагуну. Венецианцы все еще молча стояли на палубе. Гондолы быстро пересекали канал Сан Марко. Гондольеры усердно гребли и перекидывались шутками. Уже по-осеннему пестрые сады Сан Джордже посылали свой привет прибывшим путешественникам.

Перед ними лежал остров Риальто. Уже можно было различить дома, дворцы и лачуги. На дубовых столбах, указывающих кораблю путь, сидели белые чайки. Небо отражалось в сверкающей воде лагуны, где было тесно, — столько роскошных гондол, рыбацких шхун, барж и галер сновало во всех направлениях и стояло на якоре. Корабль шел, окруженный со всех сторон коричневыми, желтыми и белыми парусами. Там, впереди, находилась Пьяцетта. Ослепительный в своей белизне и красоте Дворец Дожей вставал из воды. На куполах собора Сан Марко блестели золотые кресты. Два сенатора в пурпурных мантиях шли за слугами, которые прокладывали им путь в толпе, наводнившей Пьяцетту. С Кампаниллы лился колокольный звон.

— Вот она, Венеция, Ашима, — сказал Марко Поло.

Каменный лев глядел на лагуну. Святой Теодор улыбался путникам со своей колонны.

Они вернулись домой.