− Передающий центр уничтожен. − Доложил лейтенант Миран.
− Они сменили курс, сэр. − Передал капитан Лойд.
− Что мы можем сделать? − Спросил полковник.
− Ничего, сэр. − Ответил Лойд. − Мы можем только надеяться, что они сумеют отбиться или, как-то уйти.
Наблюдение продолжалось. Корабль пришельцев был атакован машинами декаров и получив повреждение упал в лес.
− Они ведут бой сэр. − Передал Лойд. − Восемь машин сбиты.
− Декары получат как следует по мозгам. − Сказал полковник. − Только бы они поняли, что им надо уходить.
− Второй налет, сэр. Они продолжают отбиваться.
Ракеты пришельцев сбивали не только машины, но и атакующие ракеты декаров. Эффективнисть оружия пришельцев просто поражала. Ни одна машина не ушла с поля боя, и ни одна ракета декаров не попала в цель.
− Только бы они остались живы. − Сказал Миран.
− Это почти невозможно. − Ответил Лойд. − Декары уже выпустили ядерный заряд.
− Джен, ты не получил спутниковый перехват? − Спросил полковник.
− Нет, сэр. Система перехвата выведена из строя ударом по нашему передающему центру.
Бой закончился. Был виден лишь огонь над лесом, а через несколько минут все высветилось мощной вспышкой ядерного удара.
− Это конец. − Сказал Лойд.
− Может, они все же ушли от удара? − Спросил Миран.
− Это почти невероятно.
− Но не исключено. Надо активизировать наших агентов вокруг того места. Если там появятся какие нибудь пришельцы, их надо успеть перехватить прежде чем до них доберутся декары.
− Это будет не сложно, если они есть. − Сказал полковник. − Декары мало интересуются живыми.
− Глупые машины. − Сказал Миран.
− Глупые или нет, но они захватили наш мир.
Поиски ничего не дали. Никаких данных о пришельцах не было. Прошли дни и недели. Все было кончено и всякая надежда потеряна.
Работа вновь пошла по прежнему руслу. Подземная база продолжала проводить разработки и исследования. Люди надеялись, что когда нибудь они смогут создать эффективное оружие против декаров. Но пока это было невозможно. Декары брали не только силой. Они брали людей в заложники и подавляли сопротивление шантажом. У машин не было чувств. Они не боялись смерти, у них было огромное количество оружия.
В кабинет полковника Марка Истлина вошел капитан Джен Лойд.
− Сэр. − Произнес он.
− Проходите. Что у вас?
− Вчера вечером на территории зоны были задержаны девять человек.
− Девять? И что с ними такое, что вы пришли с этим ко мне?
− Они довольно странно ведут себя, сэр. Взгляните.
Лойд поставил видеокассету. На экране появилось изображение людей. Они сидели все вместе и рядом находился какой-то лейтенант.
− Назовите свои имена. − Сказал лейтенант.
− Ирса Ина Кот, Мари Ина Кот, Джереми Хоуп, Синдерс Ханн, Ангрина Лим, Йорх Майндорк, Аррон Терр, Рант Ларес, Рили Террикс. − Назвали себя люди.
Лойд включил паузу.
− Вы не заметили ничего странного?
− Довольно странные имена.
− Мы ввели их в компьютер, он выдал, что у нас не существует ни одного из этих имен и фамилий. Вообще ни одного.
− Значит, они выдуманы? Но зачем?
− Не знаю. Слушайте дальше. − Лойд запустил кассету.
− Как вы попали в зону? − Спросил лейтенант.
− Какую зону? Мы были в лесу, когда нас поймали. − Ответила Ирса Ина Кот.
− Зона окружена заграждениями и здесь запрещено появлятся людям.
− А вы, стало быть, не человек?
− Я спрашиваю вас. − Произнес лейтенант.
− Хорошо. Я признаюсь. Я шпион космического дракона. Он высадил меня недалеко от того места, где вы нас поймали.
− Какого еще дракона?
− Большого, зеленого, лохматого, с шестью лапами и восьмью крыльями. Вы дурак или кто? Я вам нормальным языком сказала, что мы не видели никаких заграждений.
− Я требую уважения к себе!
− В таком случае, и вы обязаны нас уважать. − Ответила Ирса Ина Кот поднимаясь. − Вы не верите моим словам? Тогда, возьмите и проверьте. Пошлите людей туда и сами убедитесь, что там нет никаких заграждений. Мы свободные люди и мы имеем право находиться где хотим. А если у вас здесь какая-то зона, будьте любезны как следует устанавливать свои столбики с надписями.
Лейтенант несколько секунд молчал, и Лойд выключил запись.
− Мы вызвали его оттуда в этот момент и оставили их на время. − Сказал капитан.
− Действительно, довольно странные слова. Словно они из… Лойд! − Воскликнул полковник, вскакивая.
− Вы думаете, что это пришельцы? − Спросил капитан поднимаясь.
− Это объясняет почему мы не получили никаких данных. Мы искали инопланетян, а они иренийцы. Наверняка это кто-то из тех, кто улетел много лет назад в космос.
− Тогда, почему они вышли на связь на чужом языке и не ответили на наш сигнал?
− Это действительно не понятно.
− И еще. Мы проверили все наши системы охраны на границе, они не пропускали никаких людей без нашего ведома.
− Вы узнавали где они прошли?
− Они указали неверное место, сэр. Там не может пройти никто. Несколько десятков километров сплошных болот.
− Через них совершенно невозможно пройти? Может, у них была лодка или что-то еще?
− Через болота на лодке не пройдешь. Это болото, а не озеро. Лодка не утонет, но и не сдвинется с места в трясине.
− Тогда, кто они?
− Есть только одна возможность прохода в зону, которая не могла быть проконтролирована. Если они пролетели над этим болотом на очень низкой высоте. Но и это фактически исключено. На границе болота так же есть охрана и никакой самолет не пролетит незамеченным.
− Не нравится мне это. − Сказал полковник.
− Получается, что они шпионы машин? Но зачем десектам посылать куда-то шпионов? У них другая тактика. При первом подозрении они наносят ядерный удар.
− Это действительно загадка. Вот что. Кем бы они ни были, не убивать же их в конце концов. Отправьте их в горную деревню. Пусть они там поживут и пусть за ними кто нибудь присмотрит. Да так что бы никто не понял, что за ними следят.
Все было сделано так как решил Марк Истлин, а через два дня…
− Сэр, они ушли из деревни.
− Куда?!
− В горы. Мы вообще не поняли, зачем они туда пошли.
− Может, они хотят нас обмануть?
− Возможно, но они в любом случае должны возвращаться через ту же долину, если вернутся. И еще. Они расспрашивали людей в деревне о том что находится за горами и сказали, что пойдут туда.
− Вы следите за ними?
− След был потерян, сэр. Наш агент вышел за ними и через час уже не смог их найти.
− Черт возьми. Вышлите туда группу. В конце концов, это наша зона. Найдите их и следите. И пусть они это видят, если увидят.
Группа вернулась через четыре дня ни с чем. Девять человек пропали, как сквозь землю провалились.
− Передайте всем нашим агентам за горами…
− Уже передали, сэр. − ответил дежурный.
− Где Лойд?
− Он будет через полчаса.
− Как прибудет, сразу же ко мне.
Капитан Лойд появился немного раньше.
− Что скажете?
− Очевидно, что они не просто какие-то туристы. − Сказал Лойд. − Есть два варианта. Либо они пришельцы, либо…
− Либо машины изменили свою тактику. − Сказал полковник. − Если бы они хотя бы отличались от людей, все было бы ясно.
− Я думал еще вот над чем, сэр. Они прилетели на Ирен, передали запрос, получили отказ и все же приземлились. Что им остается делать? Что бы они ни делали, они будут скрывать что они прилетели из космоса.
− Они же Иренийцы. Они должны знать кто такие декары и понимать, что люди на их стороне.
− А если они этого не понимают? Если они решили, что их сбили люди? На истребителях же не было написано, что они декары.
− Что ты предлагаешь?
− Надо каким-то образом дать им понять кто их враг, а кто друг. Пусть, когда их найдут, наши люди сделают все что бы они не были заподозрены машинами. В городе, если они попадут в руки полиции, они тут же попадут и к декарам. Вся полиция связана с декарами.
− Хорошо. Думаю, тебе надо будет отправиться туда и руководить операцией на месте, Лойд.
− Да, сэр.
− Будем надеятся, что это они. Слишком мала вероятность, что декары изменили свою тактику.
Пришельцы были обнаружены. Связной передал информацию сразу же, как только получил. Девять человек сами по себе пришли в полицию города Холиндра, объявив, что у них нет никаких документов. Компьютер выдал результат, что людей с теми данными, какие передали пришельцы, не существует, а это на языке декаров означало одно…
Машина двигалась с огромной скоростью, не соблюдая никаких правил. Отряд ликвидаторов сидел в кузове, готовясь к настоящей схватке с машинами. Схватке не на жизнь, а на смерть. Машина неслась к Холиндру, направляясь на Шлокский перевал, где декары обычно производили уничтожение непокорных им людей.
− Сколько нам еще туда ехать?
− Почти два часа. И есть опасность, что нас заметят из космоса. − Сказал водитель.
− К черту опасность. У нас одна цель. − Ответил Лойд. − Мы должны вытащить тех людей. Они сейчас для нас дороже всего. Дороже жизни многих других. Эти люди несколько дней назад вернулись из космоса. И у них есть то, чего нам так не хватает. У них есть оружие против машин.
Машина продолжала движение. Она остановилась лишь один раз на всем пути, когда было нужно дозаправиться.
− Командир, передача от агента. − Сказал лейтенант Ирс Миран. − Выезд полицейской машины отложен. Что-то у них там сломалось.
− Слава господу. Значит, мы успеем. − Сказал Лойд.
− Это может быть даже хуже. − Сказал Миран. − Декары наверняка прилетят в назначенное время и не обнаружив их пойдут в город.
− Не думаю. Полиция с ними связана, а там сидят все же не самоубийцы. Они наверняка доложили декарам о поломке своей машины.
− Возможно. Я, кстати, слышал одну байку. − Сказал лейтенант.
− Рассказывай. − Ответил Лойд.
− Говорят, что декарам очень нравится, когда у людей ломаются машины. Они никого не наказывают за это и считают, что чем хуже у людей машины, тем лучше для них.
Вокруг раздался смех.
− О'кей, друзья. − Сказал Лойд тоже смеясь. − Задача несколько меняется. Мы прибудем раньше и должны устроить засаду на въезде. Первая цель машина полиции. Мы не должны допустить их выхода в эфир. Возможно, будет серьезная драка. С полицией шутки плохи. Не мне вам объяснять наши правила.
Машина прибыла на место. Перевал был пуст. Агент передал сообщение о выезде полицейского конвоя с девятью людьми приговоренными к смерти.
Отряд засел на повороте горной дороги.
− Декары обычно прибывают через пять минут после назначенного срока. − Сказал Миран.
− Значит, у нас всего пять минут на операцию.
− Даже меньше. Нам стоит удрать до того как появится машина.
− От машины нам будет сложно удрать. Ее надо будет уничтожить. − Сказал Лойд. − Будьте готовы.
− Командир, а что если свалить пару этих булыжников на дорогу? − Спросил один из солдат.
− Давайте. − Ответил Лойд. − Полицейские встанут и…
− Передадут декарам о задержке из-за камнепада, и у нас будет больше времени. − Сказал Миран.
Камни были сброшены и перекрыли дорогу в нескольких десятках километров от поворота.
− Снайперы готовы? − Спросил Лойд. − Ваша цель радиопередатчики машин.
− Да, командир.
Послышался шум. Появились три машины полиции. Они выехали за поворот, остановились, несколько подождали, затем в эфир ушло сообщение о завале на дороге и задержке.
− Все должно быть тихо. − Передал командир. − Они должны получить добро на задержку.
Выедшие полицейские начали разбирать завал. Через несколько минут ушло сообщение, что все нормально и декары передали распоряжение выходить на связь когда все будет закончено.
− Атака! − Скомандовал Лойд.
Треск выстрелов наполнил горное ущелье. Снайперы поработали на славу. Ни один передатчик не вышел в эфир. Захват произошел за три минуты. Сопротивлявшиеся были убиты, а остальные полицейские сдались.
− Открывай! − Приказал Лойд командиру конвоя.
− Декары этого так не оставят. − Ответил полицейский, открывая камеру.
− Молите бога, что бы декары оставили вас в живых. − Ответил Лойд. − Открывай решетку!
Решетка была открыта и девятерых заключенных вывели из машины.
− Кто вы? − Спросила Ирса Ина Кот, глядя на Лойда.
− Капитан Джен Лойд, командир группы сопротивления. − Ответил Лойд. − Вы поедете с нами. Нельзя терять ни минуты. По дороге мы вам все объясним.
С пойманных были сняты наручники и отряд быстро поднялся на скалу, где была спрятана машина.
Все сели в нее и грузовик рванувшись с места пошел по горной дороге, уходя от места, где декары должны были произвести расстрел.
− Мы ждем объяснений. − Сказала Ирса Ина Кот.
− Ирен захвачен декарами. − Сказал Джен Лойд. − Вас везли на расстрел и мы вас освободили.
− Это шутка? − Спросила Ирса. − Какой расстрел? Нам сказали, что нас перевезут в лагерь, где мы…
− Никаких лагерей не существует. Декары просто уничтожают всех, кто им не нравится.
− А почему вы решили, что мы им не нравимся? Может, мы сами декары.
− Вы? Вы люди а не декары. − Проговорил Лойд.
− А декары это не люди? Может, вы объясните нам все поподробнее?
− Вы хотите сказать, что не знаете кто такие декары? Каждый ирениец знает это с пеленок.
− Ну и что? Мы выросли дикарями в лесу и ничего не знаем. Мы пришли в город и пошли в полицию, как нам посоветовали, что бы получить бумажки, где должно быть написамо, что мы живые и что мы есть.
− Декары это машины. Машины, которые прилетели на Ирен много тысяч лет назад. Они заняли четвертую планету и Ирен постоянно вел войну с ними, защищаясь от нападений. Семьсот лет назад война закончилась поражением декаров. Машины сдались и иренийцы оказались на столько глупы, что поверили в это, и допустили остатки декаров на Ирен. Они действительно служили людям несколько сотен лет, а двести сорок лет назад вновь начали войну у изнутри захватили все. Остались лишь те, кто не верил машинам. Те, кто еще за долго до начала новой войны сумел создать системы защиты на планете, сумел уйти под землю и скрыться от декаров.
− А почему им было нужно нас убивать?
− У машин нет души. Они мертвы с самого начала и до конца. Вы пришли в полицию, передали свои данные, компьютер выдал результат, что вас не существует. Вся полиция контролируется декарами, а у них есть очень простой принцип по отношению к несуществующим людям. Они не исправляют данные компьютера, а исправляют жизнь.
− То есть они решили нас убить за то что на нас нет каких-то данных в компьютере?
− Да.
− Дикость какая-то. − Проговорила женщина себе под нос.
− Сейчас я хочу сказать еще одно. − Сказал Лойд. − Нам известно, что вы прилетели из космоса. Вы передали сигнал на языке Великого Кристалла, и вам был дан отказ в приеме на планете. Кроме этого сигнала был и другой. Я не знаю, приняли вы его или нет. Его через несколько секунд начали глушить декары, а потом уничтожили передающий центр ядерным зарядом. Это был наш сигнал.
− И что вы от нас ждете? − Спросила Ирса.
− Помощи. Вы были в космосе, вы прилетели на корабле, у которого было оружие, уничтожившее полтора десятка декаров прежде чем те сумели уничтожить корабль.
− То есть вам нужно оружие?
− Да.
− А не кажется ли вам, что мы не можем ничего решать не выслушав обе стороны конфликта?
− Вы же иренийцы, вы должны…
− Кто вам сказал, что мы иренийцы? Мы прилетели из космоса, и у вас нет никаких оснований считать…
− Командир, нас засекли. − Произнес шофер.
− Чертова погода. − Проговорил Лойд, оставив пришельцев. − Приготовиться к бою! Освободить ракеты! Полный заряд!
Все было сделано за минуту. Все боевые системы были приведены в готовность.
Декар вынырнул из-за скалы и сразу же открыл огонь по машине. полоса взрывов протянулась рядом. Машина вильнула и вновь пошла ровно.
− Огонь! − Приказал Лойд.
Ракеты вышли с бортов машины и понеслись вверх. Декар открыл огонь из крупнокалиберного пулемета. Ракеты попали в цель, но повреждения машины оказались незначительными, и она продолжала двигаться. Декар развернулся и вновь ударил снарядами. Один из них попал прямо в капот машины, она свернула в сторону, перевернулась на бок. Вновь пулеметный огонь приходился по людям. Солдаты разбежались, и Лойд обернувшись увидел как чередь пуль полоснула по Ирсе.
Декар прошел над машиной и вновь пошел на разворот. Ирса упала, а рядом с ней встала Мари. В ее руке появился странный предмет, который направленный на декара. На его конце зажегся красный огонь… Молния ушла в машину.
Произошло нечто невероятное. На корпусе декара возникла вспышка, от нее пошли красные огни, которые обвили машину со всех сторон и она разлетелась в огненном взрыве. В небе возникло сияние, словно от ядерного взрыва и обломки машины сгорали в нем, не успевая упать на землю.
Люди в оцепенении смотрели на происшедшее. Эхо удара стихло.
− Может, нам все же стоит отсюда удрать поскорее, а не смотреть в небо? − Послышался голос Ирсы.
− А вы… − Проговорил Лойд, увидев, что она стоит и на ее теле нет никаких следов пуль.
− Я же сказала, что мы не иренийцы. − Сказала Ирса. − Нам плевать на пули.
Рант что-то делала рядом с одним из раненых солдат, потом подошла к другому и к третьему.
− Декары! − Послышался чей-то голос.
− Прячтесь! − Выкрикнул Лойд.
Люди разбежались и попрятались за камни. Над долиной появились два декара. Они прошли вдоль нее не открывая огня, затем развернулись и зашли на приземление. Через минуту рядом оказались два огромных железных зверя. Два других оказались с другой стороны и так же встали, перекрывая дорогу людям.
− Люди сдавайтесь. − Прогремел голос на иренийском. − Вы останетесь живы.
− Что это с ними? − Спросил Миран.
− Изменение тактики. − Ответил Лойд. − Думаю, это из-за вас. − Сказал он, обращаясь к Ирсе.
− Люди, сдавайтесь. У вас одна минута на размышление.
Ирса достала какой-то прибор.
− Мы не машины. Нам нужно полчаса на размышление. − Сказала она.
Прошло несколько секунд.
− Мы даем вам пятнадцать минут. − Произнес декар.
− Радиопередатчик. − Сказала Ирса, словно отвечая на вопрос Лойда. − Что нам делать?
− Я не знаю. Вам решать. Нас в любом случае убьют.
− Почему? Мы скажем, что вы прилетели с нами и вас не тронут.
− Ты думаешь?
− Поживем, увидим. Ты же сам сказал, что они изменили тактику.
− Хорошо.
− Что бы ни случилось, что бы они не требовали, мы должны идти на это. Но и мы будем требовать. Вы согласны?
− Да. − Сказал Лойд.
− И еще. Что бы я ни говорила. Как бы с ними не соглашалась, вы должны знать, что наше оружие к ним не попадет. Оно в принципе не может быть у них. У меня нет времени объяснять почему. И еще. Я командир экипажа космического корабля, так что вы будете подчиняться мне.
− Я согласен. − Ответил Лойд.
− Я выхожу на связь. − Ирса вновь включила передатчик. − Мы сдадимся, если вы выполните наши условия. − Передала Ирса.
− Какие условия? − Прогремел голос декара.
− Вы запишете везде в своих файлах, что мы неприкасаемые. − Передала Ирса.
− Это невыполнимо.
− Если у нас не будет полной гарантии, что мы все останемся живы, у нас не будет смысла сдаваться. − Ответила Ирса.
− У вас есть такая гарантия. − Произнес декар.
− Их словам можно верить? − Спросила Ирса, выключив передатчик.
− Нет. − Ответил Лойд.
− Я должна знать, что будет после того как мы сдадимся. − Передала Ирса.
− Мы переправим вас в центр, где мы будем изучать вас. − Произнес декар.
− Мы должны быть все вместе в момент отправки.
− Зачем?
− Что бы я была уверена, что вы выполняете данную вами гарантию жизни для всех нас.
− Хорошо. Вы полетите в одной машине. − Произнес декар.
− Пусть машина, в которой мы полетим пройдет сюда. Мы совершим посадку и сдадимся. − Передала Ирса. − Но, если будет убит хотя бы один из нас, я переключу свое оружие на самоуничтожение и здесь ничего не останется в радиусе двенадцати километров.
Машина не отвечала несколько секунд.
− Мы согласны. − Произнес декар.
Один из зверей прошел к людям, лег на землю и в его боку открылся вход.
− Оставьте все оружие здесь и идем в машину. − Сказала Ирса.
Через пять минут все оказались внутри декара. Лойд еле сдерживал себя. Да и люди были в диком напряжении. В иное время они и не подумали бы сдаваться, но сейчас от этого зависело значительно больше, чем раньше.
Ирса и Мари прошли вперед и сели в два кресла, которые были перед пультами управления машины.
− Странно. А кто ими управляет? − Спросила Ирса.
− Я сам собой управляю. Я декар. − Произнес голос из динамика. Машина дрогнула и поднялась. − Взлет. − Произнес голос.
− Только не стартуй слишком быстро. − Сказала Ирса.
− Я знаю как нужно стартовать, что бы живые не умерли. − Произнес голос машины.
− И тобой никто не управляет? − Спросила Мари.
− Нет.
− Совсем никто? − Переспросила Ирса.
− Совсем никто. − Произнес голос машины.
− Да-а. − Произнесла Мари.
− Чудеса. − Проговорила Ирса. − Тебе ничего не напоминает эта машина, Мари?
− Напоминает. − Ответила Мари. − Рассказы нашей мамы.
− По моему, это нужно исправить. В ее руке появился какой-то прибор.
− Что ты делаешь? − Спросил декар.
− Ищу отвертку. − Ответила Ирса и словно шутя бросила свой прибор в экран, который был перед ней.
− Тебе не нужна отвертка. − Произнес декар.
В этот момент прибор упавший на приборную доску вспыхнул красным огнем и ушел внутрь панели. Машина дрогнула и через несколько секунд в ней зазвучал какой-то сигнал.
− Отставить писк. − Произнесла Мари и сигнал исчез.
− Что вы делаете?! − Послышался голос машины, который изменил свой тон.
− Ты глянь, Мари, а он испугался. − Панель перед Ирсой засветилась красным огнем и переменилась.
− Прекратите! − Послышался крик декара.
− Поздно. − Проговорила Ирса. − Ты лишился доступа к своим исполнительным узлам, так что теперь ты в нашей власти. − У тебя есть только один выход, если ты хочешь жить. Ты должен сдаться.
− Никогда. − Ответил декар.
− В таком случае, ты мертв. − Произнесла Ирса. − Мари… − Ирса взглянула на нее.
− Система блокирована. − Произнесла Мари. − Программа десекта отключена.
− Открыть систему внешного обзора. − Приказала Ирса.
Зашумели механизмы и в салон вошел дневной свет снаружи. Декар шел на большой высоте, двигаясь куда-то на восток.
− Перевести весь вывод на иренийский язык. − Сказала Ирса и на экране возникла надпись, подтверждавшая перевод. − Выдавать ответы голосом. − Сказала Ирса.
− Приказ принят. − Произнес ровный голос декара.
− Вывести информацию о первом враге. − Произнесла Ирса.
− Первый враг декаров − крыльвы. − Произнес голос. − Крыльвы, существа, обладающие более высокой технологией, чем декары. Информация отрывочна и не имеет полного подтверждения. Крыльвы могут быть в виде живых и в виде машин. Машины крыльвов неуничтожимы…
− Каковы инструкции действий в случае появления крыльвов? − передала Ирса.
− Бежать. В случае невозможности побега, самоуничтожение с попыткой уничтожения крыльва.
− Что принимается как доказательство появления крыльвов?
− Массовое уничтожение декаров, неподдающиеся объяснению эффекты. Неправильное поведение программ машин.
− Лойд, вам известно, сколько на планете центров декаров? − спросила Ирса.
− Четыре.
Ирса повернулась к Рант.
− Ты поняла, что мы сделали? − Спросила она.
− Я поняла.
− Ты сможешь повторить?
− Нет. Во всяком случае не так быстро.
− Ясно.
− Вывести информацию о системе безопасности декаров. − Передала Ирса.
− Информация не доступна.
− Вывести информацию о системе подавления сопротивления жителей планеты.
− Система управляется из центров один и три. Основа системы, сеть спутников с установленными ядерными зарядами.
− Почему не был уничтожен последний отряд? − Спросила Ирса.
− Система слежения зафиксировала неизвестный тип оружия. Приоритет овладения информацией о новом оружии выше приоритета уничтожения сопротивления.
− Выдать информацию о втором по значимости враге декаров.
− Астеки. Астеки являются машинами одинакового класса с декарами. Программы астеков направлены на защиту живых существ. Машины астеков имеют одинаковое происхождение с машинами декаров.
− Какова первая причина создания машин декаров?
− Война рэгетов против ратионов. Декары были созданы для полного уничтожения ратионов. Программа уничтожения ратионов была полностью выполнена с помощью Звезды Смерти.
− Кто изменил цель после того как ратионы были уничтожены?
− Звезда Смерти уничтожила создателей декаров. Программа была изменена центром управления декаров. Была выбрана ближайшая цель. Цель уничтожение всех разумных живых существ.
− Это главная задача декаров на данный момент?
− Да.
− Почему не уничтожены все иренийцы?
− Глобальная цель требует решения локальных задач. Для ее решения необходим захват управления всеми живыми существами. Иренийцы находятся под управлением декаров и служат выполнению главной цели. Уничтожение иренийцев на данный момент нецелесообразно из-за необходимости наращивания мощи декаров.
Ирса прекратила допрос и повернулась ко всем людям.
− Нам больше не нужно никаких доказательств что бы решить на чьей мы стороне. − Сказала она и развернулась к пульту управления. Ирса ввела какие-то команды. − Пуск. − Произнесла она.
Машина дрогнула и из нее вышло несколько ракет, направляясь к трем сопровождавшим декарам. Взрывы сверкнули одновременно и три машины пустив дым полетели вниз.
− 0-811-й, объясните свои действия. − Прозвучал голос в машине.
− Пуск произведен случайно. В программе произошли сбои. Причина выясняется. − Ответил ровный голос декара.
− Что делают живые?
− Ничего. Им запрещено говорить друг с другом.
− Следуйте кратчайшим путем на третью базу.
− Приказ принят.
Декар изменил направление движения и все молча смотрели на проплывающие внизу облака.
− Что мы будем делать теперь? − Спросил Лойд.
− Мари, наша система готова?
− Еще двенадцать минут. − Ответила Мари.
− У нас достаточно времени. − Сказала Ирса.
Прошли те самые двенадцать минут.
− Уходим. − Сказала Мари.
Снаружи все переменилось. Облака словно метнулись куда-то вниз, а затем с такой же скоростью машина ушла под них.
− Вызываю 0-811-й. Вызываю 0-811-й. Где вы находитесь? 0-811-й, мы не видим вас. Где вы? − Слышался голос.
А внизу с огромной скорстью проносились леса, города и села. Машина прошла над морем и оказалась над центром декаров.
− Ну, голубчики. − Произнесла Ирса. − Сейчас мы вам устроим уничтожение всех живых.
Машина пошла вниз и все взвыли, когда увидели, как она вошла в стену какого-то здания.
− Спокойно. Все в порядке. − Сказала Ирса.
Машина двигалась через здание, словно его не было. Она опускалась сквозь полы разных уровней и уходила вниз. Вокруг были машины декаров и, казалось, они не видели движущегося объекта.
− Они нас не видят. − Сказала Ирса.
− Мы в субпространстве? − Спросила Рант.
− Да, Рант. − Ответила Ирса. − Здесь включена стабилизация биополя, но это уже ничего не значит.
Невидимая машина остановилась в центре зала, где находилось огромное количество ячеек.
− Это центр декаров? − Спросил Лойд.
− Думаю, да. − Ответила Ирса. − По данным этой машины, это он.
Словно что-то переменилось вокруг. Декар трансформировался и преобразовался в зверя, у которого не были до конца убраны крылья, отчего он был каким-то другим.
Какой-то декар, находившися в центре, встал, упершись взглядом в появившегося зверя и в эту же секунду два ярко красных луча ударили в центр структуры, находившейся в зале.
Возник огонь и взрыв. Еще один луч ударил в декара и тот взорвался, разлетаясь на куски. Лучи били по ячейкам центра и огонь полностью заполнил зал. В структуре появился какой-то тоннель, в который ушла ракета. В этот же момент машина сорвалась с места у ушла вверх.
Несколько секунд спустя внизу все рухнуло, а затем а свободу вырвался огненный всплеск ядерного взрыва.
Машина с какой-то невероятной скоростью ушла в космос.
− В первый центр. − произнесла Ирса. Планета словно повернулась внизу на сто восемдесят градусов, после чего машина рванулась вниз и на этот раз без всякого промедления вошла в центр и нанесла сокрушающий удар.
Еще два раза машина поднималась в космос и уходила вниз. И вновь ядерные удары уничтожали центры декаров. Машина вновь поднялась в космос. Что-то там произошло и все ночное небо покрылось огнями. В космос уходили спутники, несущие ядерные заряды. Они уходили от планеты, а на самой планете в этот момент поднимались декары.
Ирса вновь направила машину вниз.
− Внимание, всем, всем, всем. Спасайся кто может! Спасайся кто может! Нападение крыльвов! Нападение крыльвов! − Передала Ирса по радио.
Она находилась около какого-то города, на который летели декары. И словно какой-то вихрь пронесся над ними. Возникли факела ракетных двигателей и декары рванулись в космос.
− Крыльвы! Крыльвы! − Возникли какие-то голоса из динамика.
Ирса взялась за управление и теперь она словно оказалась перед пультом управления и истребителем. Машина помчалась вверх и начала посылась красные лучи вдогонку уходившим декарам. Те лопались словно мыльные пузыри.
Среди машин началась настоящая паника. Машина Ирсы перелетела к другому городу, к третьему, четвертому и везде красные лучи доставали декаров и те начинали паническое бегство.
− Допрыгались кузнечики. − Зарычал голос Ирсы. − Вы слышите меня, поганые десекты? Это говорю я! Я крылев? Я даю вам двадцать минут на то что бы покинуть Ирен. Каждый, кто не послушается, будет убит! Вы полетите вслед за своими спутниками и возьмете их с собой! За невыполнение приказа смерть!
Декары бежали с Ирена. Они поднимались сотнями и уходили в космос, догоняя отходившие от планеты спутники. Машины забирали их и двигались дальше, а машина Ирсы летала над планетой делая по одному витку в минуту. Красные лучи доставали тех, кто летел не от Ирена, а в сторону.
Прошли двадцать минут. Декаров не осталось. На экране перед Мари высвечивались точки двигавшихся декаров и их спутников. Некоторые из них еще подлетали к спутникам.
Прошло еще несколько минут.
− А теперь, Мари, скажем им что значит убивать всех живых. − Произнесла Ирса.
Мари с какой-то помпой нажала кнопку на пульте перед собой и через несколько мгновений все небо озарилось вспышками ядерных взрывов.
Все молчали. Машина двигалась над планетой, а затем начала спуск. Через несколько минут она уже летела в атмосфере и приближалась к одному из крупных городов. Ирса провела ее над зданиями и опустила на центральной площади города, где была огромная толпа людей.
Иренийцы в панике начали разбегаться, а Ирса подождав пока освободится место, опустила машину и та преобразовалась в странного зверя с торчавшими на спине крыльями.
Зверь лег, а люди вокруг остановились и смотрели на него с каком-то страхом и в то же время с ожиданием чего-то.
− Вот так и расправляются крыльвы с врагами разумных существ. − Сказала Ирса.
− Ты сказала крыльвы? − Спросил Лойд.
− Да. − Ответила Ирса. − Я и Мари крыльвы.
− Те, которых до ужаса боятся декары?
− Ты же видел что мы сделали. И это не в первый раз. А теперь пора на выход.
Ирса провела рукой по клавишам и рядом открылся выход из машины. Вокуг появилась полиция, которая на свой манер восприняла появление железного зверя. Были выставлены посты, которые разгоняли людей.
− Оставьте людей в покое. Пусть они делают что хотят. − Прогремел голос снаружи и полиция обернувшись прекратила свои действия. Из машины вышли иренийцы и вместе с ними восемь космических пришельцев.
Появился какой-то офицер и подскочил к вышедшей группе. Он смотрел то на нее, то на железного зверя.
В этот момент послышался какой-то грохот. Лойд обернулся вместе со всеми. С машины слетал металл. Зверь поднялся и через минуту перед всеми оказался тот же зверь, но покрытый шерстью. Он развернулся взмахнул хвостом, с которого слетели последние металлические останки, затем разгреб лапами металл вокруг себя и лег на очищеное место.
− Каков был декар? − Прорычал зверь. − Но на вкус − дерьмо.
− Кто ты? − Спросил Лойд.
− Не узнаешь? − Прорычал зверь. − Я Ирса Ина Кот.
− Ты? − Удивился он. − Но как?
− Не зря же они так боялись крыльвов. − Прорычала Ирса. Она подняла перед собой лапу и в ней сверкнул какой-то предмет. Через несколько секунд все ее тело вспыхнуло голубым светом и исчезло. Посреди остался лишь небольшой крылатый зверь, который прошел к людям. − Большой размер не всегда удобен. − Произнесла она на чистом инарийском.
− У меня такое чувство, что я сплю. − Сказал Лойд.
Ирса прошла рядом и взглянула на офицера полиции.
− Вы не рады? − Спросила она.
− Чему?
− Тому, что вот уже целых полчаса на Ирене нет декаров. − Ирса поднялась на задние лапы и переменилась, становясь женщиной. Офицер шарахнулся от нее. − Я выгляжу ужаснее чем те железные чудовища? − Спросила она.
Какой-то человек пробежал через площадь и подскочил к полицейскому.
− Сэр, нет никакой связи с декарами. Я позвонил в десять городов, там то же самое.
− Я же сказала вам, что Ирен свободен от декаров. − Произнесла Ирса.
− Свободен? − Удивился человек, взглянув на нее. − Это правда?! − Воскликнул он.
− Конечно правда. − Ответила Ирса. − Мы только что разделались с ними. Теперь они будут обходить Ирен за сто световых лет.
− Ирса, Информационный Поток восстановился. − Сказала Мари, подходя к ней.
− Прекрасно. Значит мы можем улетать. − Ирса посмотрела на полицейского. − Что же вы стоите? Идите, обрадуйте людей. Объявите им, что Ирен свободен.
− А если это только блеф? − Спросил офицер.
− Как вам будет угодно. Можете подождать десяток лет, что бы убедиться полностью.
− Вы не можете находиться здесь. − Сказал он. − Я должен вас арестовать.
Ирса вынула свой прибор и человек в одно мгновение выхватил его из ее рук.
− Эти фокусы на нас не действуют. − Сказал он.
− Ну, раз эти не действуют, подействуют другие. − Ответила Ирса и выхватила непонятно откуда какое-то оружие. Она отскочила назад и направив оружие на людей нажала на спуск.
Красный луч прошелся по людям, машина, полицейским, даже по членам отряда Лойда. Вроде ничего не произошло и в этот момент послышались крики людей. Вокруг площади появились вспышки и полицейские машины разлетелись подобно тому как разлетались декары. В красных вспышках разлеталось и оружие полицейских.
Около минуты толпа ревела, а потом двинулась на площадь. Полиция, оставшись без оружия и машин не могла сдержать людей, а Ирса подошла к полицейскому и выдернула из его руки свой прибор.
Тот резко обернулся к ней.
− Мне жаль, что вы не поняли. − Сказала она и включив что-то превратилась в большого зверя.
− Меня не купишь картинками. − Проговорил офицер.
− А как на счет когтей? − Зарычала Ирса и ударом лапы сшибла человека с ног. Люди, приближавшися к центру площади остановились и их крики поутихли. − Может, мне тебя съесть, Фома Неверующий, что бы ты понял, что я не картинка? − Зарычала Ирса, наклоняясь к человеку.
− Я понял! Я верю! − Закричал тот.
− Держи. − Прорычала Ирса. Из ее лапы на грудь человеку упал полицейский радиопередатчик. − Вызови сюда машины, что бы они перевезли нас туда, куда нам нужно.
Человек сделал все что говорил крылев. Приехали машины и через несколько минут группа прилетевшая в город, отправилась к телецентру, а еще через полчаса в эфир ушло сообщение об освобождении Ирена от декаров.
Машины вновь везли группу Лойда и девятерых пришельцев.
− Никак не могу понять. − сказала Ирса. − Почему люди такие недоверчивые?
− Мне и самому не верится, что все это произошло на самом деле. − Сказал Лойд.
Машины выехали из города и направились к зоне. Через два дня пути они проехали пост. Лойд вышел к солдатам, что бы что-то объяснить, и связаться с центром для получения разрешения на въезд.
− Вы разве ничего не знаете? − Спросил солдат. − Два дня назад все декары сбежали и были уничтожены.
− Мы знаем. − Ответил Лойд.
− Теперь проезд открыт для всех. Наша радиостанция уже второй день работает в открытую.
− Ну раз так…
Машины въехали в зону, прибыли на подземную базу и их встретили радостные люди, которые праздновали победу.
− Мне все еще не верится. − Сказал Лойд.
− Вы идите, куда вам надо, а мы здесь побудем. − Сказала Ирса.
− Почему? Вы не хотите идти туда?
− Нам тоже хочется отдохнуть. − Сказала Ирса. − А там нам отдыха не бидет, как я понимаю. Мы устримся здесь рядом в лесу.
Пришельцы прошли из машин в лес и Лойду ничего не оставалось делать, как идти одному. Везде его встречали радостные лица. Никто никого не проверял. Лойд спокойно дошел до кабинета полковника Истлина.
− Лойд! − Воскликнул полковник, поднимаясь. − Когда ты вернулся?
− Только что.
− Ты уже, конечно, знаешь. − Сказал Истлин.
− Еще бы мне не знать. Мы же их освобождали.
− Кого? − Спросил Истлин.
− Пришельцев. Тех, которые разделались с декарами.
− Так это они? − Удивился полковник.
− А кто?
− По нашим данным это были какое-то крыльвы.
− Так это они и есть.
− И ты не рад?
− Честно?
− Да.
− У меня такое чувство, что эти самые крыльвы еще более ужасные монстры чем декары.
− Почему? − С лица полковника тут же ушла улыбка.
− Они разбили декаров играючи. В какой-то момент мне казалось, что все происходит не на самом деле. Все как-то просто. Словно играешь на компьютере, и у тебя бесконечная жизнь. Они захватили управление машиной декара и с ее помощью уничтожили всех остальных.
− Но это же невозможно.
− Что?
− Невозможно что бы один декар уничтожил всех остальных.
− Я и сам этого не понимаю. Поэтому мне и кажется, что все это какая-то чудовищная игра. Они выделывали такое, отчего волосы встают дыбом. Они меняют свой вид и могут стать такими же большими как декары.
− А как же закон сохранения?
− Откуда я знаю?! Может, они из-под земли берут массу. На этой захваченной машине мы проходили сквозь стены, летали вокруг планеты чуть ли не со скоростью света.
− Вы были в том корабле?!
− Вы его видели?
− Да. Он то появлялся, то исчезал, но мы его видели. Под конец он кружил вокруг планеты, но там не могли быть люди. С такими ускорениями…
− Никаких ускорений внутри не было. Ощущение было таким, словно мы стояли в зале, а вместо окон были экраны, где все носилось с бешеной скоростью.
− Но мы то это тоже видели. − сказал полковник. − И декары все улетели и взорвались. И все их четыре центра уничтожены. Мы вывели в космос несколько спутников…
− Сэр. − Проговорил адьютант входя в кабинет. − Только что рядом с базы стартовал космический корабль.
− Как?!
Они выскочили из кабинета и пробежали в пункт наблюдения.
− Не знаю. Прямо из леса.
− Это пришельцы. − Сказал Лойд.
− Но откуда у них здесь корабль?!
− Откуда у них вообще что либо. − Проговорил Лойд.
Все вбежали в зал. На экранах был виден несущийся в космос факел двигателя космического корабля. Он уже выходил на орбиту.
− Вызовите его. − Прикзала полковник.
Около минуты оператор вызывал космический корабль, а затем повернулся к Истлину.
− Они вышли на видеосвязь.
− Включай.
На экране появилась Ирса и Мари. Позади них были еще несколько человек.
− Я понимаю, что вы хотите знать что и как произошло. − Произнесла Ирса. − Поверьте моему слову. Вы физически не сможете этого узнать. Нашей цивилизации больше трех миллионов лет. Мы разбили декаров и этого достаточно. Теперь мы улетаем. У меня есть к вам одна единственная просьба. Если на Ирене когда нибудь появятся крыльвы, не гоните их. Вспомните что мы сделали для вас сейчас. А теперь, прощайте.
Изображение исчезло и в то же мгновение на мониторе исчезла точка космического корабля крыльвов.
Все молчали некоторое время.
− Вот и вся разгадка. − Сказал полковник. − Нам только остается принять их слова как данное. Ирену предстоит прожить еще миллионы лет, что бы достичь того же. − Полковник повернулся к оператору. − Вы сделали запись?
− Да, сэр.
− Передайте ее на наш телецентр. Эту запись должен увидеть весь мир…
Девять путешественников поднялись в космос на останках декара. Ирса и Мари вновь были за управлением. Получив радиозапрос Ирса включила телесвязь, передала свои последние слова иренийцам и не дожидаясь ответа произвела прыжок в открытый космос.
− Что там с информационным потоком, Мари?
− Он опять оборвам. Я получила только данные о ближайшем космосе.
− И что у нас есть рядом?
− Хенст, Дентра, Арг, Хива, Форестер.
− И что ближе всех?
− Хенст.
− А как Рраир?
− Переход закрыт.
− Куда полетим? − Спросила Ирса, взглянув на Рант и Рили.
− Это ваша галактика. − Сказала Рили. − Если на Рраир нельзя, то все остальное без разницы.
− А как звучат эти названия по Великому Кристаллу? − Спросила Рант.
Ирса назвала.
− Надо лететь на Хенст. Там должна быть развитая цивилизация.
− Откуда ты знаешь? − Спросила Ирса.
− Бегущая пришла из этой галактики. Я знаю многие планеты, которые существовали в те времена.
− Бегущая многие уничтожила.
− Она не уничтожала дикие миры. На Хенсте был разумный вид, но в диком состоянии.
− Хорошо. Летим туда. Не так уж и далеко отсюда.
Корабль перескочил к Хенсту. Что-то не похоже на цивилизацию. − сказала Ирса. − Дикие леса…
− Это не та планета. Надо на вторую.
− На вторую? − Удивилась Мари. − Она мертва. − Корабль перескочил ко второй планете и она предстала в виде одной огромной пустыни.
− Значит, они убили сами себя. − Сказала Рант.
− Или кто нибудь убил их. − Сказала Ирса.
− Это могли быть крыльвы? − Спросила Рант.
− Нет. Крыльвы не допустили бы подобного издевательства над природой. Летим дальше.
− На Дентру? − Спросила Мари.
− Там тоже была цивилизация.
− Была и есть. − Сказала Мари. − Дентрийцы, это те люди из-за которых погиб Ренс, родная планета крыльвов.
− Значит, считай что там уже никого не осталось. − Сказала Рант.
Корабль перескочил к Дентре. Планета светилась радиосигналами. Ночная сторона была залита электрическими огнями, которые очерчивали контуры материков.
− Вот тебе и никого не осталось. − Сказала Ирса. − Я же говорила тебе, что крыльвы не убивают всех подряд.
− А кого они убивают?
− Того, кто нападает на них.
− Дентрийцы же напали на вас.
− Ну и что? Ты словно не хочешь понимать. Напали на крыльвов дентрийцы. Но не все же сразу? Ты же не побежишь в лес убивать всех волков, если какой-то из них загрыз человека. Конечно, были крыльвы, которые тут же помчались в космос убивать всех дентрийцев, но всех убить нельзя. Да и крыльвов тогда осталось не так много. Они не полетели убивать дентрийцев, а полетели удирать от них.
− Они сильнее крыльвов?
− Когда миллион на одного, кто хошь станет сильнее. Ты не забыла что я говорила? Крыльвов всего несколько тысяч.
В корабль ворвался голос на языке Великого Кристалла.
− Я, Патруль-033. Назовите себя и цель прибытия к Дентре. − Звучал голос.
− Крейсер Крылев. − Передала Ирса. − Мы прибыли с Ирена. Нам бы только приземлиться, а то наша скорлупка развалится прямо в космосе.
− Вы дентрийцы или кто?
− Или кто. В смысле не дентрийцы, но похожие. Мы с Ирена.
− Для иренийцев Дентра закрыта. Вирусная опасность.
− Для Дентры?
− Для вас.
− Черт с нами. Мы все здесь погибнем, если не приземлимся.
− Тогда, идите на Дентру-2. Правительство Дентры не будет принимать никаких жалоб, когда вы получите себе всех вирусов Дентры.
Человек назвал координаты орбиты, а затем в планеты пришли данные для посадки. Корабль прошелся через атмосферу и приземлился в ночи на космодроме города Книссар.
Через несколько минут в него вошли четыре дентрийца, которые осмотрели все и заговорили на непонятном языке.
− Простите, мы не понимем. − Сказала Ирса на языке ратионов.
− Не понимаем. − Сказал какой-то из людей, потом взял бумагу, что-то вписал в нее и расписавшись передал ее Ирсе. Все четверо ушли так ничего и не сказав.
− И что теперь? − Спросила Рант.
− Подождем до утра. − Ответила Ирса.
Так и было решено. На утро девять человек поднялись и прошли на выход. Вокруг было почти пустынно. Кое где вдали стояли другие космичские корабли, ходили какие-то существа, которым не было никакого дела до прилетевших.
− Н-да. − Проговорила Ирса, берясь за голову. − Куда идти вовсе не понятно.
− Может, туда? − Спросила Рант, показыва на здание, видневшееся около горизонта.
− Идем, а там будет видно.
Ирса закрыла корабль. Все направились через космодром. Они пришли к зданию, которое чем-то напоминало вокзал, и вошли внутрь.
Рядом тут же оказался какой-то маленький человек с большими ушами. Он что-то заговорил на том же непонятном языке.
− А на другом языке можешь говорить? − Спросила Ирса.
Человечек заморгал глазами, а потом куда-то убежал и пришел через минуту с другим таким же. Тот держал перед собой что-то похожее на микрофон и заговорил на непонятном языке.
− Мы занимаемся услугами. − Прозвучал механический перевод на язык ратионов. − Можем проводить вас куда хотите и показать что хотите. За соответствующую плату.
− Мы должны за это что-то рассказать вам? − Спросила Ирса. Лопоухие некоторое время слушали перевод.
− Нет, нет. За деньги.
− По моему, это было очевидно. − Сказала Рант, глядя на Ирсу.
− А я решила, что они шпионы. − Ответила Ирса. − Вот только, где мы деньги возьмем?
Лопоухие слушали слова из переводчика.
− Вы можете получить деньги под залог своего корабля. − Сказал один из них.
− Можно его и вовсе продать. − Сказала Ирса. − На запчасти.
− Он старый? − Спросил лопоухий.
− Да.
− Мы можем найти вам покупателя.
− Тогда, найдите. Думаю, вам будет достаточно одного процента от сделки?
− Да, да! А где ваш корабль?
− Мы приземлились сегодня ночью. Крейсер Крылев. Узнаете в справочной.
− Хорошо. Где вы будете через час?
− Ты не скажешь что нам делать сейчас? Мы впервые на Дентре.
− Вам надо зарегистрироваться вон там. − Сказал лопоухий, показывая какой-то ряд окошек.
− Думаю, мы далеко не уйдем отсюда. − Сказала Ирса и двое лопоухих убежали.
Девять человек прошли к окошкам и Ирса обратилась в одно из них со своим вопросом. Ей показали куда идти и через несколько минут она уже изъяснялась с каким-то мохнатым существом, сидевшим перед компьютером. Говорить вновь приходилось через компьютерный переводчик.
Кое как это все же удалось и передав все данные Ирса спросила где можно найти книги для обучения дентрийскому. Это оказалось не так сложно. Магазинчик со словарями находился рядом и через несколько минут все девять человек сидели вместе и учили дентрийский. Для Ирсы, Мари и Рант это не составило труда и через час они 'шпарили' почти как дентрийцы. А остальные учили слова дольше.
Через два часа им выдали бумаги, с которыми надо было обращаться в городское полицейское управление. Появились и два лопоухих, которые привели с собой покупателя.
Тот был явно расстроен, увидев корабль, который продавали пришельцы. Ему не нравилось, что нет надписей на языке Великого Кристалла, не было еще многих других вещей и он был готов просто уходить.
− А за сколько возьмешь эту развалюху? − Спросила Ирса.
− За пару тысяч. Не больше. − Ответил покупатель.
− Маловато за пару то. Хотя бы за три.
− Ладно. Беру за три. − Ответил покупатель.
Все было оформлено и Ирса получила деньги на руки.
− Ты его не зря продала? − Спросила Рант.
− Нет. Пусть он провалится. Нам нужен нормальный корабль. У нас на него сил нет, а тратить на ремонт этого, что бы продать подороже тоже не стоит. Лучше сделать так. − В руке Ирсы появился какой-то предмет. Она подбросила его и он засветившись голубоватым светом повис в воздухе.
− Эту штуку ты никому не продашь. − Сказала Мари и объект лопнул словно мыльный пузырь.
− Ладно. Придумаем что нибудь. Пойдем работать и заработаем на корабль. Можно просто наняться на какой нибудь, который нам по пути.
− У меня такое ощущение, что все наше путешествие напоминает полет дилетантов. − сказала Рант.
− Рант. − тихо сказала Ирса. − Ты только никому не говори. Это так и есть. Мы впервые улетели со своей планеты и который год уже шатаемся по космосу.
− Что, правда?
− Правда.
− А то что вы разбили декаров, то как вы спасли хийоаков, это было случайностью?
− Какой еще случайностью? − спросила Ирса. − Мы это сделали, значит сделали. Я чего-то не поняла, Рант.
− Я имею в виду, вы можете повторить то же самое еще раз?
− В подобных же ситуациях, да. Мы действовали по обстановке. На Ирене мы сделали то что был бы обязан сделать любой крылев.
− Я все время слышу от тебя какие-то ужасные признания на счет крыльвов, а в твоих действиях им нет подтверждения.
− Это всегда так кажется. − ответила Ирса. − Тебе надо просто взять все законы природы, сложить их и наложить на них поведение зверя, который стремится вершить добро. У нас нет ограничений в виде законов, подобных законам людей или еще кого либо.
− То есть крылев может выйти на улицу, убить кого угодно и никто его за это не накажет?
− Да. И вопрос не в том что надо или не надо наказывать, а в том, возможно ли? Что бы это сделать нужен кто-то, кто был бы хотя бы равным по силе крыльву. Но эта сила такова, что жесткое столкновение неизбежно приведет к катастрофическим последствиям. Поэтому законы людей не действуют на крыльвов. Мы можем их соблюдать в определенных ситуациях, а в других нет. Формально соблюдение законов людей не противоречит законам крыльвов. Если ты захотела сесть в тюрьму, ты можешь сесть. Только от этого ты не станешь несвободной.
− Как же тогда наказывать убийц?
− Убийц наказывает сама природа. Если кто-то слишком много убивает, против того восстают все и тогда по закону силы побеждают они.
− А не слишком много, значит, можно?
− Можно.
− И ты можешь взять и убить сейчас кого угодно здесь, на улице?
− Зачем?
− Ты говоришь, что это можно.
− Ну, знаешь ли. Можно и звезду около Дентры взорвать. Только вот смысла в этом нет.
− А если кто нибудь найдет?
− Тогда, Дентры не станет.
− И он останется безнаказанным?
− Если я его встречу, то я его убью. И так же сделает любой крылев. Или ты думаешь, что после этого он прилетит домой и отдаст себя суду?
− Значит, ты отрицаешь всякие суды, законы справедливости и все остальное?
− Нет. Только есть одна вещь. Люди не могут судить крыльвов. Физически не могут. Все равно как муравьи попытаются судить медведя. Крыльва может судить только крылев, кто-то равный ему или тот кто сильнее. Ты хочешь сказать, что в этом кроется несправедливость? Что все разумные существа равны друг другу? Тогда, объясни мне, что надо делать с теми людьми, которые воюют друг с другом? Которые убивают друг друга? Ты скажешь, что их надо образумить и разнять. И те же убийцы останутся оправданными, потому что война это что-то другое, нежели просто убийство. У крыльвов есть право решать убивать или не убивать. У них есть это право по рождению. И такое же право есть у других существ. Хотите судить крыльвов? Пожалуйста. Только не судите их по тому что они могут, а судите их по тому что они делают. И законы крыльвов в этом отношении справедливее всех остальных. Они дают полную свободу. Законы крыльвов это законы природы и больше ничего.
− Зачем же тогда крыльвы устанавливают свой контроль над другими планетами?
− Что бы выжить. Что бы на наши планеты не прилетали дентрийцы и не закидывали их ядерными бомбами, как они сделали это с Ренсом.
Разговоры продолжались всю дорогу. Незаметно для себя девять человек оказались на каком-то базаре. Они шли мимо рядов с какими-то клетками, где находились животные.
− Вот видишь, что делают разумные существа со своими братьями? − спросила Ирса. − Справедливо это?
− Звери не разумны.
− А кто тебе сказал, что они не разумны? У каждого есть свой разум и… − Ирса встала около одной из клеток. − А это еще что такое?
− Хороший зверь, покупайте. − проговорил продавец.
Ирса превратила свои руки в лапы с когтями и разодрав прутья клетки вытащила из нее маленькое красное существо.
− Ты что делаешь?! − завопил продавец.
Мари вскочила на прилавок и спрыгнула прямо к нему. В ее руках появились металлические наручники и они оказались на руках большой гориллы.
− Ты не знаешь, что запрещено держать разумных существ в клетках и тем более продавать их? − Зарычала Ирса и в этот момент вокруг продавца уже была цепь, которой он оказался прикован к решетке позади.
− Да вы мерзкие людишки! − Закричал продавец. − Полиция! Полиция! Грабят!
Через минуту вокруг уже была толпа и появилась полиция из тех же больших коричневых громил.
− Они украли моего зверя! − Закричал продавец, показывая на Ирсу.
− Вы арестованы. − Проговорил полицейский.
− Неужели? − Прорычала Ирса и переменилась, превращаясь в рыжего зверя-ратиона. − Он пытался продать моего детеныша! Он его украл у меня!
Полицейский совершенно опешил, не зная что и делать, а Ирса гладила маленького ратиона и тот заснул прижавшись к ее груди.
− Как это понимать? − Спросил полицейский, обращаясь теперь уже к продавцу.
− Я ничего не знал! − Закричал он.
− Ты не знал что это ратион? − Спросила Ирса. − Или ты прикидывался что не знал?
− Я не знал!
− По моему, он не имеет права торговать зверями, если не знает всех разумных существ. Он с таким же успехом может поймать ребенка мэра Книссара и продавать его в клетке!
− Нет! Я не знал! Я не знал! − Кричал продавец.
− Вы напишете заявление? − Спросил полицейский у Ирсы.
− Плевала я на него. Мне через два дня улетать. − Ответила Ирса. Полиция больше не задерживала ее и вскоре девять путешественников покинули базар.
Ирса заигрывала с маленьким зверьком и тот вскоре повеселел.
− Теперь тебя никто не обидит. − Сказала Ирса, глядя на него. − Мы пойдем и найдем твою маму.
Ирса завернула в первый ресторан и через несколько минут все сидели за большим столом и Ирса кормила маленького ратиона.
− Красавица ты моя. − говорила ему Ирса. − Кушай, кушай, а то тот боров тебя чуть голодом не заморил.
Ирса кормила его и ела сама.
− Мы, наверно, и забыли бы поесть, если бы ты не нашла ее. − сказал Джереми.
− Не сейчас, так потом мы тоже захотели бы. − сказала Ирса.
Обед закончился и девять человек вышли на улицу. Пред рестораном стояло два десятка коричневых горилл, державших в руках дубины и цепи.
− Теперь вы не уйдете. − проговорил один из них.
Мари переменилась, превращаясь в кошку. Она стала совершенно черной, ее глаза вспыхнули красным огнем и она зарычала, выпустив когти и показывая клыки.
Гориллы несколько поубавили пыл. Через несколько секунд переменилась и Рант, превращаясь в красного зверя. Гориллы отступили еще дальше и Ирса увидела того самого продавца, который продавал ратиона.
В одной вспышке детеныш ратиона исчез и Ирса прыгнула вперед, так же превращаясь в зверя. Она стала не такой маленькой как Мари с Рант и гориллы побежали от нее. Ирса в два прыжка догнала продавца и вцепилась в него когтями.
− Где ты ее взял?! − Зарычала она, оскалив клыки прямо над ним.
− В лесу! Я нашел!..
Когти Ирсы прошлись по его груди, оставляя кровавый след.
− Не ври мне! − Зарычала она. − Если не скажешь сейчас, я убью тебя!
− Я скажу! − Завыл он.
− Говори!
− Она из Фонгрансена. Ее родители убиты.
− Кем?!
− Не убивай! − Завыл горилла.
− Запомни, мешок с дерьмом! Если я еще раз услышу или увижу, что кто-то трогает ратионов, если я еще раз узнаю об этом, я убью и тебя, и твоих дружков и все ваше поганое племя! Ты меня понял?!
− Понял.
− И запомни это на всю свою жизнь. И передай своим дружкам, что защитники ратионов теперь будут везде! Ты понял?
− Понял.
− А теперь иди прочь! − Зарычала Ирса, отходя в сторону.
Горилла поднялся и пошел по улице шатаясь. Кто-то вышел из-за угла и увел его, а Ирса развернулась и направилась к своим. Она подошла к ним и вновь стала человеком, одновременно выпуская из себя и ратиона.
− Бедная девочка. Оставили тебя без родителей. Мы едем в Фонгрансен.
− Зачем? − Спросила Рант.
− Искать ее родителей. Может, они еще живы.
− Ты так из-за нее разозлилась. Я просто не ожидала. − Сказала Рант.
− Еще бы не злиться. Ребенка держали в клетке как зверя. − Ирса подняла ее над собой и прижала к своиму лицу. − Такая хорошенькая. Ей, наверно, года два.
− Наверно. − Сказала Рант. − А что ты будешь делать, когда найдешь ее родителей?
− Как что? Верну им ее. Тот верзила сказал, что они убиты. Но это не достоверная информация. Мы должны это проверить.
Уже вечером они сидели в поезде, который шел в Фонгрансен. На утро он прибыл на место. Город был населен множеством различных существ. На девятерых людей смотрели довольно косо, но никто их не задевал.
− Надо найти справочную. − Сказала Ирса.
− Пойдем прямо в полицию и все узнаем. − Ответила Мари и завернула в участок, который был рядом. Ирса несла ребенка в себе и его не было видно.
− Нам нужно узнать, где живут ратионы. − Сказала Ирса.
− Зачем?
− Мы знаем где находится один их ребенок.
− Так это вы его похитили! − Завыл полицейский. − Взять их!
− Ты что, дурак?! − Зарычала Ирса.
− Вы все такие! Думаешь, перехитрить нас? Ничего не выйдет! Говорите, где он?!
− Я скажу это только ее матери.
Всех девятерых посадили за решетку и полицейский еще долго пытался узнать где находится детеныш ратиона.
Ирса просто перестала отвечать, когда ей это надоело.
Прошло около часа и рядом с клеткой, где находились девять человек появилась голубая женщина.
− Вы знаете, где она? − Спросила она.
− Да. − Ответила Ирса.
− Где?
− Мы не будем говорить, когда здесь находятся вот эти. − Сказала Ирса, показывая на горилл полицейских. − Мы нашли ее у таких как они.
− Выпустите их. − Сказала женщина повернушись к полицейским.
− Они похитители.
− Где доказательства?! Вы не имеете права их держать там! Я требую, что бы их выпустили!
− В таком случае на нашу помощь при розыске не рассчитывайте.
− Да я вас и на милю не подпускала бы ни к одному ребенку! − Проговорила Ирса.
Девятерых людей выпустили. Они вышли из участка и женщина провела их в свой дом, которых находился рядом.
− Где она? Я отдам все что хотите. Просите любое вознаграждение.
Ирса раскрыла свою одежду и вынула маленькую девочку-ратиона. Женщина только вскинула руки и взяв ее обняла и заплакала. Красный зверек заскулил, и она переменившись в зверя начала вылизывать свое дитя.
− Вот и все. − Сказала Ирса, вставая.
− Вы уходите? Куда же вы?
− Нам пора уходить. Время. − Ответила Ирса.
− А вознаграждение?
− Что может быть больше, чем видеть счастье матери? − Ответила Ирса. − Нет, мы ничего не возьмем.
Девять человек поднялись и пошли на выход.
− Спасибо вам. − Сказала женщина.
Они ушли.
− Черт бы побрал этого борова. − Проговорила Ирса. − Так бы и придушила его! Сказал, что ее родители убиты.
− А ты уверена, что это ее мать? − Спросила Рант.
− Ты же видела, Рант. Даже если она ей и не родная, она ратион.
− Ты так и не сказала, почему ты так ее защищала. В тебе было столько эмоций…
− Они же родные для нас. − Ответила Ирса.
− Как родные?
− Ратионы это создатели крыльвов. Да! Я же не сказала! Рили…
− Да. − Рили повернулась к Ирсе. − Ты слышала что я сейчас сказала?
− Нет. Что?
− Я сказала, что ратионы это создатели крыльвов. Но наши создатели это не только ратионы. Крыльвы созданы ратионами и терриксами.
− Шутишь?! − Воскликнула Рили.
− Ни сколько, Рили. Потому я тогда и говорила тебе, что ты можешь делать что хочешь и просить у нас что хочешь.
− А я думала, что вы ненавидите ратионов. − Сказала Рант.
− Почему?
− Потому что эксперимент с крыльвами был неудачен.
− Рант?… − Проговорила Ирса.
− Я ратион, Ирса.
− Ну и фокусы. − Удивилась Ирса. − Чудеса да и только!
− Это ничего не вызывает в вас? − Спросила Рант.
− Нет. Я понимаю, Рант, что ты имеешь в виду. Крыльвы были освобождены ратионами много сотен тысяч лет назад. А совсем недавно они получили освобождение и от терриксов. Кроме того, Рант, наша мать не просто крылев. Она ратион-крылев.
− Как?
− Вот так. Ее имя Ина Вири Калли. − Ирса произнесла его так как оно звучало на языке ратионов.
− О, господи! − Воскликнула Рант. − Значит, она это сделала?!
− Не знаю, что это, Рант, но она много чего сделала. Она умерла миллион лет назад, а затем возродилась, когда были соединены воедино три камня Великого Кристалла, восемь Тростей Драконов и девять Колец.
− Так вот почему их не было на Ирене.
− Кого?
− Камней Великого Кристалла.
− Я чувствую Рант, ты еще много чего знаешь, но не говоришь. − Сказала Ирса, улыбаясь.
− И не скажу. − Сказала Рант.
− И не говори. − Усмехнулась Ирса. − Каждый крылев имеет полное право на свою собственную тайну.
− Я же не крылев. − Сказала Рант.
− У тебя есть сила, подобная силе крыльва, так что ты имеешь право пользоваться всеми законами крыльвов.
− Ты говорила, что у крыльвов нет законов.
− Я сказала, что все законы крыльвов это законы природы.
− И где в природе говорится о тайнах?
− А вся природа это одна сплошная тайна.
− Ирса. − Позвал ее Джереми.
− Да.
− По моему, мимо сейчас только что проехала машина с гориллами.
− Ну и что? Пусть ездят, если им так хочется.
− Ты не поняла, мне показалось…
− Что? Не тяни, Джереми.
− Мне показалось, что там был кто-то из тех, кого мы видели в Книссаре. Те, которые нас встретили с цепями.
− Да? Ну так они могли быть из Фонгрансена.
− Они могут напасть на ратионов.
− О, дьявол! − Воскликнула Ирса и сорвалась с места.
Они подскочили к дому ратионов. Трое горилл тащили в этот момент женщину в машину. Она пыталась сопротивляться, но у нее ничего не выходило.
Ирса вытащила оружие и открыла огонь по коричневым существам. Послышался вой и крик. Женщина упала на землю, а гориллы побежали в машину. Новый выстрел Ирсы превратил машину в один огненный клубок, от которого гориллы шарахнулись назад.
Гориллы вновь подскочили к женшине и схватили ее.
− Она умрет, если вы будете стрелять! − Закричал один из них.
Раздалась очередь и все три гориллы рухнули на землю с дырками в головах. Женщина закричала и бросилась в дом. Ирса и Мари влетели туда словно смерч и через мгновение еще двое горилл были мертвы. Из комнаты появился третий, держа в лапах детеныша. Он не успел ничего сказать, когда пуля Ирсы выбила его мозги и он упал выронив ребенка.
Женщина с воем подскочила к нему и завыла. Ирса подошла к ней и начала успокаивать.
− Они убили ее! − Завыла женщина.
− Нет. Она жива. − Сказала Ирса. − Смотри. − Ирса провела рукой по телу зверька и тот дернувшись взвизгнул.
− Жива! Жива! − Закричала мать.
− Что они так к вам пристали? − Спросила Ирса.
− Они не отстанут. Им нужны деньги, и они меня убьют, если я их не отдам.
− Так отдай.
− Отдать? Вы шутите?
− Нет. Если они приносят только горе, зачем они? Жизнь не стоит того что бы ее терять из-за каких-то денег.
− Вы, наверно, никогда не нуждались в деньгах.
− Да. Может, я что-то и не понимаю в этом. Но, раз так, то вам нужны защитники.
− Кто нас будет защищать? Все против ратионов.
− Не все. Мы будем тебя защищать.
− Вы? Но почему?
− Вот почему. − Ответила Ирса и переменилась, становясь похожей на ратиона.
− Вы… Но я не понимаю. Ратионы не могут так…
− Я не ратион, но мы близкие родственники. Вы знаете историю Великого Эксперимента.
− От него остались только легенды.
− Как тебя зовут?
− Ли Май Дора.
− А ее?
− Лиса Ли Ли.
− Так вот, Ли. Великий Эксперимент не просто легенда. Наши предки появились в те времена. Мы будем рады помочь тебе. Мы не так часто встречали ратионов.
− Их все равно больше. И не пройдет и нескольких минут…
Снаружи послышался шум машин и они остановились около дома.
− Эй вы там, выходите с поднятыми руками! Вы окружены! − Послышался голос снаружи.
− Вот и все. Теперь нас не выпустят.
− Сейчас мы посмотрим, как они нас не выпустят. − Мари, что там видно?
− Их тут штук двадцать. − Сказала Ирса.
− Вот если бы здесь была Большая Кошка. − Произнесла Ли.
− А как она выглядит? − Спросила Ирса.
− Как большая кошка, которая ходит на задних лапах и у нее пятнистая желтокориченевая окраска.
− Так? − Спросила Мари, меняя свой вид.
− Так это вы?! − Воскликнула женщина вставая.
− Нет, это не мы, мы не мы, в смысле не те, которые были, мы другие.
− Меня не запутаешь. − Усмехнулась Ли. − Она, наверно, ваш родственник?
− В некотором роде. − Ответила Ирса.
Мари открыла дверь и вышла из нее. Гомон горилл снаружи утих.
− Будете платить за представление или сразу разъедетесь? − Зарычала Мари.
Несколько секунд молчания сменились ревом моторов и все машины уехали.
− А что за Большая Кошка, что ее так боятся? − спросила Ирса.
− Ходят слухи, что она была настоящим крыльвом.
− А о крыльвах что слышно?
− Крыльвы это огромные чудовища, которые съедают всех, кого встречают. Если такой появится на планете…
Ирса расхохоталась и села на пол хохоча.
− Что? − Спросила Ли.
− Крыльвы съедают всех, кого встретят! Это надо же! − Взвыла Ирса. Мари так же смеялась и их смех подхватили все вокруг.
Ирса и Мари закончили смех, а вокруг все еще смеялись.
− А что смешного? − Спросила Ирса.
− Да. А что вы смеялись? − Спросила Ли.
− Понимаешь, Ли, все дело в том, что я и Мари и есть крыльвы. − Тихо сказала Ирса.
− Вы?! − Ли отпрыгнула от них.
− Ли, ты веришь всякой брехне? − Спросила Ирса.
− Брехня брехней, а по существующей теории легенд это значит, что крыльвы совершили нечто ужасное. − Сказала Рант.
− Во время войны с дентрийцами много чего было ужасного. − Ответила Ирса. − Да и чего от нас было ждать, когда дентрийцы уничтожили две третьи всего населения крыльвов на Ренсе?
− Сколько?! − Воскликнула Рант.
− Две третьи, Рант. И в эти две третьих в то время попали все дети крыльвов. Все без исключения. Дети беззащитны перед варварским оружием.
− И что вы делали? − Спросила Ли.
− А мы с Мари толком и не знаем что. Мы родились далеко от этого места и даже дентрийцев не встречали.
Раздался свист и где-то вверху шарахнул удар. С потолка посыпался мел и все повскакивали со своих мест.
− Мари, скажи им что нибудь в ответ.
Мари исчезла из дома. Послышался новый свист, но удар произошел где-то в высоте. А через несколько секунд дрогнула земля, задрожали стекла и откуда-то пришел множественный удар взрыва.
− Артиллеристы-сапожники. − Проговорила Мари, появляясь в доме. − По моему, они не угомонятся, пока мы их всех здесь не успокоим.
− Ладно. Пора отсюда уматываться. − Сказала Ирса. − Ли, тебе тоже надо уходить.
Они вышли из дома и быстро пошли по улице, направляясь к вокзалу. Через полминуты появилась полиция и всех задержали.
− Вы обвиняетесь в убийстве шестерых анеров. − Сказал полицейский.
− Это было не убийство, а защита. − Сказала Ирса. − Они напали на Ли и пытались ее убить.
− Свидетели видели как вы открыли огонь по безоружным. − Сказал полицейский.
− По безоружным? Это вы безоружние? С такими лапищами? Вы сами нарушаете закон. Второй раз нас задерживаете и даже не справшиваете кто мы.
− И кто же вы? − с усмешкой спросил полицейский.
Ирса передала ему карточку и полицейский развернул ее.
− Ирса Ина Кот. Биологический вид − крылев. Место рождения планета Ливия.
− Думаешь эта фальшивка подойдет как документ? − Полицейский поднял взгляд на Ирсу и отшатнувшись выронил бумагу. Перед ним стоял огромный крылатый зверь.
− А теперь вы нас выпустите. − Прорычала Ирса. − И, надеюсь, будете благоразумны, не будете нам мешать. А что бы тебе не казалась всякая чушь… − Ирса подошла к стене и своими лапами выломала проход.
Никто не стал их больше задерживать.
− У тебя есть куда уехать, Ли? − спросила Ирса.
− Есть. − ответила Ли. − Вы меня отпустите?
− Твое желание, Ли. − ответила Ирса. − Хочешь уехать, уезжай.
Ли уехала, взяв машину у кого-то из знакомых в городе, а девять человек отправились на поезде в Книссар.
− Ты могла бы у нее попросить деньги, Ирса. − сказала Рант.
− Ты смеешься, Рант? Как можно просить деньги за то что я сделала?
Поезд пришел в Книссар на утро следующего дня. Девятерых человек встретил какой-то лопоухий и передал приглашение прибыть в город Арен-Дентра.
− Это где? − спросила Ирса.
− Это столица Дентры. Мне дано поручение передать вам приглашение и билеты на трансконтинентальный космический корабль. − Человек переда Ирсе девять билетов. − Они действительны в любой день. Вам надо только зарегистрироваться перед вылетом.
− А от кого это приглашение?
− От Нейры Ханкеры.
− Полетим или как? − Спросила Ирса, обращаясь к Рант.
− Я не знаю, ты же у нас командир. − Ответила Рант.
− Может, у нас демократия. − Ответила Ирса. − Решает большинство. Я думаю, что надо лететь, раз приглашают. Есть возражения?
− Может, следует узнать, кто это нас приглашает?
− Прилетим и узнаем. Нам же без разницы где находиться. В столице Дентры даже лучше.
− Тогда, летим. − Сказала Рант.
Возражений не было. Через два часа все сидели в космическом челноке, который взлетел в космос и направился в Арен-Дентра.
− Не нравится мне это. − Сказала Рант.
− Не нравится, так проверь все вокруг. − Ответила Ирса. − Ты же можешь вылететь отсюда в космос, как я понимаю.
Рант исчезла в одной зеленой вспышке.
− Куда она полетела? − Спросила Рили.
− Проверять все здесь. − Ответила Ирса. − По моему, у нее мания преследования.
Рант вернулась через несколько минут. Она села на свое место и ничего не сказала.
− Что случилось, Зеленый Огонь? − Спросила Рили.
− Я же чувствовала, что что-то не так. Нас хотели убить.
− Кто?!
− Не знаю. В программе челнока была заложена бомба. Если бы я не проверила все, сейчас мы все горели бы термоядерным огнем.
− Ну что же. − Сказала Ирса. − Значит, у нас будет дело в Арен-Дентра. Найти эту самую… Как ее там звали?
− Нейра Ханкера. − Сказала Рант. − Думаю, она здесь вовсе ни при чем. Ее наверняка подставили.
− Почему ты так решила? − Спросила Ирса.
− Я все больше убеждаюсь, что вы настоящие дети. − Сказала Рант.
− Для крыльвов мы действительно еще дети. − Ответила Ирса. − Нам по восемдесят лет, а это еще самый настоящий детский возраст.
− А когда будет не детский? − Спросил Джереми.
− Лет в пятьсот, наверно. У каждого по разному.
− Значит, весь ваш полет в космос, это детская забава? − Спросил Аррон.
− Ну да. − Ответила Ирса. − Космические корабли − это игрушки, планеты − мячики, люди − пешки. А ты, Аррон, просто болван, если считаешь, что наш полет не настоящий.
Корабль заходил на приземление и всем было объявлено о готовности к перегрузкам торможения. Через пятнадцать минут челнок совершил посадку на аэродроме подобно обычному самолету.
Многих пассажиров встречали. К трапу подъехало несколько машин с полицейским охранием.
− Ни чего себе встреча? − Проговорила Ирса. − По моему, мы ее не заказывали.
− А она и не для вас. − Сказал какой-то дентриец, стоявший позади.
− А для кого? − Спросила Ирса.
− Смотри и увидишь. − Ответил он.
Из другого отделения челнока вышли какие-то люди, сопровождавшие странное существо. Его низ был телом зверя на четырех лапах, а верх подобен человеку.
− Ирса, это же халкен. − Сказала Мари.
− Точно. Как это я забыла!
− Тихо. − Сказал кто-то позади. − Все халкены людоеды.
− Сам ты дурак. − Ответила человеку Ирса, оборачиваясь. − Кто, по твоему, будет встречать здесь людоеда?
Снаружи послышались приветственные речи, обращенные к халкену. Он оказался послом от планеты Хал и прилетел из Книссара, где находилось представительство халкенов, на встречу с Президентом Дентры.
− Может, это на него была бомба? − Спросила Ирса, обращаясь к Рант.
− Какая бомба? − Спросил другой дентриец.
− Это у нее такие глупые шутки. − Сказала Рант. − Совершенно невоспитанная девчонка.
Рядом появилось еще два дентрийца.
− Ваши документы. − Сказал один из них, обращаясь к Ирсе.
Ирса показала бумагу и продолжала смотреть на церемонию встречи халкена. Пассажиров в этот момент еще не выпускали.
− Значит, вы прилетели с Ирена? − Спросил дентриец. − Что-то не похоже на то. Иренийцы не могут жить на Дентре.
− Чего ты ко мне пристал? − Спросила Ирса, повернушись к нему. − Мало ли что иренийцы не могут жить на Дентре? С чего ты взял, что я иренийка?
Человек попытался положить документ Ирсы в свой карман и бумага вспыхнула в его руках.
− Что это значит?! − Вскрикнул он.
− Да как вы смели сжечь мой документ?! − Закричала Ирса.
− Вы арестованы! − Выкрикнул дентриец.
Ирсе надели наручники.
'Не влезайте. − Мысленно передала она Мари и остальным своим друзьям.
Халкен уехал и через несколько минут перед самолетом появился новый эскорт. Он остановился несколько дальше.
Пассажиры направились на выход. Люди направлялись к зданию космопорта и последними из самолета выходили иренийцы.
− Мы встречаем вас. − Сказал какой-то дентриец, стоявший около трапа.
− Нас уже встретили. − Ответила Мари, показывая на Ирсу, которую вывели из челнока в наручниках.
Между дентрийцами началась перепалка и люди, арестовавшие Ирсу были вынуждены ее отпустить.
− Вы еще попадетесь. − Бросил агент спецслужбы Ирсе, когда она садилась в микроавтобус.
Конвой пришел в замок, располагавшийся недалеко за городом. Хозяйка замка, Нейра Ханкера, приняла девятерых иренийцев. Она провела их через замок и все оказались в зале, который использовался для переговоров.
− Вы, наверно, удивлены тем что я вас пригласила. − сказала она, когда все расселись. − Я очень рада, что вы приняли мое приглашение.
− Мы, действительно, удивлены и нам не терпится все узнать. − ответила Ирса.
− Несколько лет назад на Ирен ушли две экспедиции, которые так и не вернулись оттуда. − Сказала женщина. − Мой муж был капитаном на одном из кораблей, ушедших туда. Вы можете что нибудь сказать о них?
− В течение последний двухсот сорока лет все космические корабли пришельцев, появлявшися около Ирена, уничтожались декарами. − Сказала Мари. − Мы не знаем, были ли уничтожены и корабли дентрийцев.
Гости рассказали хозяйке о происшедшем на Ирене, о войне иренийцев с декарами, о двухсот сорокалетнем периоде властвования декаров над планетой и о сокрушительном ударе, который был нанесен по декарам крыльвами.
Хозяйка распорядилась предоставить гостям все что было необходимо. Она хотела побыть сама с собой и новая встреча состоялась утром следующего дня.
− Вы можете сказать, какие цели преследовали эти экспедиции? − Спросила Ирса.
− Возможно, кому-то это покажется глупостью. − Сказала Нейра Ханкера. − Вы слышали легенду о Великом Кристалле?
− Это не просто легенда. − Сказала Ирса.
− Значит, вы знаете о нем? То что он находится на Ирене…
− Его нет на Ирене больше семисот лет. − Сказала Ирса. − Говоря строгим научным языком, Великий Кристалл перестал существовать, как нечто материальное.
− Я не совсем поняла. Он стал чем-то нематериальным?
− Великий Кристалл, это не просто какие-то камни. − Ответила Ирса. − Это информационная структура, которая несет в себе информацию из далекого прошлого. Камни, о которых шла речь в легенде, это всего лишь носители этой информации. И этих камней больше нет. Но сама информация осталась и на данный момент она принадлежит не кому-то одному, а многим существам.
− Вы хотите сказать, иренийцам?
− Нет. Ратионам, терриксам, крыльвам и хийоакам.
− Я слышала, что вы продали свой корабль и остались ни с чем.
− То что мы остались ни с чем, это преувеличение. − ответила Ирса. − Мы продали свой корабль и у нас осталось все самое главное, что должно было остаться. Наша жизнь и наши знания. Мы найдем себе работу и все что нужно, что бы получить корабль и достичь нашей цели.
− Я могу вам помочь. У меня есть деньги и связи. Мне все равно некому их оставить. Сначала улетел мой муж, потом сын на его поиски. А теперь я поняла, что они больше никогда не вернутся.
− Они могут вернуться. − Ответила Ирса. − Вполне возможно, что они сами остались живы. На кораблях, наверняка были спасательные средства. Да и неизвестно еще, погибли ли они в действительности. Может, они улетели и застряли где-нибудь на другой планете. Поверьте моему слову, космос часто выкидывает разные фокусы. Вам нельзя отчаиваться. И, если вы не знаете куда девать деньги, откройте фонд помощи тем, кто действительно нуждается. Например, организуйте спасательную космическую службу или что нибудь в этом роде.
− А вы не хотите принять в этом участие?
− Нам нужно улетать. Вы должны знать, что Дентра небезопасна для иренийцев. Можно сказать, нам повезло, что мы еще не подхватили какую нибудь смертельную болезнь.
− Тогда, я не смею вас больше задерживать. И, все же, примите от меня вот это.
Женщина передала Ирсе чек на сумму в сто тысяч империалов.
− Спасибо.
Они ушли и в тот же день вернулись в Книссар. Решить что делать не составило труда. Команда отправилась на космическую биржу и передала заявку на поиск места на космическом корабле.
'Команда из девяти человек-иренийцев ищет рисковую работу на космическом корабле с хорошей оплатой. − Написала Ирса и передала объявление.
Через час появились предложения и посыпались буквально как снег. Была куча желающих отправиться на Ирен за Великим Кристаллом.
'..Поиск Великого Кристалла не предлагать. − Добавила Ирса к объявлению и поток тут же иссяк.
Они сидели в гостинице располагавшейся при космической бирже и смотрели телевизионные новости. Большинство из них касалось внутренних дел зоны нелюдей на Дентре.
− Довольно странно, что здесь полно всяких существ. − сказала Рант.
− А по моему, так даже весело. − ответила Ирса. − Выходишь на улицу и считай, как в зоопарк попала.
Все рассмеялись.
− Ходят слухи, что в Книссаре появились крыльвы. − сказал какой-то корреспондент с экрана, говоря это начальнику полиции города.
− Это всего лишь слухи. К нам не поступало никаких сведений о появлении крыльвов. − ответил анер. − Я думаю, это чья-то очередная глупая выходка.
− У нас есть свидетельства от нескольких анеров, которые видели людей, превращавшихся в зверей.
− Они, наверно, видели ратионов.
− Свидетели утверждают, что эти звери были другими. Двое из них были черными.
− Ну и что? Может, это были черные ратионы.
− Черных ратионов не существует.
− Раньше считали, что не существует белых анеров, а теперь в этом никто не сомневается. Они могли покраситься в черный цвет, что бы напугать ваших свидетелей. Появись здесь настоящий крылев, город давно был бы в руинах. И никакие свидетели, видевшие его, не ушли бы от него живыми. Или вы не знаете, что крыльвы убивают мгновенно всех, кто оказывается рядом?
− В этом есть довольно большие сомнения.
Вопросы корреспондента изменились и перешли на другую тему. Зазвонил телефон и девять человек направились на новую встречу с кем-то, предлагавшим работу.
− Я хочу знать, можете ли вы выполнять спецоперации? − сходу спросил дентриец.
− Да. − ответила Ирса. − Любой сложности. Мы проходили обучение и участвовали во многих операциях. Только не на Дентре.
− Я могу узнать, какова ваша цель здесь и чего вы хотите добиться получая работу?
− Нам нужен свой космический корабль, но не какой-нибудь челнок, который разваливается после двух рейсов на Империю.
− И вы на нем куда-то полетите? Я могу узнать куда?
− Нет.
− Я должен это знать, что бы…
− Если вы считаете, что мы угоним ваш корабль, можете нас не нанимать. − Сказала Ирса.
− Я этого не сказал.
− Но вы так подумали и не надо говорить, что вы этого не опасаетесь.
− Я этого не опасаюсь, потому что я сам буду на этом корабле. Я его хозяин и командир.
− Тогда, зачем вам знать куда нам лететь потом?
− Может, вас устроит, если я просто перевезу вас туда.
− Одиннадцать тысяч световых лет отсюда. − Сказала Ирса. − Полетите?
− Нет. А вы собираетесь туда лететь?
− Да. Там находятся наши родственники.
− Как вы относитесь к нелюдям?
− А как мы должны к ним относиться? − Спросила Ирса.
− Я спрашиваю вас.
− Если вы имеете в виду великорассовый шовинизм дентрийцев, то мы на него плюем. − Ответила Ирса.
− По моему, Ирса, ты слишком сильно загибаешь. − Сказала Рант. − Мы считаем, что разумные виды равны.
− Это ты так считаешь, Рант. − Сказала Ирса.
− Я тоже считаю как Рант. − Сказала Рили.
− И я. − Добавил Аррон.
− Ты, Аррон? − Удивилась Ирса. − Что-то не похоже на то что бы ты так считал. Для тебя первыми во всем космосе являются эрты.
− Тебе не надоело меня обвинять черт знает в чем? Я уже давно не считаю так как ты сказала.
− Думаю, вы все поняли. − Сказала Ирса. − Вам проще сказать что вам нужно, чем выяснять как мы к кому относимся.
− На корабле будет несколько различных разумных видов. − Сказал дентриец.
− Без проблем. − Ответила Ирса. − Мы спокойно выдержим рядом с собой хоть крокодила.
− Крокодилов не будет, а анеры будут. − Сказал дентриец.
− Пожалуйста, если вы так хотите. − Ответила Ирса.
− Собрание экипажа будет послезавтра. Там все и решится.
Через два дня девять человек пришли на собрание. В зале оказалось около сорока дентрийцев, четверо анеров, пятеро лопоухих людей и два каких-то неизвестных зверя, похожих на тигров.
Звери лежали на полу рядом со столом, за которым сидел будущий командир корабля. До назначенного времени начала осталось около пяти минут.
− Внимание. − сказал командир. − В попрошу всех, кто не зарегистрировался на входе, сделать это сейчас. − Он показал человека, у которого надо было регистрироваться и замолчал.
Команде иренийцев этого не требовалось. Они пришли позже и были зарегистрированы у входа.
− А почему мы не сказали, кто мы есть? − Спросила Рили.
− Ты же слышала, что говорили о крыльвах. − Ответила Ирса. − Они все разбегутся в ужасе, если узнают. А нам этого не нужно.
− Тогда, незачем было и показываться на улице. − Сказала Рант.
− На улице, это все равно что в лесу. Мало ли кто чего увидел? Официальных подтверждений нет, значит, ничего и не было.
− Не знаю, как здесь работает сыск, но вычислить нас можно в пять секунд. − Сказала Рант.
− А прошло уже несколько дней. − Сказала Ирса.
− Но терриксов то здесь не знают. − Сказала Рили.
− Если ты будешь терриксом, нас никто не возьмет. − Сказала Рант. − Потерпи. Ты же сама напросилась, а теперь жалуешься.
− Ничего я не жалуюсь. Просто надоело выглядеть уродиной.
− Мы то терпим. − Сказала Ирса.
− А вам то что? Вы и раньше были такими же.
− И вовсе не такими же. − Ответила Ирса.
− Хватит шуметь. − Сказала Рант. − На нас уже смотрят как на дурачков.
Все замолчали и стали ждать начала.
Подошло время, командир поднялся и зал затих.
− Для тех, кто меня не знает, я полковник в отставке, Андрей Мендерс. − Сказал командир. − В нашей команде появилось еще несколько человек. Знакомиться мы будем по ходу дела. А сейчас я попрошу всех пройти на космодром в корабль.
Команда начала подниматься.
− Шустрый, однако. − сказала Ирса, вствая. − Он решил, что мы уже согласились на работу.
Команда направилась на взлетное поле и вскоре уже была около космического крейсера дентрийцев. Около входа стоял какой-то человек и собирал у людей деньги и другие ценные вещи.
− Интересное кино. − сказала Ирса, останавливаясь. − Это смахивает на новый метод грабежа дурачков средь бела дня.
Девять иренийцев остановились и не шли дальше. Позади появился командир вместе с двумя зверями.
− В чем дело? Вы почему стоите?
− Хочу знать, почему мы должны отдавать все на входе в корабль.
− Потому что я не терплю пьянства на корабле.
− А хамство и оскорбления вы терпите? − спросила Ирса. − Мы еще не давали согласия на полет.
Один из зверей зарычал и Ирса не повела даже взглядом.
− Вы отказываетесь?
− В подобных условиях, да.
− Тогда, вы свободны. − Сказал дентриец. − Можете искать себе работу хоть до конца жизни.
Иренийцы ушли ничего не ответив. Они направились на биржу и Ирса передала запрос на информацию по своему объвлению. После Андрея Мендерса никаких предложений не было.
− Довольно странно. − сказала Ирса и обратилась с вопросом по этому поводу к оператору.
− Ваше объявление заблокировано. − сказал он.
− Что значит, заблокировано?
− Андреем Мендерсом. Вы хотите что бы оно продолжало свое действие?
− Да. И я считаю что действия того человека незаконны.
− Они законны. Каждый капитан имеет право заблокировать объявление о поиске работы, если кто-то поступил в его команду.
На следующий день вновь начали появляться предложения, но все они не подходили.
Прошло почти две недели. Один из вариантов, устроивший иренийцев, отпал из-за отказа командира корабля через два дня.
− Похоже, мы так никогда ничего не найдем. − сказала Рант.
− А что ты предлагаешь? − спросила Ирса.
− Согласиться на первое же предложение.
− Хорошо. Ты и будешь решать что делать. − сказала Ирса.
Через день Рант объявила, что нашла работу. Команда отправилась вместе с ней и девять иренийцев оказались на крейсере Андрея Мендерса.
Ирса только хмыкнула, когда девять человек поднялись на борт корабля. Крейсер стартовал через два дня и девятерым иренийцам тут же нашли работу. Они обслуживали офицеров, занимались уборкой и чисткой, выполняли разовые поручения командира.
Команда корабля посмеивалась над ними, а иренийцы старались ничего не замечать.
− И на каких условиях ты получила работу? − Спросила Ирса вечером перед стартом корабля в космос.
− На самых обычных. − Ответила Рант. − Ты думала, нам что-то предложат лучшее? Нас никто не знает, у нас нет никаких заслуг. К тому же у нас нет никаких заслуг, что бы нас здесь уважали.
− И что нам делать? − Спросила Ирса.
− Работать, работать и работать. − Ответила Рант.
− Где-то я это уже слышала. − Сказала Ирса. − Кажется, нам это говорила мама.
− Вы, наверно, скучаете по ней?
− Конечно. Мы не виделись много лет. Ты говорила, что знала ее, Рант.
− Знала.
− И что? Ты не хочешь мне рассказать о ней что знаешь? Она мне не говорила что знала кого-то с твоим именем.
− А она рассказывала о том что было с ней в далеком прошлом?
− Да. Она нам много рассказывала. О том что делала, об истории. Мы знаем все что она сделала.
− Мы не были близкими знакомыми. − Сказала Рант.
Цель экспедиции так и не была названа капитаном. Корабль стартовал в космос и вскоре ушел в полет. Иренийцы имели не больше прав, чем пятерка маленьких лопоухих человечков. Они жили на нижней палубе и поднимались на верхнюю только на работу.
Ирса работала официантом в корабельном ресторане. Ее часто задевали за неумение подавать еду и вести себя, но большого выбора на крейсере не было, а иренийцы были больше всех похожи на дентрийцев.
− Иди сюда, девочка. − сказал помощник капитана Ирсе. В экипаже его называли Волком. Ирса подошла, как это требовалось по этикету. − Садись сюда. − Сказал он, показывая на место рядом с собой. − Бери, ешь что хочешь. − Добавил он, показывая на стол.
− Я ничего не хочу. − Ответила Ирса.
− Это бесплатно.
Ирса взглянула на человека и демонстративно промолчала ничего не трогая на столе.
− В чем дело? − Спросил дентриец.
− Вы, наверно, думаете, что я ничего не ем, раз работаю во время обеда? − Спросила Ирса.
− Иди. − Сказал Волк и Ирса ушла продолжать работать.
Он встретил ее через час, когда обед закончился и Ирса закончила работу.
− Теперь ты не на работе? − Спросил он.
− Если ты заместитель командира, то я на работе. − Ответила Ирса.
− А если нет?
− Тогда нет.
− Хорошо, зови меня просто Волк.
− А почему у тебя такое имя?
− Я его заработал. Я жил несколько лет среди волков.
− Интересное кино. − Сказала Ирса.
− В этом нет ничего интересного. − Резко сказал Волк, изменив свое настроение.
− Может быть и нет, если тебе это так кажется. − Ответила Ирса. − Но мне все же хочется знать, зачем я тебе понадобилась?
− Мне показалось, что ты в своем поведении чем-то напоминаешь волчицу.
− Хочешь скажу честно, что я думаю о волках?
− Что?
− Я их не люблю. Ни волков ни собак. И все из-за того что я Кошка.
− Кошка? − Удивился Волк. − Ты Кошка?! Ну рассмешила! − Он засмеялся.
− В этом нет ничего смешного. − Резко сказала Ирса, делая серьезное лицо.
− А ты мне нравишься. − Сказал он.
− А ты мне нет. − Ответила Ирса.
− Почему?
− Потому что мне не нравятся те, кто хочет использовать меня как девицу легкого поведения.
− Да как ты смеешь так говорить?! − Закричал дентриец.
Ирса развернулась и пошла через коридор.
− Стоять! − Выкрикнул Волк.
− Да, сэр. − Произнесла Ирса, развернувшись.
− Ты думаешь, тебе это сойдет так просто? − Проговорил он.
− А что ты со мной сделаешь? Отрубишь голову и выкинешь ее за борт?
Дентриец подскочил к ней и попытался ударить. Он сделал несколько попыток и каждый раз Ирса отбивала удары не сходя с места.
− Не думаешь ли ты, что я просто какая-то официантка из третьесортного ресторана? − Спросила Ирса. После очередной атаки Ирса схватила дентрийца и тот перелетев через нее грохнулся спиной на пол. − И не думай, что я не смогу ничего сделать. − Ирса ушла по коридору и скрылась в лифте.
Несколько дней все оставалось по прежнему. Ирсу никто не наказал и только Волк стал относиться к ней иначе. Он постоянно хотел ее как-то задеть. Жаловался на плохое обслуживание, старался что-то сделать против нее. Через четыре дня Ирсу перевели с обслуживания на мойку посуды. Она молча выслушала приказ о переводе и никак не отреагировала.
− За что это тебя? − Спросила Рант вечером.
− За Волка. Он хотел сделать из меня проститутку, получил по мозгам и вот теперь мстит мне.
− Я схожу к командиру. − Сказала Рант.
− Не надо, Рант. Плевать. Мне все равно где работать. Даже еще и лучше. Не надо смотреть за собой. На мойке я сама себе хозяйка.
− Как хочешь. − Ответила Рант.
Корабль все так же летел куда-то через космос. За две недели полета он прошел около сорока световых лет от Дентры.
На крейсере раздался сигнал общего сбора и команда прибыла на место. Люди оказались в зале и командир объявил о происшедшем ограблении в каюте помощника капитана.
− Сейчас будет произведен обыск в каютах и, а думаю, вор от нас не уйдет. − сказал капитан.
Прошло около получаса. В зале стоял ропот и все ждали что будет. Появился Волк и вместе с ними четыре дентрийца.
− Мы нашли все. − сказал Волк. − Пусть вор сам встанет и признается, если хочет смягчить свою участь.
Никто не вставал и люди смотрели вокруг, ожидая дальнейших слов помощника капитана.
− Мы нашли награбленое в каюте Ирсы Ины Кот. − сказал Волк.
Ирса даже не вздрогнула, услышав это.
− Ирса? − Спросила Рант.
− Ты же знаешь, что это глупость. − Ответила Ирса. − Мне незачем что либо красть, тем более у Волка. Я считаю, что это его месть за то что я девять дней назад набила ему морду за оскорбление.
Вокруг послышался шум.
− Взять ее под арест. − Приказал капитан. − До окончания полного расследования ты будешь находиться в корабльной тюрьме.
Ирсу арестовали и отправили за решетку. Через несколько часов ее вывели и доставили к капитану.
− Будем продолжать упорствовать? − Спросил капитан.
− Вы нашли мои отпечатки пальцев в каюте помощника или мои следы? − Спросила Ирса.
− Не прикидывайся невинной девочкой. Волк рассказал мне все.
− И что же он рассказал?
− Тебе не понравилось, что он мало тебе заплатил за проведенную ночь. − Сказал капитан.
− Даже так? − Удивилась Ирса. − Он сказал, что спал со мной? − Ирса рассмеялась.
− Ты шлюха! − Выкрикнул капитан.
− Ах я шлюха? − Проговорила Ирса. − Может, мы проверим какая я шлюха?
− Да как ты смеешь?! Вон отсюда!
Ирсу вытащили из каюты капитана. На следующее утро ее вновь вывели и на этот раз привели в зал, где должен был состояться суд. Было два свидетеля, которые якобы видели Ирсу недалеко от каюты помощника капитана в то время. Четверо дентрийцев подтвердили, что нашли драгоценности в каюте Ирсы, а какой-то лопоухий добавил к этому слова, что он не мог найти Ирсу в мойке, когда она понадобилась коку. Но главной уликой были найденные драгоценности.
− До их появления на нашем крейсере не было подобных случаев воровства. − Сказал обвинитель. − Ко всему надо добавить еще один факт. Ирса Ина Кот пыталась подкупить командира, предлагая ему себя.
− Слово предоставляется защите. В виду отказа Ирсы Ины Кот от адвоката слово предоставляется ей самой.
− Да что ее слушать?! Она воровка! − Закричал кто-то из зала.
− Попрошу тишины. − Проговорил судья и повернулся к Ирсе. − Ваше слово.
− Я считаю, что это, с позволения сказать, ограбление было подстроено для того что бы скомпрометировать меня. − Сказала Ирса. − Я никому не предлагала себя, и не была в постели Волка, как это мне сказал командир.
− Попрошу без фамильярностей. − Произнес судья.
− Помощник капитана пытался сделать из меня шлюху, но этого ему не удалось. Поэтому он инсценировал ограбление. Я никогда не была в его каюте, более того, я ее вовсе не знаю. Доказательством того что он был мною недоволен является перевод меня с работы в зале, в мойку. Еще тогда поступило несколько жалоб от него на меня и это не сложно проверить. И последнее. Капитан не понял что я ему сказала. Он принял мои слова за оскорбление. Я пыталась сказать, что я в принципе не могу оказаться в постели с дентрийцем.
− Это все только слова! А где доказательство? − Выкрикнул обвинитель.
− Вы хотите их увидеть прямо здесь? − Спросила Ирса.
− Да.
Ирса поднялась, вышла перед людьми и скинула свою одежду. Все стали и вздохнув замерли. Все ее тело было изуродовано шрамами и было по меркам дентрицев безобразно.
− Вам нужны еще доказательства? − Спросила Ирса и повернулась к судье. Она подняла одежду и оделась. − А теперь пусть помощник капитана попытается подтвердить, что я была в его постели, как это он сказал командиру.
− Как это понимать? − Спросил командир, взглянув на своего помощника. Он сделал знак судье, и тот объявил о прерыве заседания. Ирса вновь оказалась в камере.
К ней пустили иренийцев.
− Ты не рассказывала, что набила ему морду, Ирса. − Сказала Рант.
− Это было небольшим преувеличением. Я просто уложила его одним разом на пол, когда он ко мне пристал.
− Не понимаю. − Сказала Рили. − Зачем ему ты? Он же видит, что ты не дентрийка.
− Ему нужно было развлечение, а не любовь. − Ответила Ирса. − Люди в этом отношении довольно развязные существа.
− А вы нет? − Спросила Рант.
− У нас не существует насилия в этом деле. Впрочем, как и во всем остальном.
− Я бы не сказала, что во всем остальном у вас нет насилия.
− Я имею в виду отношения друг с другом, а не с другими видами существ.
− По моему, обвинение в грабеже с тебя не снимут. − Сказала Рант.
− А мне без разницы. − Ответила Ирса. − Раз они там не могут разобраться что правда, а что нет, так и черт с ними.
Суд продолжился через несколько часов. Волк выкрутился, сказав, что перепутал Ирсу с какой-то другой иренийкой. Но обвинение осталось. Награбленное было найдено в каюте Ирсы Ины Кот. Суд постановил исключить ее из команды и держать за решеткой до прибытия на первую планету.
Крейсер прибыл к первой планете через неделю. Рант объявила командиру корабля, что из команды уходят все иренийцы и девять человек ушли, ничего не получив за работу.
− Как тебе понравился наш опыт? − Спросила Ирса. − Вот что значит идти по первому попавшемуся предложению.
− Если бы ты тогда не выделывалась, ничего не было бы. − Ответила Рант.
− Я что, должна была отдаться этому уроду?! − Воскликнула Ирса.
− При чем здесь это? Я говорю о первом дне, когда ты была недовольна тем что на входе в крейсер у всех забирали деньги.
− Что же ты тогда молчала? − Спросила Ирса. − Ты тоже была этим недовольна, так что незачем меня обвинять.
Форестер принял девятерых человек свежим воздухом, огромными лесными просторами и множеством разных видов разумных существ на улице города.
Через день Рант нашла новую работу. На этот раз девять человек оказались в местном порту и им дали работу грузчиков.
− Отсталая какая-то планета. − Сказала Ирса, таща на себе тяжелую бочку. − Никаких подъемных кранов.
− Ты бы меньше болтала. − Ответила Рант.
Они проработали до вечера, получили деньги и ушли в небольшой лес, находившийся недалеко. На утро все девять иренийцев вновь были в порту.
− Не кажется ли тебе, что нам пора заняться более интеллектуальной работой? − Спросила Ирса на четверый день.
− У тебя есть предложение? − Спросила Рант.
− Есть. Видела объявление на стене о розыске одного бандита, за которого дают крупное вознаграждение?
− И как ты его найдешь?
− Нам всяко проще это сделать. − Ответила Ирса.
− Ну что же. Давай, попробуем. Будем считать, что сегодняшний день твой.
Поиски ничего не дали. Иренийцы лишь нарвались на несколько драк, из которых, впрочем, вышли с честью.
− Ну что? Получили бы сегодня деньги? − Спросила Рант. − Один только шиш. Завтра пойдем в порт.
На следующий день они вновь работали в порту. Прошло еще три дня. Иренийцы несколько прославились своей силой. Они выполняли работу хорошо и быстро. Не требовали повышеной оплаты и портовая администрация все чаще давала им более сложные работы.
Из-за моря прибыл новый корабль. Девять иренийцев ждали, что у них появится работа и просто сидели недалеко, наблюдая за матросами.
− Ты глянь, Рант. − Сказала Ирса. − Вон, около первой мачты. Это же тот самый, за которого было обещано десять тысяч.
Операция по захвату была проведена молниеносно и преступник был схвачен. Он долго сопротивлялся, а потом понял, что ему не справиться даже с одним из девятерых.
− Что вам нужно? − Спросил он, прекратив сопротивление.
− Твоя голова. − Ответила Ирса. − За нее обещано десять тысяч.
− Я могу предложить больше. Пятнадцать тысяч, если вы меня отпустите.
− Ерунда. − Сказала Ирса.
− Погоди. − Ответила Рант. − Может, стоит подумать? Пять тысяч на дороге не валяется.
− Ты ему веришь? Он же преступник.
− А ты сама кто? Тебя выкинули с корабля по обвинению в грабеже.
− Может, меня и выкинули, но мне кажется, что государственные обязательства надежнее его слов.
− Я могу выплатить и двадцать тысяч.
− Глянь на него Рант. Ты же видишь, что он врет.
− Да. − Ответила Рант. − Сдаем его куда следует.
Пойманного отправили в центральный полицейский участок. Офицер был очень рад, закрывая человека в камере.
− Большое вам спасибо. − Сказал он.
− И все? − Спросила Ирса.
− А что вы еще хотите?
− Вознаграждение.
− Вот. − Ответил он и положил перед Ирсой сотенную бумажку.
− Вам не кажется, что здесь не хватает двух нулей? − Спросила Ирса.
− Что?! Да вы!.. − Закричал полицейский. − Пошли прочь, а то и этого не получите! − Пойманный преступник только рассмеялся в клетке.
− Вот она государственная гарантия. − Сказал он.
Ирса забрала деньги и развернувшись ушла.
− Вот паразит. − Проговорила она, выйдя на улицу.
− Что? − Спросила Рант.
− Вот. − Ответила Ирса, показывая бумажку. − Это все вознаграждение.
Все рассмеялись.
− Ну я им еще покажу. − Проговорила Ирса. − Я им устрою!
Ирса и Мари поднялись посреди ночи и ушли. Они вернулись в город, прошли в участок и за пару минут уложили всю охрану, прежде чем та успела поднять тревогу.
Ирса и Мари были в черных одеяниях и в масках. Они открыли клетку, где сидел пойманный.
− Не плохо сделано, ребята. − Сказал человек и вышел из камеры. Они вышли на улицу и убежали. Через двадцать минут все трое оказались на корабле и освобожденный, наконец, увидел кто его вытащил из камеры.
− Вы?! − Удивился он.
− Мы. − Ответила Ирса. − Можешь гулять сколько хочешь, а мы уходим.
Ирса и Мари ушли с корабля, оставляя там человека. Он догнал их через две минуты и встал на дороге.
− Вы даже не требовали награды. − Сказал он.
− А мы не идиотки. Там у тебя целая команда головорезов.
− Вы мне понравились. Я был бы рад, если бы вы вступили в мою команду.
− Нет. − Категорически ответила Ирса. − К тому же, нас ждет космический корабль.
− Это не тот, который вчера был захвачен какими-то бандитами?
− Какими бандитами?
− Я не знаю. В полиции только об этом все и говорили. В космопорт ворвался отряд и захватил крейсер. Кажется, его командиром был какой-то бывший полковник. Не помню как его звали.
− Андрей Мендерс?
− Точно!
− Бог наказывает слепцов. − Ответила Ирса. − Мы прилетели сюда на том крейсере и нас оттуда выгнали. А теперь оттуда выгнали и его командира. Веселенькие дела творятся на Форестере. Ладно. Мы пошли.
Ирса и Мари вернулись в лес и легли спать. На утро они вновь работали в порту.
− Ну и сколько у нас денег? − спросила Ирса. − Нет и тысячи. На корабль нужно миллион. Мы будем работать двадцать лет здесь.
− Что ты предлагаешь?
− Найти что нибудь более существенное. В конце концов, можно вытащить золото и продать его.
− Какое золото? − спросила Рант.
− Обыкновенное. Из протонов, нейтронов и электронов. Берешь булыжник и… − Ирса подняла камень и вокруг него вспыхнул голубой огонь. Мгновение спустя в ее руке блестело золото.
− Невероятно. − Сказал Джереми. − Это настоящее золото?
− Возьми и проверь, если сможешь. − Ответила Ирса и передала золотой камень Хоупу.
− Ты всегда могла так сделать?
− Могла. Так что грабить кого либо мне не было никакого смысла.
− Я думаю, если мы сейчас попытаемся его продать, у нас будет куча неприятностей. − Сказала Рант.
− Известное дело. От золота всегда одни неприятности. − Ответила Ирса. Она взяла золотой слиток и он распался на мелкие кусочки. − Так будет лучше. − Сказала она.
На следующий день они отправились в город и к вечеру в руках Ирсы уже было около ста тысяч империалов.
− Вот это работа. − Сказала Ирса.
На следующий день они продали еще несколько десятков небольших золотых «самородков», а вечером обнаружили за собой слежку, когда ушли в лес.
Четверо дентрийцев потеряли иренийцев через несколько минут, а на утро Ирса вновь явилась к скупщику. Тот решил резко снизить цену и Ирса отказалась от этого.
− Мы найдем других людей, которые заплатят больше. − Сказала Ирса, когда дентриец наотрез отказался повышать цену.
Ирса и Мари умчались в соседний город и вернулись через два дня с деньгами, которых было достаточно для приобретения космического корабля.
А в городе разгорелась золотая лихорадка. Ирса 'рассказала', где нашла золото. Раскидала несколько небольших камешков на дне небольшой речки и появившиеся счастливчики заставили людей ринуться туда, на поиски золота.
А девять иренийцев уже ничего не искали. Они вновь явились в космопорт и на этот раз выкупили космический крейсер. Он был в довольно плачевном состоянии, но и стоил соответствующе. Ирса и Мари проверили основные системы корабля и начали свою работу по его восстановлению.
Работы пошли с большой скоростью. Ирса произвела полную проверку несущих частей, укрепила все что можно, а остальная работа проводилась дентрийцами. Средств было вполне достаточно. А когда потребовались деньги Ирса вытащила на свет новый запас золота.
Через три недели крейсер был готов к старту. Ирса прошла в генераторный отсек и за несколько секунд изменила все. Помещение отсека было освобождено и в крейсере появился новый сверхсветовой двигатель. Он был установлен в другом месте и все его управление было сделано крыльвами. Ирса изменила всю систему управления крейсером.
− Вот и все. − сказала она, входя в небольшую каюту, где находились синарцы, Аррон, Рили и Рант. Теперь Аррону и Рили не было нужды выглядеть иренийцами. Они стали терром и терриксом.
− Завтра стартуем. − сказала Мари. − А сегодня мы отдыхаем. Жаль, что у нас мало энергии. Так бы можно было сделать что нибудь получше.
− Вам не достаточно термоядерной энергии? − спросила Рант.
− Нам нужна не эта энергия. − ответила Ирса. − Ты то должна знать информационную теорию Ины Вири Калли.
− Я ее не знаю. − сказала Рант.
− Наверно, вы были слишком далеки друг от друга с Иной. − сказала Ирса. − Ты ее знала, но не знала ее теории.
− Возможно, тогда я была в чем-то не права. Я слышала о ее теориях, но не считала их правильными. Мы были противниками в науке.
− А врагами вы не были? − спросила Ирса.
− Это имеет значение? Прошло столько лет.
− Я просто хочу, что бы между нами не было вражды. − сказала Ирса.
− Я была среди противников тех экспериментов, которые проводила Ина. Они создавали настоящих чудовищ. Сначала те как будто бы подчинялись, а потом выходили из под контроля и…
− Я знаю что тогда было. − сказала Ирса. − Ина Вири Калли давно поняла, что создание драконов слишком опасно. И все же, это не было ошибкой. В конце концов именно драконы пронесли знания ратионов через миллионы лет и теперь эти знания возвращаются ратионам.
− Возвращаются? Ты говорила, что галактика принадлежит крыльвам.
− Я еще говорила, что ратионы и терриксы являются создателями крыльвов. И именно ратионы и терриксы получают наши знания. И получив их они становятся крыльвами.
− Это как? − удивилась Рили.
− Они, конечно остаются самими собой, но по своим знаниям и возможностям они оказываются крыльвами. Я ведь сейчас могу спокойно сделать вот так. − Ирса переменилась и стала терриксом. − Рант, может сделать так же, если пожелает.
− Ты можешь? − удивилась Рили.
− Могу стать похожей, но не такой большой. − ответила Рант.
− Так у тебя совсем нет энергии? − спросила Ирса.
− Если бы я не оставила свой корабль на Ирене, то я не потеряла бы столько энергии.
− Даже странно. − сказала Ирса.
− А вы разве не чувствовали сколько у меня энергии, когда входили в свое субпространство?
− Нет. Там нам было не до измерений энергии. Ладно, завтра мы улетаем на другую планету, а сегодня надо отдохнуть. Кто знает, что с нами будет?
Они разошлись по своим каютам.
Утро началось в грохота и шума. Девять друзей проснулись и поняли, что их корабль захвачен. Он стартовал в космос и Ирсе с Мари пришлось вновь изменить Аррона и Рили, что бы высокое ускорение не убило их.
− Что происходит?! − завыла Рили.
− Кто-то запустил крейсер в космос. − сказала Ирса. − Идем.
Ирса и Мари пересилили перегрузки, направились в центр управления корабля и вошли в рубку. В креслах сидели три дентрийца.
− Вот дьявольщина! − Выкринула Ирса и подойдя к пульту выключила двигатели корабля и перевела его на режим выхода в космос прыжком.
Возникла невесомость, а затем появилась обычная сила тяжести. Три человека вскочили и нарвавшись на удары Ирсы и Мари попадали на пол.
− Никак старые знакомые! − Воскликнула Ирса, узнав Андрея Мендерса и Волка.
− Откуда вы взялись?! − Закричал Мендерс.
− Глупая шутка. − Ответила Ирса. − Мари, возвращаемся. − Мари села в кресло капитана и ввела несколько команд. − Хотите сказать, что вы не знали, что это наш крейсер?
− Ваш? Но у вас ничего не было! − Выкрикнул Волк.
− Не было, так стало. А теперь, ты скажешь, Волк, кто тебя ограбил. − Ирса вынула оружие и направила его на человека.
− Ты не посмеешь! − Закричал он. Грохот выстрела заглушил все и Волк взвыл, хватаясь за руку. − На данный момент вы все здесь вне закона. − Сказала Ирса. − Если ты не ответишь, я тебя пристрелю на месте. − Ирса перевела оружие на его голову.
− Нет! Не убивай! Это я! Я подстроил все! − Закричал он.
− Вам нужны еще доказательства? − Спросила Ирса, глядя на капитана.
− Под дулом пистолета можно сказать что угодно. − Сказал капитан.
Открылась дверь, и в рубку вскочили два черных зверя. Они прыгнули на Ирсу и рухнули на пол, с веревками на лапах.
− Послушайте, может, мы договоримся? − Спросил капитан.
− Как же можно договариваться, если вы под дулом пистолета можете наговорить что угодно? − Спросила Ирса.
− Форестер нас не принимает, Ирса. − Сказала Мари.
− Что у них там?
− Гроза и сильный ветер.
− Мы стартовали в грозу. − Сказал Мендерс.
− Сколько их там? − Спросила Ирса.
− Сорок шесть человек вместе со всеми ушастыми и волосастыми. − Ответила Мари.
− Ну и что прикажете с вами делать? − Спросила Ирса, глядя на капитана. − Вам своего корабля было мало?
− Наш корабль был захвачен пиратами.
− Неужели? По моему, вы сами пираты. Сдается мне, что по законам Империи за космическое пиратство полагается минимум пожизненное заключение на каком нибудь спутнике вроде Эзерана.
− У нас не было другого выхода. − Сказал капитан.
− Что будем делать, Мари?
− А что делать, когда корабль полон захватчиков? − Ответила Мари.
− Вы сейчас выйдете и объявите всем своим людям, что ваша операция провалена. − Сказала Ирса. − Если вы не будете сопротивляться, мы высадим вас и не будем заявлять о нападении. Идите.
− И заберите своих зверей. − Сказала Мари.
Дентрийцы вышли из рубки. Ирса освободила зверей и они ушли.
− Что там с Форестером? − Спросила Ирса.
− Я далеко выскочила и нам не вернуться. − Ответила Ирса. − Переводи корабль на режим сверхдрайва. Незачем им знать о нашем генераторе.
− Я чувствую, что нам еще придется с ними здорово подраться.
− Не надо, Мари.
В рубке появилась Рант.
− Что происходит? − Спросила она.
− Наша бывшая команда захватила крейсер. − Ответила Ирса. − Мы здесь малость подрались с ними.
− Там всех наших поймали и посадили за решетку. − Сказала Рант.
− Я блокирую двигатель, и у нас будет повод для торговли. − Сказала Мари.
− Где мы сейчас? − Спросила Рант.
− Половина светового года от Форестера. − Ответила Ирса. − Назад дорога закрыта Вероятностью.
− Все. − Произнесла Мари, вставая. − Теперь мы можем идти куда угодно. Я перевела все управление крейсером на себя. Нам не обязательно находиться в рубке, что бы управлять кораблем.
Все трое вышли из рубки и через несколько мгновений были пойманы дентрийцами и анерами. Их притащили в каюту, где сидел капитан.
− Мне очень жаль, но корабль вновь не в ваших руках. − Сказал капитан.
− Это как сказать. − Ответила Ирса. − Вам придется очень долго разбираться с компьютером прежде чем вы сможете сдвинуть его с места. Без нас у вас ничего не выйдет.
− Ничего, разберемся. − Ответил капитан. − За решетку их.
Ирса, Мари и Рант оказались в клетке, где находились шесть иренийцев. Дентрийцы, охранявшие клетку только посмеялись над ними.
Через пол часа появился помощник капитана с перевязанной рукой. Он подошел к решетке и уставился на Ирсу.
− Ты не доживешь и до завтра. − сказал он сквозь зубы.
Ирса подняла на него взгляд. Волк вздрогнул, отошел от решетки и взглянув на себя рухнул на пол. В его груди торчал нож. Дентрийцы подскочили к нему, но уже было поздно.
− Вы убили его! − Закричал один из них.
− Заслуженное наказание. − Ответила Ирса, вставая. − Он мне давно не нравился.
− Ты поплатишься за это. − Проговорил человек, вынимая оружие.
Внезапно погас свет. Послышались удары, вопли дентрийцев и шум падения людей. Когда свет вновь загорелся трое охранников лежали на полу, а рядом никого не было. Решетки все так же были закрыты, а Ирса по прежнему стояла несколько поодаль.
− Что это с вами? − Спросила Ирса.
Дентрийцы начали искать свое оружие, но его не было. Через несколько минут около клеток оказался Мендерс. Он приказал вынести убитого Волка и взглянул на людей, сидевших в клетках.
− Смерть за смерть. − Произнес он, вынимая оружие. Громыхнула дверь отсека и Мендерс обернулся туда. − Что это значит? − Спросил он.
− Понимаете ли. Мы приобрели корабль. А в нем оказывается живет привидение. − Сказала Ирса.
Невидиный кулак обрушился на командира, сбивая его с ног. Он стал смотреть по сторонам. В этот момент пистолет вылетел из его руки и упав на пол провалился в большую щель.
− Глупые людишки! − Загремел голос со всех сторон.
− Ваши глупые шутки вам не помогут! − Закричал Мендерс.
− Нам то что? − Спросила Ирса. − Мы уже три недели на этом корабле. Мы к нему привыкли, и он нас не обижает. Мы делаем то что он нам говорит. А вот ваш помощник пытался меня убить. Потому и поплатился своей жизнью.
Кто-то начал колотить в дверь отсека.
− Командир, вы там? − Слышался голос оттуда.
− Я здесь! Открывайте! − Закричал Мендерс.
− Нам не открыть!
Из динамиков послышался смех.
− Командир, кто-то управляет кораблем! Все входы и выходы блокированы! − Закричали из-за двери.
− Я же говорила. − Сказала Ирса и села на пол. − Он управляет кораблем, так что вам остается только подчиниться.
− Кто он? − Спросил Мендерс. − Кто ты такой, черт подери! − Закричал он.
− Вы все здесь сдохнете! − Завыл голос из динамика. − А сейчас я пойду обедать, пока ваши глупые людишки не испортили мой завтрак.
Голос смолк.
− Кто он? − Спросил командир, глядя на Ирсу.
− Глупый вопрос. − Ответила Ирса. − Знаю только, что он любит дентрийцев. В смысле, на завтрак.
− Как это понимать?
− Я думаю, он сейчас занимается Волком.
− Что?
− Не понимаете? Он его съест.
− Вы шутите?!
− Какие шутки? Вам крупно не повезло. Вы дентриец, значит вы станете ему завтраком.
− А вы?
− А мы для него не годимся. Ядовитые, так сказать.
Вновь что-то загремело и на этот раз дверь в отсек открылась. Мендерс выскочил туда и скрылся.
− Что ты ему наговорила? − спросила Рант.
− Они сейчас увидят классное представление. − сказала Ирса улыбаясь. − Думаю, все будут в ужасе.
− Какое представление?
− Вот такое. − Ответила Ирса и повернувшись к стене открыла в ней экран. Он включился и появилось изобрежение коридора, по которому бежали дентрийцы. Вслед за ними по коридору прошел крылев.
− Это ты?! − Воскликнула Рант.
− Не бойся. Я не собираюсь их убивать. С них хватит и одного. Но этот один должен еще нам послужить.
Крылев прошел по коридору и появился новый кадр. На этот раз в коридоре опять были дентрийцы, а посреди него лежало брошенное тело помощника капитана. Зверь подошел к нему, лег и начал есть. Дентрийцы, остававшиеся в кадре в ужасе смотрели на это и отступали в дверь. Им было сложно уходить, потому что дверь была лишь приоткрыта.
А крылев за полминуты съел человека, зарычал и исчез.
− Вот и все представление. − Сказала Ирса.
− Боже мой. Ты его съела? − Проговорил Джереми.
− Терры тоже ели людей. Ты не забыл Джереми? − Спросила Ирса.
− Но это были дикие терры, а ты!…
− Послушай, это же все равно был труп. Он попал бы в систему жизнеобеспечения и не сейчас, так через две недели ты сам ел бы его в виде лука или еще чего нибудь вроде того. Может, я сделала что-то ужасное по меркам людей, но мы так не считаем. У крыльвов вообще считается позором, если ты убил зверя не для того что бы съесть. Мы, конечно, не на планете крыльвов. Но и вам незачем так расстраиваться из-за картинок.
− Каких картинок? − Спросил Хоуп.
− Обыкновенных голограмм. Синтезированный сюжет.
− Так этого не было?
− Было или не было… Ты это видел своими глазами, Джереми. Было это или нет?
− Ты меня совсем запутала.
− Я просто хочу сказать, что мы друзья что бы ни случилось. Помнишь как я вас поймала, когда вы попали в водопад?
− Ты нас не съела потому что мы несъедобные?
− Для крыльва не существует несъедобных вещей. Я могу съесть даже космический корабль.
− А планету? − Спросил Синдерс.
− Никто из нас не пробовал съесть планету. Думаю, никто и не станет пробовать. Слишком жирно. К тому же, в этом случае крылев впадет в заторможенное состояние и проспит несколько миллионов лет. Не думаю, что это кому-нибудь захочется.
Экран на стене исчез и почти целый час никто не заходил к иренийцам. Наконец, появился Мендерс и вместе с ним несколько дентрийцев.
− Вы знаете, что это за зверь? − спросил Мендерс.
− Это вы о ком? − спросила Ирса.
− О том звере, который управляет кораблем.
− А… − проговорила Ирса делая это почти сонным голосом. − Вам он примерещился.
− Не говорите глупостей! Мы видели его! − закричал дентриец.
− Вы нас выпустите отсюда, может тогда мы что нибудь вам и скажем. − сказала Ирса.
− Я скорее прикончу вас на месте! − закричал дентриец.
− А вы не думаете, что вашим людям это не понравится? − спросила Ирса. − Вы сюда ворвались, захватили наш корабль. А теперь хотите что бы мы вас спасали от крыльва угрожая нам смертью? Увы, вам не повезло с выбором корабля. Мы могли бы вас защитить от него, но вы этого не хотите. Вам хочется власти над всеми и вы пытаетесь доказать, что вы сильнее нас. Только вы никак не хотите понять, что крылев здесь не предмет обстановки. Он член нашей команды и никто из вас не сумеет нас убить даже если очень захочет.
− Ваши глупые выдумки меня не…
− Командир! Мы нашли Волка! − закричал какой-то дентриец, вскакивая в отсек.
− Какая жалость. − проговорила Ирса. − Такая картинка была!
− Что это все значит?! − закричал Мендерс. − Вытащите ее сюда!
Кто-то попытался открыть решетку и отлетел от нее получив электрический удар.
− Решетка под напряжением. − сказала Ирса.
Мендерс подошел к кому-то из своих, взял у него оружие и в ту же секунду взвыл, роняя пистолет на пол. Его рука была пробита металлической стрелой.
− Он здесь, Мендерс. − сказала Ирса. − Вы его не видите. И не увидите.
Дентрийцы выскочили из отсека и закрыли его.
− Теперь ему придется не легко. − сказала Ирса.
− Почему? − спросила Рант.
− Мы включили трансляцию на весь корабль, когда говорили с ним здесь о крыльве.
− А что с телом Волка?
− Я решила его не прятать. − ответила Ирса. − И они его нашли.
− Так ты его не съела? − спросил Хоуп.
− Видишь ли, Джереми. Я могу съесть что угодно и могу сделать это так, что потом верну съеденное так, словно не съела. Я могу и тебя съесть, а потом вернуть и ты останешься живым как и прежде.
− Какой-то кошмар. − сказал Хоуп.
− По моему, это называется не съесть, а как-то иначе. − сказала Рант.
− Внешне это будет выглядеть так, словно я его съела или дезинтегрировала в ничто.
− Это как? − спросил Хоуп.
− Вот так. − ответила Ирса и направила свою руку на Мари. Голубой луч вошел в Мари и она исчезла. Через несколько секунд Ирса направила луч в другое место и Мари возникла там.
− Просто невероятно. − сказал Синдерс.
− Вот это и произошло с Арроном, когда мы влипли в ту историю на планете голубых людей.
− Так ты меня тогда съела?! − завыл Аррон.
− Ты чувствуешь себя съеденным? − спросила Ирса.
− Я чувствую себя оскорбленным. − ответил Аррон.
− А спасенным ты себя не чувствуешь? − спросила Мари. − Если бы тогда этого не произошло, ты был бы мертв как большинство людей из команды.
− Что-то мне хочется спать. − сказала Ирса, укладываясь на пол. Мари легла рядом с ней, а затем к ним присоединились и остальные.
Они проснулись, когда кто-то из дентрийцев открывал решетку.
− Вы свободны. − сказал он.
− Похоже, ваш командир поумнел? − спросила Ирса.
− Он мертв.
− Мертв? − Удивилась Ирса. − С чего бы это?
− На корабле был бой. В живых осталось восемнадцать человек.
− Мы же в открытом космосе… − Удивилась Ирса.
− По моему, они дрались друг с другом. − Сказала Мари.
− Да. − Подтвердил дентриец.
− А ты говоришь, Рант, что они цивилизованный народ. − Сказала Ирса. − Они друг с другом то не могут сладить без убийств… Эй, а где Рант?
Ее не было рядом.
− Она вместе со всеми. − Сказал дентриец.
− Ни чего себе фокусы. − Проговорила Ирса.
Они прошли наверх и встретились с дентрийцами. Многие были ранены и Рант помогала двум врачам.
− Доигралась, Ирса? − спросила Рант.
− А я здесь при чем? − удивленно спросила Ирса. − Мы мирно спали…
− Вы бросили им повод для драки.
− Нормальные разумные существа не будут драться в подобной ситуации. Чего это все на меня уставились?
− Они знают, что ты крылев. − сказала Рант.
− Накапала, значит? Вот ты и будешь ими командовать, а я терпеть не могу подобных лиц.
− Разблокируйте двигатель и летите на какую нибудь планету. − сказала Рант.
− Как прикажешь, командир. − Ответила Ирса и взяв Мари за руку ушла с ней в центр управления кораблем.
− Куда полетим, Ирса? − Спросила Мари.
− Включай переход на Рраир.
− Сейчас попробую. − Ответила Мари.
Несколько секунд она вводила данные в систему, а затем повернулась к Ирсе.
− Летим, Ирса.
− Ну и слава богу. − Ответила Ирса, откинувшись на спинку кресла. В рубку вошел Хоуп, прошел к свободному креслу и сел в него.
− Вы на нее обиделись? − Спросил он.
− Мы слишком разные с ней. − Ответила Ирса. − Рант считает, что со всеми нужно нянчиться как с детьми. Мари, вызови сюда Рили.
− Я уже вызвала. − Ответила Мари.
В этот момент в дверь вошла Рили и за ней Аррон.
− Вы меня звали? − Спросила Рили.
− Тебе пора становиться самой собой, Рили. − Ответила Ирса. − Мы подлетаем к Рраиру.
− Правда?!
− Да. Кончились твои мучения. − Ирса повернулась к Рили и вернула ей вид террикса.
− А меня? − Спросил Аррон.
− А тебя зачем?
− Я так хочу.
Мари вернула Аррону вид терра и он повернувшись к Рили тронул ее лапой.
− Чего тебе надо?! − Завыла она, отскакивая.
Ирса рассмеялась, глядя на них.
− Чего смешного? − Спросил Аррон.
− Смотреть на вас смешно. − Ответила Ирса. − Столько времени прожили вместе и все еще ругаетесь.
− А что мне теперь, отдаться ему? − Зарычала Рили.
− Тебе не нравится что он ест не то что ты? − Спросила Ирса.
− Не нравится.
− И почему у всех все мысли только о еде? − Прорычала Ирса. − Может, наш бог обжора?
Крейсер пришел к Рраиру. Ирса и Мари мгновенно установили прямую связь со станцией планеты и через несколько секунд перелетели туда вместе с Рили и Арроном.
Они возникли на площади, куда вышли их встречать крыльвы и терриксы. Рили глядела вокруг и не верила своим глазам.
− Вот ты и дома, Рили. − сказала Ирса. − А мы полетим дальше.
− Как? Вы улетаете? − удивилась Рили.
− Да. Переправим дентрийцев на дентрийскую планету. Здесь ты найдешь себе новых друзей.
− А мне можно здесь остаться? − спросил Аррон.
− Можно. − Прорычал кто-то из встречавших терриксов. − Откуда такой красавец?
− Я красавец?
− Он урод, а не красавец. − Зарычала Рили. − И он чудовищный хищник.
− Все терры хищники. − Сказал террикс. − И ничего с ними не поделаешь.
− Прощайте. Может, мы еще встретимся. − Сказала Ирса и вместе с Мари умчалась на крейсер.
− Что здесь произошло? − Спросила Рант.
Мари уже вводила новые координаты для прыжка и крейсер ушел от Рраира.
− Рили и Аррон остались на Рраире, а мы идем на Ангерон. − Ответила Ирса.
− Но вы не дали мне даже поговорить с ними!
− А что толку говорить? Поговоришь еще. От Аргерона до Рраира десять минут полета. Прилетим на Аргерон, там и будешь нянчиться с дентрийцами сколько тебе влезет. А мы улетим.
− Я не понимаю.
− А что понимать?! − Закричала Ирса, поворачиваясь к Рант. − Ты только и делаешь, что ругаешься! То не так, это не этак! Люди у нее боги-недотроги! Эти дикари перестреляли друг друга, а Ирса во всем виновата! Сама всю дорогу кричала, что разумные все виды равны, а теперь хочешь что бы я была у них чуть ли не богом, который не дал бы им воевать друг с другом! Сама то чего сидела? Не могла им помешать? Все Рант. Прилетим на Ангерон, там миллион ратионов и ты можешь там делать все что захочешь. И корабль этот мы тебе подарим. Обойдемся без твоих нравоучений.
Рант ушла ничего не ответив.
− Вы и нас здесь оставите? − спросил Джереми.
− Нет. С вами мы полетим обратно. В галактику Голубая Сфера.
− Это где?
− Это наша галактика. Так ее называют хийоаки.
Вокруг все задрожало, послышался какой-то удар и все замерло.
− Все. − Сказала Мари. − Мы прилетели.
Все трое поднялись и через несколько минут шесть человек вышли из корабля. Снаружи лил дождь. К кораблю подъехала машина и иренийцы запрыгнули в нее.
Шофер был дентрийцем и Ирса назвала место, куда ехать. Машина проехала через город. Вокруг все так же лилась вода. Шесть человек прошли в здание и поднялись на четвертый этаж. Их встретил один большой крылатый зверь. Ирса и Мари переменились, становясь такими же.
− Я Ирса. − Сказала Ирса.
− Я Мари. − Прорычала Мари.
− Я Рэй. − Ответил крылев. − Вам что-то было нужно?
− Да. Нам нужен корабль, что бы лететь в другую галактику. Мы родились там. Наша мать Ина Вири Калли.
− Она в другой галактике? − Удивился крылев. − Странно. Какой черт ее туда занес?
− Большой космический черт. − Сказала Ирса.
− Вам нужен астерианец?
− Было бы не плохо.
− Хорошо.
Ирса и Мари получили все что нужно. Они передали информацию о галактике Голубая Сфера, а заодно и о том кто остался в прилетевшем на Ангерон корабле.
Прошел всего один час.
Ирса заняла место перед управлением корабля.
− Знаешь что делать? − спросила Рэй.
− Конечно знаю. − ответила Ирса и сигнал управления ушел в астерианский фрагмент. Через несколько минут все вокруг переменилось и корабль стал похож на обычный.
− Ну, раз так, счастливого пути. − сказала Рэй и улетела. Ирса показала места, куда садиться синарцам и корабль поднялся в космос.
− Вот и все. − сказала она. − Теперь нам остается лишь надеяться, что Вероятность нас выпустит. Уходим в прыжок.
Корабль ушел из галактики крыльвов, направляясь в Голубую Сферу. Полет продолжался почти полтора месяца. Все это время Ирсе и Мари оставалось лишь рассказывать синарцам то что они знали о космосе, а знали они не мало…
Корабль выскочил из прыжка и проведя рассчеты Ирса направила его к Синре. Они прибыли на место почти одновременно с отлетом. Корабль оказался у Синры всего лишь через восемь лет после отлета.
Он был принят. Ирса и Мари вернули синарцам их прежний вид и они вышли из корабля. Их встречал Мальком Неер.
− Куда же вы запропастились, черт возьми! − Воскликнул он. − А где все остальные?
− Остальных больше нет. − Ответил Джереми. − Только мы шестеро.
− Четыре человека да пара ливийских кошек. − Сказал Неер.
− Если бы не Ирса и Мари, мы были бы мертвы. − Ответил Хоуп. − Этот корабль принадлежит им.
− Ну что же. − Вздохнул Неер. − Садитесь в машину, поедем домой и там вы все расскажете.
− А как дела здесь? − Спросил Хоуп.
− Все по прежнему. Истерия против эртов прошла. Собственно, лететь туда не на чем. У лайинт есть быстрые корабли, но их мало и они даже не думают о полете в галактику эртов.
− Ну и правильно. − Сказала Ирса. − Нечего там делать.
Хоуп хотел было сказать об Ирсе и Мари, но Ирса остановила его слова мысленно.
На Синре все было по прежнему. Прошло всего лишь восемь лет. Люди жили как и прежде. Большинство из них даже не думали о космосе. Город был тих и спокоен. Машина проехала через него и остановилась около небольшого особняка. Шестеро друзей оказались наедине друг с другом.
− Кажется, что прошла вечность. − Сказал Хоуп.
− А прошло не больше трех лет. − Сказала Ирса.
− Вы не хотите рассказать о себе?
− Нет, Джереми. Пусть нас считают обыкновенными ливийскими кошками. И постарайся не списывать на нас множество чудес.
− И что вы будете делать?
− Отдохнем пока, а там будет видно. Может, полетим на Ливию, а может устроимся на Синре. Пойдем на службу в какой нибудь космический спецотряд.
− Вам впору быть командирами отрядов.
− Не любим мы быть командирами. − Ответила Ирса. − Лучше быть самим по себе. Выполнять какие нибудь особые поручения. Ты, наверняка, получишь новое назначение. Может, даже повышение.
− За провал операции?
− Не ты в нем виноват.
Ирса и Мари поселились в небольшом доме вдали от города. Они забрали свой корабль в себя и некоторое время жили сами по себе. Их никто не тревожил несколько месяцев…