− Так надо, Сандра. − Сказала Ирмариса. − Садитесь в спасательную капсулу и летите. Возможно, вы выживите. Возьми это. − Ирмариса вручила ей свое кольцо. Идите, Ланн. И да поможет вам бог.

− Ты веришь в бога, Ирса? − Спросил Ланн.

− Иногда. − Ответила она. − Идите!

− Но ты же не умеешь управлять кораблем!

− Я все умею, Ланн! Уходите сейчас же! − Ирмариса взглянула на Сандру. − Уводи его!

Они ушли и заняли места в челноке…

− Боже… Это же ядерный взрыв! − Воскликнул Ланн. − Но почему?!

− Потому что она крылев, Ланн.

− Как крылев! Но этого не может быть!

− Может. Это так и есть. Я знаю ее с самого своего детства.

− Господи, но как же это? Почему, Мари? Почему они ее убили?! Она же ничего не сделала!…

'Мы любим друг друга. Мы Сандра Стелс и Ланн Тараканов.

'Люди и крыльвы − братья.

'Здесь уже нет воздуха, а я жива. Права была Ирмариса, крыльвы умирают последними…

'Если вы найдете нас, не убивайте. Не убивайте. Не убивайте. Не убивайте!…

− Сандра, проснись. − Послышался голос. Сандра открыла глаза и взглянула на Ирмарису.

− Ты?! Я жива?

− Жива, Сандра. И Ланн жив.

− Но он же умер у меня на руках…

− Ты думаешь, я не задала программу Кольцу Бессмертия сохранить его? − Спросила Ирмариса с улыбкой. − Садись, Сандра, я расскажу тебе все.

Сандра села и Ирмариса рассказала о своей встрече на синарском крейсере. О записях в капсуле, в которой остались кольца бессмертия.

− Прошло двести лет, Сандра. Помнишь, момент? Вспышка, ты увидела каких-то людей вокруг нас, а затем все исчезло?

− Это были они?

− Да, Сандра. Я сказала тебе, что я должна быть одна с ними и забрала тебя в себя.

− А потом мы снова оказались в рейдере? Но как это вышло?

− Это был другой рейдер, Сандра. Другой челнок. Но все повторилось. Все кроме вашей смерти. Я сделала это для тебя и для него.

− Значит, он тоже видел эту вспышку? − Спросила Сандра.

− Нет. Он был в моем кольце и он ничего не видел. Я покажу тебе что ты написала тогда, Сандра.

Ирмариса включила запись, которую сделали синарцы. Люди читали их и плакали. Это было видно, когда кто-то попадал в камеру.

− Боже мой. − Проговорила Сандра. − Как же так? Значит, я умерла тогда?

− Ты умерла и вернулсь вновь. Он тоже вернется, Сандра. Не так как ты, но вернется. Ведь ты хочешь этого?

− Да! Я люблю его. Ты не осуждаешь меня?

− Нет, Сандра. − Улыбнулась Ирмариса. − Наоборот. Я счастлива за тебя. Он увидит свет, а затем тебя, Сандра. Пойдем.

− А где мы сейчас?

− Это небольшой корабль. Я выкупила его и улетела сюда, что бы вернуть вас и вашу любовь. Двести лет прошло с тех пор и ничего не изменилось.

− А как он все воспримет?

− Сделаем так, что бы он решил, что вы спасены, а он не помнит этого. Ты можешь вовсе не говорить ему кто ты. Он решит, что то был сон.

− Нет. Я хочу, что бы он знал.

− Идем.

Они вошли в палату, где лежал человек. Рядом были врачи и Сандра удивленно посмотрела на них.

− Это профессор Майра Кори. − Сказала Ирмариса, показывая на женщину.

− Сандра Стелс. − Сказала Сандра.

− Просто чудо какое-то. − Ответила Майра Кори.

− Она видела твое воскрешение, Сандра.

− Да? − Удивилась Сандра.

− Теперь пришла очередь Ланна. − Сказала Ирмариса.

− Вы действительно надеетесь его оживить? − Спросила Майра Кори.

− Вы же знаете. − Ответила Ирмариса и подошла к постели, в которой лежал Ланн. − Я прошу всех разойтись. Он должен увидет ее, а не толпу вокруг. Извините за выражение, конечно.

− Как скажете. − Сказала Майра и вместе со всеми вышла из палаты.

Ирмариса прошла к Ланну и провела над ним руками. Несколько мгновений все было тихо, а затем включился какой-то прибор рядом и, сначала медленно, а затем все чаще и чаще начали звучать удары сердца человека.

Сандра подошла к Ланну и села рядом на кровать. Теперь все должна была сделать сама. Ирмариса тихо вышла и встала за дверью вместе с врачами.

− Ланн. − Позвала Сандра. − Ланн.

Прибор отфиксировал изменение и Ланн открыл глаза.

− Мари? − Проговорил он.

− Это я. − Ответила Сандра с улыбкой.

− Что? Где мы?

− На спасательном корабле. Все закончилось, Ланн. Мы живы.

− Там же никого не было рядом.

− Я не помню, когда нас взяли. − Ответила Сандра. − Я сама была как ты.

− Это не сон, Сандра? − Спросил Ланн.

− Нет. − Улыбнулась она. − Здесь Ирмариса.

− Ирмариса? − Встрепенулся он. − Крылев!

− Да.

− И ты тоже крылев!

− Я аллийка, Ланн. − Ответила Сандра с улыбкой. − И еще… Я беременна. У меня будет сын. Твой сын, Ланн.

− Боже мой… Неужели это правда? − Спросил он.

− Да, Ланн. И еще. Войны больше нет. Она почти закончилась и только иногда встречаются шатающиеся крейсера лайинт.

− Как это? Они же побеждали…

− Прошло двести лет, Ланн. Мы попали в будущее.

− Мы болтались двести лет в том кораблике? − Удивленно проговорил Ланн.

Сандра усмехнулась не зная что ответить.

− Сандра? Ты меня разыгрываешь?

− Ланн, мы вместе и какая разница, сколько лет прошло?

− Но у меня есть жена, там…

− Ты мне это говорил, Ланн. Ты не помнишь, что я сказала?

− Ты сказала, что рада за нее. Боже, я просто не понимаю. Что нам делать, Сандра?

− Мы полетим на Алл искать твоих родственников. Может, найдем кого нибудь.

− У нас не было детей, Сандра. Боже… Я же…

− Что, Ланн?

− Сандра, прости меня, но я не способен. Понимаешь?

− Что?

− У меня не могло быть детей. Я узнал это еще много лет назад.

− Как же… Меня обманули, что я беременна? Ланн?

− У тебя не было никого кроме меня?

− Нет, Ланн. Ты был первым за всю мою жизмь.

− Нет, это невозможно.

− Что невозможно?

− Ты крылев, я человек, да еще и… Да и не хочу я!

− Как это не хочешь?! − Закричала Сандра, схватив его. − Ты ничего не понимаешь?! Ты не понимаешь, что это твое "не хочу" может стоить тебе жизни?! − Она трясла его и ее оторвали от него. Ирмариса схватила Сандру и держала пока та не перестала вырываться.

− Он меня обманул! Обманул! − Кричала она. − Господи! За что ты меня так?!

Сандра плакала и Ирмариса держала ее.

− Я могу вернуть тебя, Сандра.

− Куда вернуть?

− Вернуть, что бы всего этого не было. Что бы не было этой боли.

− Ты можешь?

− Да. Твое кольцо у меня. В нем ты та, прежняя. Без этого путешествия через космос.

− То есть я сейчас умру?

− Исчезнет только твоя память о нем.

− А ребенок?

− С ним будет так как ты захочешь. Он должен пройти биотрансформацию, что бы стать крыльвом. Если он ее не пройдет, то это его судьба.

− А как я пойму, откуда он у меня?

− Я расскажу тебе, но тебе не будет так больно, Сандра. Если он не выживет, то я и рассказывать не буду. Сделай это сама.

− Что?

− Биотрансформацию. Ты должна не думая о нем проскочить через энергосостояние.

− А что будет с ним? − Сандра повернулась к Ланну, который сидел на кровати и смотрел на Ирмарису и Сандру.

− А его мы съедим. − Ответила Ирмариса.

− Вы спятили?! − Закричал Ланн, вскакивая. − Вы не имеете права! Доктор! Доктор! − Ланн вскочил и начал барабанить в дверь палаты.

Она открылась и он шарахнулся от нее. В комнату вошел большой пятнистый зверь.

− Нет! Я не хочу! − Закричал Ланн.

− Не ори. − Прорычал ему зверь. − Отправишься в прошлое, к своей жене. Ты прошляпил свое счастье.

Зверь и Ланн исчезли.

− Кто это был? − Спросила Сандра.

− Джей Лио Цихи. − Ответила Ирмариса. − И все люди здесь служат ей, а не мне. Это ее корабль.

− Она тоже крылев!

− Она эйнегер. Помнишь, я рассказывала как я охотилась на Агро?

В помещении возникла архайка.

− Это и есть Джей. − Сказала Ирмариса. − Как он, Джей?

− Полгода шатался по Аллу, подрался со своей женой, развелся и полетел искать Сандру. Он считает, что вся история с появлением в будущем выдумка.

− Что мне делать, Ирмариса.

− Сначала биотрансформация. − Ответила Ирмариса. Сандра переменилась, превратилась в голубой шар, а затем вновь стала самой собой.

− Его нет? − Спросила она, взглянув на себя.

− Такова жизнь, Сандра. − Ответила Ирмариса. − Ты справишься с собой?

− Я постараюсь. − Ответила Сандра. − Я должна справиться. Он согласился бы сразу, если бы понял, что получит?

− Да. Но мы не можем передавать силу кому угодно.

− Я хочу поспать, Ирмариса.

− Пойдем.

Сандра легла в каюте Ирмарисы и заснула. Ирмариса просто сидела рядом с ней и рядом появилась Джей.

− Она просто убила его в себе. − Сказала Джей. − Ты же понимала, что так будет.

− Представь что было бы, когда он вырос бы с осознанием того что его мать его ненавидит? − Ответила Ирмариса. − Это ее подсознательное действие и ей будет легче так.

− Мы делаем иначе. − Сказала Джей.

− Как?

− Наши дети остаются тем кем рождены. Они узнают о нас только став взрослыми. Они проходят все испытания людьми или нелюдьми, но смертными. Они становятся эйнегерами только если заслужат этого в своей первой жизни.

− Крылев становится крыльвом сразу же.

− Но Сандра ведь стала им после рождения?

− Сандра это исключение. Впрочем, в Голубой Сфере больше исключений, чем правил. Ты обещала узнать что нибудь о крыльвах.

− Я узнала. Не о тех, что были убиты Агро, а о других. Они не похожи на тебя, потому что ими правит зло. Я не уверена, что они крыльвы, но они так называют себя.

− Их невозможно уничтожить?

− Они правят на планете, где есть миллиарды невинных жителей. Мы блокировали их выход в космос. И у нас нет той возможноти, какая есть у тебя.

− Какой?

− Ты крылев и у тебя характер крыльва. Я давно поняла чего у вас не хватает и знаю, как это исправить.

− Что нам не хватает? − спросила Ирмариса.

− Вам не хватает направляющей силы. Того, кто вам сказал бы что делать, что было бы вам под силу и в то же время достойно вашей силы. Эйнегерам не хватает именно вашей силы. Не физической силы, а силы характера. Вас создали для защиты мира и вы делаете все для этого, когда это необходимо. Но, когда вокруг мир, вы изнываете от безделья и это выливается, скажем прямо, в обычное хулиганство, которое для кого-то может показаться катастрофой.

Ирмариса усмехнулась.

− Я это сама давно поняла. − Ответила она. − Сандра меня часто сдерживает. Я прямо задала себе, слушаться ее, и мне от этого проще жить.

− Она фактически рождена по схеме эйнегеров. − Сказала Джей. − Немного не так, но почти.

− Да. − Сказала Ирмариса. − В нашей галактике именно такие крыльвы управляют всеми. Но не так как у вас.

− Ты думаешь, нам тоже чего-то недостает? − Спросила Джей.

− Я плохо вас знаю, что бы так думать. Знаю только, что у вас та же цель, но иные средства. Ваше бессмертие дает вам силу жить и не обращать внимание на то что не стоит того.

− Я открою вам все. − Сказала Джей. − Вы встретитесь с эйнегерами, но я прошу тебя, Ирмариса, ничего не делать, если кто-то тебя заденет словами.

− Ты только предупреди всех, что я могу взорваться. И не беспокойся за меня. Я давно поняла, что вы не враги мне.

− Только эйнегеры этого не все поняли. − Ответила Джей. − Двести лет назад удар по тебе наносили они.

− Я почти не сомневалась в этом.

− Почему? − Удивилась Джей.

− Сана − планета эйнегеров. ВКСГ − это тоже ваше детище.

− Ты это знаешь? − Удивилась Джей.

− Догадалась. Понимаешь, я часто о многом догадываюсь. Из прямой логики. Я не люблю кривды.

− Это я заметила. Ты не можешь даже имя себе поменять как следует, когда это нужно. Джейн Инстар, тоже небось откуда нибудь привезла?

− Да. Из галактики хийоаков. Инстар − означает 'со звезды'.

− Ладно. Ты не будешь против, если мы дадим тебе новое имя?

− Нет. Только зачем?

− Сейчас это незачем, а потом, может, потребуется.

− Ты меня, случайно, не зачислила в гвардию эйнегеров? − Спросила Ирмариса.

− Ты против? − Спросила Джейн.

− Служба по контракту? − Спросила Ирмариса.

− Любые твои условия. − Ответила Джей.

− А как на счет обвинений в убийствах?

− Я добилась того что бы их забыли.

− А в будущем?

− Ты снова будешь убивать?

− Джей, я крылев и иногда возникают ситуации…

− Когда ты не можешь себя сдержать. Постарайся, что бы их было поменьше, Джей. Не нарывайся зря.

− Постараюсь. − Ответила Ирмариса.

− Сандре еще долго спать?

− Нет. Несколько часов достаточно.

− Я покажу тебе как входить в нашу систему. И мы открываем ее для тебя. Скажу прямо, Ирмариса, это ваша система.

− Наша? − Удивилась Ирмариса.

− Эйнегеры не знали что это такое. Хендрегон перебил всех нас из своей системы. Просто не понимаю, как ты с ним справилась.

− Джей, ты смеешься? С Хендрегоном расправлялась моя мать.

− Да, конечно. Просто, я говоря 'ты', имела в виду всех крыльвов.

− И как получилось, что эта система наша? − Спросила Ирмариса.

− Мы следили за вами. С помощью агентов в основном. Многие понятия не имели об эйнегерах и на кого работали. Мы все поняли, когда крыльвы расправлялись в эртами. И тогда мы создали свою систему. Систему, подобную вашей и получили то чего у нас никогда не было.

− И на сколько вы ее создали? − спросила Ирмариса.

− На одну тысячу лет. Это было испытание теории. Мы поняли, что это испытание никому не помешает.

− И своим путешествием Гретта Флирк и Мин обязаны вам? − Спросила Ирмариса.

− Да. Мы просто не знали…

− Не оправдывайся, Джей. Знаешь, что крыльвы говорят в подобных случаях?

− Что?

− Влип − виноват сам. Закон Силы − прав сильнейший. Месть − глупость.

− Неужели вы все это соблюдаете? Я имею в виду на счет того что виноваты сами.

− Когда друг говорит мне, что вот тогда-то я тебя здорово побил, мне остается только улыбнуться, Джей.

− Просто не верится.

− Когда я встретилась с хийоаками, вы тоже присутствовали? − Спросила Ирмариса.

− Да. И вы здорово нас перепугали, когда собрались начать войну. Просто не знаю, как так вышло, что вы помирились в одну секунду.

− Они накинулись на меня из-за уничтожения Силестры. Я и прыгнула туда, что бы они сообразили. Они и сообразили.

− А потом вы сиганули куда-то к черту на рога. − Сказала Джей.

− Да. Они еще долго за нами носились, пока я не отправила их домой.

− Это как? − Удивилась Джей.

− Я влезла в управление Вероятностью и протащила их до Мира. А оттуда улетела в галактику крыльвов.

− Мы до сих пор не знаем чего ждать от хийоаков. − Сказала Джей.

− Ждите от них предложения о союзе и соглашайтесь сразу же. Они такие же как вы. Только силы у них немеряно. И все от того, что они не закрывают свои планеты стабилизацией, а активно используют поле во всех сферах производства. Хийоакам всего несколько тысяч лет. Они не знают что такое Система и, по всей видимости, это знание им не светит в ближайшее время. Система не допускает в себя объекты высокой энергии, каковыми они являются сами по себе. Думаю, у вас есть их законы.

− Есть. Мы встречались с ними много лет назад здесь. Они искали вас.

− И вы им сказали где мы?

− Мы сами этого не знали тогда. У нас не было полной связи даже друг с другом. Сана много тысяч лет была изолирована.

− Стабилизация поля мешала.

− Да. Потом мы построили станции связи в космосе, когда их начали строить везде.

− Не зря крыльвы поработали.

− Крыльвы? Это же было предложение теннеров.

− Джей, теннеры где живут?

− Ты хочешь сказать, что ими управляли крыльвы тогда?

− Ими управляли не крыльвы, но крыльвы имели на них большое влияние. Им подсказали что делать. И системы стабилизации орбиты Ливии были созданы крыльвами.

− И крыльвы тогда перебили несколько десятков эйнегеров? − Спросила Джей.

− Возможно.

− Как это? Вы не знали что те драконы были эйнегерами?

− Они были теннерами, а что было у них в голове нам не известно. Крыльвы уничтожили тех, кто пытался нападать. Это тоже правило, Джей. Не нападаешь на крыльва и он тебя не тронет. Если он настоящий крылев, разумеется.

− В подобных ситуациях промедление равносильно смерти. − Сказала Джей.

− Есть хорошее средство, когда видишь перед собой более сильного противника. Отличное средство, и я им очень часто пользовалась, когда встречала хийоаков.

− Какое?

− Драпать.

− Шутишь?! Ты драпала?

− И не раз. И это, надо сказать, вовсе не обидно для меня. Удрал, спрятался, перехитрил − считай выиграл наполовину.

− Теперь я поняла. Господи.

− Что такое, Джей?

− Вы сильны тем, что у вас иное отношение ко всему. Центр − жизнь, дети, семья, родственники, а все остальное вокруг…

− Золото − ничто. − Сказала Ирмариса. − Слава, власть − ерунда. Да здравствует жизнь и свобода.

− Свобода, это тоже ценность? − Спросила Джей.

− Вторая после жизни. У нас нет фанатизма. Мы не крайние. Мы − в центре. Жизнь и смерть по рассчету. Убить одного, что бы жили двое других − без проблем.

− И нельзя оставить всех троих? − Спросила Джей.

− Если можно, то вопроса не было бы.

− Ты − воин. − Сказала Джей.

− Возможно. Но я все же больше хищник, чем воин. Не съесть убитого врага − позор.

− Почему так? Тебе обязательно надо съедать убитых?

− Не обязательно, но я не упускаю подобной возможности при случае. Не хотелось бы, что бы это ставилось мне в укор или еще как.

− В этом ты больше похожа на терра. − Сказала Джей.

− Что сейчас с террами, Джей?

− Идет слабая война. На Шехремаду никто не летает. Терры не трогают Ливию и у них нормальные отношения с теннерами. Они помнят крыльвов и стараются походить на них в своих законах, но они не крыльвы и у них это плохо получается.

− И где они воюют?

− Больше частью в космосе. Кое где на планетах, где есть колонии терров. Часть колоний они когда-то освободили по одному договору и теперь требуют территории взамен.

− Вы их не даете?

− Не мы, а люди. − Ответила Джей. − Эйнегеры склонны выполнить обязательства по договорам, но выход Шехремады из Совета Галактики все разрушил.

− А что с Террангией?

− После того как Совет Галактики отменил свое решение о непризнании законов крыльвов, Террангия вступила с него вновь.

− И как же это вышло? − Спросила Ирмариса.

− ВКСГ требовалась база на Террангии. Совет сделал запрос на этот счет и Террангия поставила свои условия. Отмена того решения и возвращение в Совет.

− Значит, ВКСГ больше не охотится за крыльвами?

− Охотится. Только не за этими. − Джей ткнула в Ирмарису. − А за другими. В основном за теми что с Тайфуна.

− Тайфун до сих пор пиратствует?

− Ужасно. У нас просто нет сил смотреть за всеми ними. Ты однажды здорово им поддала, но не сделала все до конца.

− Я была одна и не надеялась, что достану всех. Вы хотя бы поняли в чем их сила?

− В привидениях. Они используют особую тактику. Сначала привидение выводит из строя корабль противника, а дальше его можно брать голыми руками.

− И вы не дали совета летать с включенными стабилизаторами поля?

− Тогда корабли становятся слепыми.

− И недосягаемыми для привидений.

− Это делалось, но не дало желаемого эффекта. Корабли брались иначе. Стабилизация мешает защищаться.

− А найти себе друзей среди привидений вы не пытались?

− Голубые связаны с эйнегерами. Остальные ничего не хотят слушать. Красные и желтые пиратствуют. Зеленые спят, а голубые не желают лезть в драку.

− Значит, и там без крыльва не обойтись? − Спросила Ирмариса.

Джей усмехнулась, подтверждая это.

− Дел для тебя невпроворот, а ты шляешься неизвестно где.

− Я ведь не всесильна, Джей.

− Я знаю. Но ты кое что можешь. В тебе достаточно доброй злости, Ирмариса.

− Как бы кто не принял ее за злую злость или злую доброту.

− Злую доброту? − Переспросила Джей.

− Да. Злая доброта хуже доброй злости. Подобно тому как худой мир лучше доброй ссоры.

− И что ты называешь злой добротой?

− Пожалеть убийцу, когда знаешь, что он не прекратит убивать.

− По такому принципу и тебя нельзя жалеть.

− Я не убийца, Джей. Я убиваю не для удовольствия, а из необходимости. Понимаешь разницу?

− Да.

− Я расскажу тебе одну историю и ты дашь ей оценку, Джей. Крылев прилетел на границу двух стран. Вернее, не на границу, а на линию фронта. Идет бой. Он появляется посреди и нападате на одну из сторон. Нападает и прямо у всех на глазах жрет солдат. Вторые решают, что он им помогает, идут в атаку. Крылев нападает на них и жрет их. В общем, он съедает несколько тысяч человек с одной и другой стророны и просто улетает. Говори, Джей.

− Просто не знаю. Это было?

− Не со мной и не в этой галактике, но было. Даю дополнительные сведения. В боях участвовали по миллиону человек с каждой стороны, авиация, танки, артиллерия.

− Ты хочешь сказать, что эти люди все равно погибли бы в этой войне?

− Возможно, не все, но многие. Война шла несколько лет подряд и численность убитых давно ушла за миллионы.

− Он был очень голоден, этот крылев! − спросила Джей.

− Вокруг в лесах полно диких зверей. И крыльву достаточно что бы наесться этак, десятка человек.

− Скажи прямо, Ирмариса. Я чувствую, что у тебя есть какое-то оправдание, но не знаю какое.

− Оно в будущем, Джей.

− И каково?

− Две страны, воевавшие до этого в течение нескольких лет за одну неделю подписали мирный договор и объединили свои силы, что бы дать отпор дракону, если он появится. Несколько лет после этого они жили в страхе, но все эти годы был мир и никто никого не убивал.

− А потом снова начали воевать?

− Потом там началась иная война и люди оказались перед противником, которого смогли победить только крыльвы. Та война ушла в далекую историю в тот день, когда был повергнут новый враг.

− Значит, тот крылев сделал правильно? − спросила Джей.

− Это элемент доброго зла. Возможно, излишне жестокого. Я, на ее месте, так не сделала бы. Но я могу сделать нечто, что может показаться злом, Джей. Возможно, кто-то будет считать это полным злом. Но тебе надо будет как-то понять меня. И еще, Джей. Давай сразу договоримся. Если я что-то делаю, если тебе покажется, что я делаю это не так, приди ко мне и скажи это. Скажи что не так или просто останови меня. Я не желаю зла кому либо, но борьба со злом не обходится без доброго зла. Я не гарантирую, что все сделаю без ошибок. Я стараюсь их не делать.

− Я все поняла, Ирмариса. Не беспокойся, я найду возможность убедить всех, если что. Значит, ты согласна начать службу у нас?

− В принципе, да. Но последнее слово за Сандрой.

− Она всегда будет с тобой?

− Да. Это одно из условий контракта. Мы − команда. И нас трое, а не двое, Джей.

− Так ты Ирса или Мари?

− Я Ирмариса. То есть обе вместе. Мы давно вместе и разделяемся только когда это необходимо для дела.

− Сандра это знает?

− Знает. Она все обо мне знает. Все до чего дошли в разговорах. Я всегда рассказываю ей все. Вы могли бы все это узнать, подслушивая нас.

− Это было невозможно, Ирмариса. Не каждый эйнегер может выдержать подобное. И мысли у тебя иногда проносятся так, что их невозможно понять. Особенно, когда ты что-то делаешь. Никто из эйнегеров не смог даже близко понять машину РТ, например.

− Смотрели не с той стороны, вот и все. − ответила Ирмариса. − Кольца Бессмертия вы тоже не поняли?

− Только поверхностно. Принципа − нет. Когда мы впервые столкнулись с ними, мы поняли что вы ушли в развитии дальше нас.

− А как у вас дела с Мицунарой? − спросила Ирмариса.

− Нормально. Мы поняли их благодаря тебе, Ирмариса.

− Мне? Это когда?

− Когда ты объяснила это Мартину. Он был эйнегером.

− Он? − удивилась Ирмариса. − Ты шутишь, наверно?

− Нет. Его убили. И убийцы назвались крыльвами.

− Знаешь, Джей, его действительно убили крыльвы. А именно, я и Сандра.

− Но почему?!

− Если кто-то предает друга, то он получает приговор крыльва. Он грозился нас убить. Прямо и безповоротно. И я и Сандра были тверды, когда сделали это. Если он эйнегер, то я не знаю что еще можно ждать. Вспомнить Агро?

− Ты не будешь мне верить, Ирмариса?

− Я буду тебе верить, Джей. Если я назвала кого-то другом, то это навсегда. Что бы стать врагом друг должен пройти через центр. Иного не может быть.

− Через какой центр?

− Через центр жизни. Ланн прошел через него, отказавшись от ребенка. Чаще всего крылев в подобной ситуации убивает. Сандра родилась человеком, потому Ланн остался жив. Мартин называл друзьями Аллис и Марго. И, если он эйнегер, я не понимаю как он мог допустить то что произошло с нами и с ними. Аллис была вынуждена бежать. Марго несколько лет пробыл за решеткой.

− Он же… Вы были Ирсой и Мари Карсадорскими? − вдруг решила Джей.

− Да, Джей. Не знаю что решил Мартин, я так поняла, он решил именно это в тот день.

− Я должна с этим полностью разобраться. Ты не должна нигде говорить, что ты была Ирсой и Мари Карсадорскими.

− Я не скажу этого если меня никто не спросит.

− Ты совсем не можешь соврать, Ирмариса?

− Джей, вранье, это самый первый враг. Соврал раз, соврал два и пошло все к чертовой матери. Ты можешь сказать что-то за меня, соврать, если хочешь. Я промолчу. Если я не вижу смысла хитрить, я скажу правду. Я не знаю что делал Мартин. Как человек он получил свое наказание. Если бы он в тот момент хотя бы сказал, что он эйнегер и все было для дела, мы оставили бы его.

− Ладно, Ирмариса. Я что нибудь придумаю. А теперь за дело.

Ирмариса забрала Сандру и Джей показала вход в Систему Эйнегеров.

− Что скажешь? − спросила Джей, когда Ирмариса оказалась вместе с ней на Сане. − Вокруг стабилизация поля, а мы невидимы.

− Это лишь первое следствие входа, Джей.

− А какое второе?

− Второе − беспрепятственное перемещение в любую точку системы с любой скоростью.

− А дальше?

− Много чего. Отсюда ты управляешь миром.

− Не я управляю. Можно вызвать кого хочешь. Айлин. − позвала она.

Мгновенно рядом появилась вторая архайка.

− Ты меня звала, мама?

− Да. Знакомься. Это Ирмариса.

− Та что Ирмариса Ужасная? − Спросила Айлин.

− Айлин! − Воскликнула Джей, а Ирмариса уже смеялась. − Тебе смешно, Ирмариса?

− Конечно смешно. Я ужасный кровожадный дракон. Людоед и кровопийца.

− Боже. Она что, правда? − Спросила Айлин, испугавшись.

− Я не обижаюсь на подобные эпитеты. − Сказала Ирмариса улыбаясь. − В конце концов, я крылев как никак.

− Все говорят, что крыльвы дикари. − Сказала Айлин.

− Почти два миллиона лет люди принимали крыльвов за диких неразумных существ. − Ответила Ирмариса.

− Значит, тебе известен Йен Пирсен? − Спросила Айлин.

− Ты его знаешь? Встречала, где?

− Встречала.

− И как? Он не безобразничал?

− Безобразничал. Города рушил, нефтебазы грабил. Людей за тараканов считал.

− Шутишь? Не может такого быть! Йен защищал свою страну не щадя своей жизни! Это был не он и не тот!

− Тот-тот!

− Ты этого не можешь знать! − Зарычала Ирмариса.

− Стоп-стоп! Ирмариса! − Воскликнула Джей. − Айлин забыла сказать, что это делал Йен Пирсен из кинофильма.

− Вы бросьте подобные шутки. − Сказала Ирмариса, успокоившись. − Господи. Я не для того давала ему Кольцо Бессмертия.

− Мы с Артом подобрали его в пустом космосе, вдали от Террангии. − Сказала Айлин. − Нам было запрещено лететь на Террангию и мы взяли его с собой на Землю.

− На Землю? Погоди… − Ирмариса перешла на другой язык. − Ты понимаешь меня?

− Э… Это похоже на древнерусский. − Сказала Айлин удивляясь. − Ты была на Земле?

− Земля находится в галактике хийоаков. − сказала Ирмариса.

− Да нет же. Она здесь, у нас. Пара сотен лет от Террангии.

− И там есть Америка?

− Есть.

− И Россия?

− Была когда-то.

− И Соединенные Штаты?

− Да.

− Они есть сейчас?

− Есть. Соединенные Штаты Мексики.

− Соединенные Штаты Мексики? А не Америки?

− Нет, Мексики.

− И там говорят на английском?

− Я не знаю такого.

− Ду ю спик инглиш?

− Это же галлитский… И тоже какой-то не такой.

Ирмариса подняла руку и в ней возникла карта.

− Это Земля! − воскликнула Айлин.

− И она здесь. − сказала Ирмариса.

− Да, здесь.

− И там живут вот такие люди? − спросила Ирмариса, меняя свой вид на землянку.

− Да. Именно. Синарцы произошли от землян и они похожи.

− Это карта планеты, которая находится в полутора десятках миллионов световых лет отсюда. − сказала Ирмариса. − И это планета, с которой берут свое начало хийоаки.

− Может, тебя кто-то водил за нос? − спросила Джей.

− Две похожие планеты, это действительно очень странно. − сказала Ирмариса. − Так не долго и в параллельные миры поверить.

− Параллельные миры существуют. − сказала Айлин.

− Мы давно влетели бы в них, будь это так. − ответила Ирмариса. − За всю свою жизнь я ни разу не встречала противоречий прошлого и будущего.

− Мы живем в своем мире и нам не попасть туда. − сказала Айлин.

− Значит, то слишком далеко и не параллельно. − ответила Ирмариса.

− Мы заговорились, а нам надо идти на встречу. − сказала Джей. − Нас ждут.

Ирмариса, Айлин и Джей пронеслись в какой-то город и влетели в большое здание, на котором была эмблема ВКСГ. Через мгновение они появились в зале, где собралось несколько десятков разных существ.

Айлин села на одно из свободных мест, а Джей провела Ирмарису к трибуне. Они вышли в пустой коридор, который обходил зал вокруг.

− Они не знают, что я эйнегер. − тихо сказала Джей.

− И что я крылев тоже не узнают? − спросила Ирмариса.

− Не нужно лишнего шума, Ирмариса.

− Скажи, какое место ты занимаешь у эйнегеров?

− Я член Высшего Совета.

− Есть еще не Высший?

− Есть просто Совет, когда собираются все кто может. Мы на конференции Командования ВКСГ. Сейчас здесь перерыв.

− А кто ты здесь?

− Я командующий Группой Контрразведки по высшим видам. По крыльвам, лайинтам, хийоакам и эйнегерам. Если ты не лайинт, стань им. Я представлю тебя как лайинту.

− Я не лайинт, но я похожа.

− Это как?

− Я в виде сетвера. Считай, то же самое.

− А какова разница?

− Детектор лайинт на меня не реагирует.

− Есть такие виды? − удивилась Джей.

− Есть и не один. − ответила Ирмариса.

Джей открыла вход и вошла с Ирмарисой на сцену. В зале послышался некоторый шум и Джей прошла к микрофонам.

− Полагаю, перерыв закончился? − Спросила Джей.

− Еще пять минут до конца.

− Тогда, мы подождем.

− У вас сломались часы? − Послышался чей-то смешок.

− Нет, я в другую галактику летала на перерыве. − Ответила Джей и зал рассмеялся.

− Хороший признак. − Сказала Ирмариса, сев в кресло за трибуной. Джей села рядом.

− Да. Раз смеются, значит, все в порядке. − Ответила Джей.

На сцену вышел еще один человек в форме генерала и Джей поднялась, приветствуя его. Ирмариса так же встала.

− Вы кого-то нашли, Джей? − Спросил генерал, глядя на Ирмарису.

− Да. − Ответила Джей. − Я буду называть ее Ирмариса Крылев.

− Не слишком круто? Ходят слухи, что настоящая Ирмариса Крылев сейчас где-то на Сане.

− Риск − благородное дело. − Сказала Ирмариса.

− Ну и в каком вы звании, Ирмариса Крылев!

− Младший контактер. − Сказала Ирмариса и увидев реакцию Джей добавила. − Была…

− Она представлена к званию полковника контрразведки. − Сказала Джей. − Считайте, что уже получила.

− Поздравляю вас, полковник Ирмариса Крылев. Нет, генерал Лио Цихи. Это имя слишком громко звучит.

− Это нужно для дела, генерал. − Ответила Джей. − Все должны считать, что она Ирмариса Крылев. Настоящая. Понимаете?

− Но зачем такой риск? Она же разнесет здесь все, если узнает.

− Стабилизация поля не даст. − Ответила Джей.

− Ей и стабилизация не помешает. − Ответил генерал.

− Ничего не понимаю. − Сказала Ирмариса. − Рискую больше всех я, но я то молчу.

− Это, случайно, не ваша идея так назваться? − Спросил генерал.

− Я, вообще-то, остановилась бы на Ливийской. Или, вообще, на Джейн Инстар.

− Вы допустили ее до секретных материалов? − Спросил генерал у Джей.

− Вы же знаете лайинт, генерал. Читают мысли когда ни попадя.

− Она лайинт?

− Не настоящий. − Ответила Джей. − Можете не сомневаться. Она имеет большой опыт работы и мы ей полностью доверяем.

− Ну, если так говорит генерал Лио Цихи… − Он замолчал. − Вы уже знаете что будете делать? − Спросил он Ирмарису.

− Пока я поняла, что должна косить под крыльва, а где еще не совсем.

− Косить! − Воскликнул генерал. − Где это вы научились такому жаргону?

− Сидела как-то в тюрьме.

− В тюрьме?

− Было даже чудно. Решето, а все равно тюрьма.

− А что у вас с дисциплиной? − Спросил генерал.

− Прошу прощения, сэр. Вхожу в роль. − Сказала Ирмариса, вытянувшись по стойке смирно.

− Вы думаете, крылев на вашем месте вел бы себя так же? − Спросил генерал.

− Думаю, да. − Ответила Ирмариса.

− А вы как думаете?

− Я думаю, Ирмарисе виднее. − Ответила Джей.

Они, наконец, сели. Ирмариса была скраю, рядом с ней Джей и за ней генерал. Ирмариса взяла Джей за руку и попыталась ей сказать что-то тепловым сигналом.

'Оставь себя там и выйди сюда. − Услышала она от Джей.

Ирмариса вошла в систему как сказала Джей.

− Ты хочешь что-то спросить?

− Я должна знать его имя, Джей.

− О, господи. Это генерал Майк Форестер. Командующий внутренней армией Саны. Ты никого не знаешь здесь?

− Откуда? Я ведь не копалась в секретных файлах ВКСГ. И вообще, двести лет прошло.

− Я думала, ты в курсе всех дел. Хорошо, я буду называть тебе всех и говорить кто это. Но не упоминай о прошлом, Ирмариса.

− Скажи мне, зачем надо что бы кто-то видел, что в ВКСГ появилась Ирмариса Крылев!

− У нас полно шпионов оттуда.

− Вы же их блокируете.

− Блокируем как можем, но невозможно отрезать развитый мир полностью.

− Ладно, Джей. − Ответила Ирмариса.

− Ты что-то задумала?

− Если я окажусь там и вдруг окажется что все блокировано полностью, не удивляйтесь.

− Ты можешь?

− Я не уверена, но идея есть. Я не знаю как ее объяснить.

− Ладно. Буду иметь в виду. Возвращаемся.

Они вновь сидели в зале. Джей тихо назвала входивших генералов и, наконец, собрание было закончено.

− Слово предоставляется генералу Джей Лио Цихи. − сказал председатель собрания.

Джей вышла к трибуне и начала свою речь.

− Возможно, всем покажется странным. − сказала она. − Час назад я говорила о возможной операции и уже сейчас я представляю вам Ирмарису Крылев.

Зал резко вздохнул и поднялся шум.

− Господа, это всего лишь условное имя. − Сказала Джей. − Она всего лишь лайинт и опытный разведчик. Я не буду перечислять ее дел и заслуг, потому что многие из них могут быть продолжены и нам не нужно их раскрывать без причины. Итак, Ирмариса Крылев. − Джей знаком позвала Ирмарису и она прошла к ней. − Скажи всем что нибудь. − Сказала ей Джей.

− А что мне говорить? − Спросила Ирмариса. − Ты мне ничего не объяснила, Джей.

В зале раздался смех.

− Думаю, все удовлетворены? − Спросила Джей. − Прошу прощения, Ирмариса, теперь тебе осталось лишь признать, что ты настоящий крылев.

− Веселая у вас компания, однако. − Ответила Ирмариса.

− Вы действительно Ирмариса Крылев! − Спросил кто-то из генералось сидевших перед трибуной.

− Что они от меня хотят, Джей? − Спросила Ирмариса.

− Полтора часа назад здесь прозвучала мысль, что крылев убьет всех нас, если окажется в этом зале. − Ответила Джей. − И почти все считают так же.

− Господи. И для этого я столько лет дралась за Норьен и Сану? Что бы через каких-то тысячу лет меня принимали за врага?

− Вы Ирмариса Крылев или нет? − Спросил генерал.

− Да, да, да и еще раз да! − Ответила Ирмариса. − Я Ирмариса Крылев. Я же Ирса и Мари Ливийские. − Ирмариса разъединилась, превращаясь в двух синарок. − Мы ливийские кошки. − Мгновенное превращение и перед людьми две ливийские кошки. − И мы же крыльвы. − Проычали Ирса и Мари, превращаясь в больших крылатых львов.

Сцена затрещала и две ливийские кошки отпрыгнули с того места, где стояли два крылатых льва. Ирса и Мари вновь стали одной женщиной.

− Ты этого хотела, Джей? − Спросила Ирмариса.

− Вообще, я думала, ты откажешься от этого. − Ответила Джей.

− Больше никто не считает, что я не крылев! − Спросила Ирмариса, обращаясь в зал. Зал молчал. − Да вы чего? − Удивилась Ирмариса. − Шуток не понимаете?

Ирмариса подошла к генералу, сидевшему за столом, вручила ему небольшой прибор и нажав кнопку отскочила.

Генерал встал и переменился, превращаясь в рыжего зверя лайинту.

− Что это такое?! − Выкрикнул он.

− Нажмите кнопку отключения. − Ответила Ирмариса и рыжий зверь нажал кнопку на приборе.

Лайинт мгновенно превратился в генерала.

− Если кто-то не понимает, подойдите и возьмите это. − Сказала Ирмариса, взяв прибор со стола перед генералом.

'Ирмариса'. − Позвала Джей и Ирмариса вошла в систему.

− Что ты делаешь?

− Джей, ты мне ничего не объяснила. Я не понимаю что делать. Я не умею играть в подобные игры.

− Нужно сделать так, что бы они решили что ты лайинт, а не крылев.

− Галопроектор, Джей.

− Его же не существует.

− Джей, то что я показала, то и есть галопроектор. Самый натуральный. Технология, конечно, не та, но это он.

− Хорошо. Выходим.

В зале все еще стояла тишина и все чего-то ждали. Джей вышла из-за трибуны, взяла прибор Ирмарисы и прошла с ним на середину сцены.

− Это прибор галапроекций. − сказала она. − С ним каждый может показаться крыльвом.

− Но галапроекторов не существует! − выкрикнул кто-то.

− Пожалуйста. − ответила Лио Цихи. − Пройдите сюда, возьмите его и проверьте, что это такое.

− Но все слышали треск трибуны под большим зверем. − сказал кто-то.

− Это обыкновенный трюк с магнитофоном. − сказала Ирмариса. − Проверьте трибуну, она цела. Вы же знаете, что блокировка поля блокирует и действия крыльвов.

− Это не доказано. − Сказали из зала.

− Ну так мне теперь зарезаться? − Спросила Ирмариса и в зале раздался смех. − Теперь осталось за малым. − Сказала она. − Что бы поверил тот, кто должен поверить.

− Так можно свести с ума кого угодно. − Сказала Джей, когда вновь осталась наедине с Ирмарисой.

− В следующий раз, Джей, когда мне надо будет выступать вот так, напиши мне на бумаге что говорить.

− Ты же сотни раз выступала раньше. И на телевидении и перед людьми.

− Тогда я знала что говорить, а сейчас ты скинула меня в воду, и сказала плыви. А как плыть и куда − не сказала.

− Перепугала ты всех здорово. − Сказала Джей.

Они прошли через здание и вошли в кабинет генерала Дарра Франка.

− Видел я ваши фокусы. − Сказал он, поднимаясь навстречу.

− Ирмариса поступает в твое распоряжение, Дарр. − Сказала Джей.

− Стоп-стоп-стоп. − Проговорила Ирмариса, поднимая руки.

− Что-то не так? − Спросила Джей.

− Сначала надо обсудить все, подписать контракт. Я ведь не дворником нанимаюсь работать.

− Ты же понимаешь, что все бумаги ничего не стоят. − Сказала Джей.

− Я понимаю, но мне будет легче, если я смогу ткнуть какого нибудь недотепу в бумажку и сказать, вот мой контракт и никто не может мне приказать что-то не то.

− Хорошо. − Ответила Джей. − Хотя, я все равно этого не понимаю. Ты же не будешь его показывать чужим.

− Правильно. Ты не поняла смысла, Джей?

− Смысла, что этот недотепа − эйнегер? − Спросила Джей.

− А кто мной будет командовать? Чеширский кот? Я не хочу, что бы кто-то решал, что я обязана выполнять абсолютно все что мне прикажут.

− Тогда, как вы понимаете службу? − Спросил Дарр Франк.

− Первое. Я должна пройти некий курс обучения, где я узнаю все ваши условности. Я не понимаю намеков, если мне когда-то ранее не объяснили что они значат. В этом курсе я должна узнать ваши правила игры и все остальное.

− Тогда, чем ты будешь отличаться от эйнегеров, если будешь действовать по нашим правилам? − Спросила Джей.

− Я буду действовать по своим правилам, но зная ваши я, по крайней мере, буду понимать где действуете вы, а где самозванцы или еще кто-то. То что сегодня там вышло на сцене будет везде, если я буду вынуждена сама определять что нужно делать. У вас очень странная система секретности. Я не понимаю почему то или другое надо сохранять в секрете, если это сохранять не обязательно. Я должна знать где и когда я могу спокойно называть вас тем кто вы есть, если мне это нужно.

− Это твой агент, Джей? − Спросил генерал. − С такими претензиями? Нет, я лучше найду кого нибудь кто будет делать дело и не ставить подобных условий.

− Я потребовала что-то сверх меры, Джей? − Спросила Ирмариса.

− Вы совершенно никогда не занимались здесь разведкой? − Спросила Джей. − Или ты действительно не та за кого себя выдаешь?

− Это говоришь ты, Джей? − Спросила Ирмариса. − Или ты сама не та?

− Я вынуждена закрыть для тебя выход. − Сказала Джей.

− Ты, видимо, не знаешь, что закрыть выход в существующую систему невозможно. − Сказала Ирмариса и исчезла, уходя в систему. Джей оказалась рядом.

− Стой, Ирмариса! − Закричала она.

− Я стою, Джей. Я прошу тебя, не ставь эксперименты надо мной. Это может очень дорого стоить. Крыльвы это очень серьезное и опасное оружие. С нами нельзя играть. Я уже сказала, что не люблю лжи. Я не люблю и намеков, особенно, когда они оказываются направленными против меня.

− Ты же согласилась, Ирмариса. − Сказала Джей.

− Я согласилась на работу по контракту. Нет контракта − нет работы. Бумага нужна не для подтверждения, а для отсутствия разночтений. Слова могут иметь разные значения. Вы понимаете их так, я по другому. Слово контракт никак ничего не определяет. Это абстракция, в которой может быть что угодно и я хочу, что бы этого не было. Я не знаю вас. Не знаю вообще. Я никогда не занималась разведкой у эйнегеров и никто из крыльвов этим не занимался на моей памяти. Твое заявление о том что я не та для меня звучит как оскорбление. Я сдержала себя, Джей, но если ты вновь скажешь подобное, я уйду и не вернусь сюда. Это не красное словцо. Я крылев и мне без разницы что вы подумаете обо мне после этого. Я верю тебе, Джей, но я хочу что бы и ты верила мне. Иного не дано. Не существует доказательств того что я крылев на словах, как не существует цвета у атомов. Все проверяется только делом, Джей. Мы вместе уничтожили Агро и это настоящее дело. Поэтому я тебе верю. Ты назвалась своим именем и я тебе верю. Я не спрашиваю доказательств, Джей. Я верю. Я верю и буду верить до тех пор, пока твои дела не окажутся в противоречии с тем что ты сделала тогда. Если это произойдет, тогда уйдет и вера. Ты поняла, Джей?

− Я поняла. Но я знаю еще сотню случаев, когда кто-то называл себя твоим именем. И они делали дела, которые противоречат тому что делала ты. И я не знаю чему верить.

− Тебе мало моих дел сейчас? − Спросила Ирмариса. − Ты не видишь, что они не противоречат делам той, которой ты веришь? Или ты не понимаешь, что одно существо не может творить одной рукой зло, а другой добро? У нас этот выбор проще чем у людей. Человека можно заставить совершать зло. Вынудить силой, шантажом или еще чем-то. Крыльва нельзя заставить что-то делать. Его можно просить. Если же кто-то захочет заставить, ему придется применить силу, большую чем у крыльва, а от подобного действия взрываются планеты и звезды. Если крылев пожелает вершить зло, он не опустится до того в чем ты меня подозреваешь. Он просто выкинет на орбиту Саны осколок чужой планеты и никакая стабилизация не поможет избежать столкновения. Ты понимаешь, Джей? Сила крыльва такова, что нам нет никакого смысла влезать в секретные данные эйнегеров или кого-то еще что бы защитить себя. Если мы куда и влезли, то только для защиты других. Зачем нам защищать Сану, если здесь есть вы? Кому-то нравится гонять крыльвов. Прогнали с Террангии, а потом выли от кошмара, который сами себе устроили. Увы, Ирмариса просто улетела в другую галактику, что бы повстречаться со своими друзьями и прилететь назад через сотню лет. Вы, эйнегеры, были здесь. Вы не нашли сил защитить планету? Я не понимаю этого, Джей.

− Что мы могли сделать с этой лавиной метеоритов?

− Ничего. Снять систему стабилизации орбиты с Ливии, установить на Террангию и переместить ее в чистую систему. Все, Джей. Кто бы вам помешал? Крыльвы, которых нигде нет?

− Извини, Ирмариса. − сказала Джей. − Прости меня. Я просто дура.

− Ты не дура, Джей. Просто тебя никто не учил как следует. По моему, вы просто не умеете пользоваться силой, которая у вас есть.

− Я просто не знаю что делать. Тобой никто не сможет командовать.

− У меня была куча командиров, Джей. Обыкновенные люди, которые просто смотрели сквозь пальцы на то что я немного с вывихом по меркам людей. Я веду себя так потому что я знаю себе цену. Давай сделаем так, Джей. Я отправляюсь на Террангию. Вы сами решите что делать. А когда вам что-то понадобится от меня, прилетайте туда. И еще, Джей, я не собираюсь держать хвост в Системе, как это делаешь ты. Это твоя ошибка, между прочим.

− Почему ошибка? − удивилась Джей. − Так я всегда могу уйти.

− И всегда можешь погибнуть, разрезанной надвое. Не в теле, а в сознании. Уничтожение системы мгновенно убьет тебя.

− Уничтожение системы? Это возможно?

− Как раз плюнуть, Джей. Помнишь, ты говорила о Хендрегоне? Крыльвы убили его и уничтожили его систему. Он был просто глуп. Никто из нас так и не узнал чем мы ему помешали. До встречи, Джей.

Джей не верила своим глазам. Ирмариса исчезла так словно ее не было. Джей выскочила из Системы и встала перед Дарром.

− Джей. Куда же ты пропала? − проговорил Дарр. − А где Ирмариса?

− Улетела на Террангию.

− Как? − заморгал глазами Дарр. − Она эйнегер?

− Не смеши меня, Дарр. Она крылев. Настоящий крылев. И все эти дурацкие сказки про них − сплошное вранье.

− Ты поверила ей?!

− Дарр. Я не просто поверила ей. Я поняла, что она сильнее нас всех. И она не пыталась нас убивать. Если кого и убила, то только из-за нашей глупости.

− Джей, я не могу поверить. Как ты можешь?! Ты выпустила ее?!

− Я ее не выпускала. Она просто ушла. Понимаешь, Дарр? Ушла и сказала куда ушла. Она на Террангии.

− Но там же… Джей, на Террангии правит крылев. Ирмариса Ливийская.

− Я это знаю. Она там Королева.

− И там царит настоящий террор, Джей…

Ирмариса выскочила посреди Нового Карсадора. Она прошла в ближайшую гостиницу, сняла номер и закрывшись выпустила Сандру, уложив ее в постель. Она переменилась, превращаясь в ливийскую кошку, забралась к Сандре и заснула.

Ирмарису поднял стук в дверь. Она открыла глаза.

Сандра открыла дверь и ее сбили с ног двое солдат, ворвавшихся в номер.

− Чертовщина какая-то. − прорычала Ирмариса. − Наверно, я сплю еще.

− Вы арестованы! − произнес солдат.

− В чем дело? − спросила Сандра, поднявшись с пола. − Ирмариса, где мы?

− Вообще-то дома, если я не ошиблась планетой. Это Карсадор? − спросила она, подойдя к солдатам.

Один из них попытался ее сбить и Ирмариса переменилась, превращаясь в крылатого льва.

− Что это за черт?! − зарычала она, сбив обоих людей с ног.

− Королева?! Простите! Мы… Нам приказали…

− Что вам приказали?! − прорычала Ирмариса.

− Арестовать… Без документов…

− Вам что закон неизвестен?! Какой, к черту, арест без документов?!

− Простите! Мы не виноваты!

− Оставь их, Ирмариса. Пусть катятся отсюда. − сказала Сандра и крылатый лев исчез, а рядом с Сандрой появилась женщина.

Солдаты поднялись и поспешили на выход.

− Мы на Террангии? − спросила Сандра.

− Да. − ответила Ирмариса. − И что-то мне говорит, что здесь не все в порядке. Пойдем, выйдем. Оденься, Сандра.

− Я хочу есть, Ирмариса.

− Что же ты молчала? Тут несколько бефштексов только что заходили!

− Дура ты! − воскликнула Сандра, толкнув Ирмарису.

− Ладно, Сандра. Пойдем в какой-нибудь ресторан, покажем повару свои клыки, он сразу же нам приготовит жаркое из официанта.

− Ты пытаешься меня развеселить?

− А то нет? Давай, Сандра! Мы же домой прилетели!

− Я не могу его забыть, Ирмариса.

− Я могу его вернуть тебе, Сандра.

− Как? Он же улетел.

− У меня есть его копия. Ты превратишься в крыльва и…

− Хватит! Знаю я твои 'и'. Языком только болтаешь зря.

− Почему зря. Ты его языком хватанешь, он сразу в тебя влюбится до потери сознания.

− Да ну тебя. Я серьезно, а ты…

− Хочешь, я стану на него похожим?

− Ирмариса, перестань! Забудь его!

− Стереть из памяти?

− Да. Сотри.

− Стерла. Больше его у меня нет.

− Ты помнишь кого?

− Таракана по имени Ланн.

− Ты же сказала, что стерла.

− Стерла из Кольца, Сандра.

− Что, правда?!

− Правда. Ты же сама сказала. Все, его со мной нет.

− Ну и хватит говорить о нем.

− Как только ты засмеешься, а перестану о нем говорить.

− Господи!.. − Сандра взглянула на Ирмарису и рассмеялась.

− Ты чего смеешься?

− Ты выглядишь как уродина. − ответила Сандра.

− А так? − спросила Ирмариса и превратилась в крылатого льва.

− Ужасный дракон. − сказала Сандра.

− Пойдем в ресторан? − спросила Ирмариса.

− Стань аллийкой.

− Такой? − Ирмариса превратилась в старуху с клюкой.

− Да. − ответила Сандра. − А теперь у нас спринтерский забег для старух! Кто быстрее добежит вниз!

Они промчались вниз по лестнице и через минуту две молодые аллийки влетели в руки солдат, входивших в холл.

− Это они! − Выкрикнул кто-то.

Ирмариса отпрыгнула, когда ее кто-то захотел схватить и превратилась в крыльва.

− Стоять всем, черт возьми! − зарычала она. − Оружие на пол! − Оружие посыпалось на пол из рук людей. − А теперь отвечайте, что это за идиотство?! Кто приказал нас арестовывать?!

− Комиссар… − проговорил кто-то дрожащим голосом.

− Давайте его сюда!

− Он в участке…

− Связь! − зарычала Ирмариса.

Кто-то достал рацию, вызвал комиссара и объявил ему, что перед солдатами Королева-крылев.

− О-он… н-не в-верит… − заикаясь проговорил солдат.

− Нет. Его я точно съем. − прорычала Ирмариса и схватив Сандру в зубы исчезла с глаз солдат.

Она возникла в участке, откруда шел сигнал и встала посреди зала. Сандра оказалась рядом и Ирмариса взвыла.

− Где этот паршивый комиссар, который не верит?! − Зарычала Ирмариса.

Человек появился из дверей кабинета, держа в руках трубку телефона. Он моргал глазами и в ужасе смотрел на зверя, стоявшего посреди зала. Все вокруг замерли.

− Ты и сейчас не веришь, твою мать?! − зарычала Ирмариса.

− Простите! − завыл он, вставая на колени.

− Встань идот, когда перед тобой Ирмариса Крылев?

Он встал и все еще дрожал, вспоминая свою семью и детей.

− Тьфу, зараза. Весь аппетит пропал из-за этой кривой рожи. − Ирмариса развернулась и пошла на выход из участка. − Она обернулась и снова взглянула на человека. − Не знаешь что делать? − Прорычала она. − Сообщи всем, что на Террангию вернулась Королева Ирмариса. Понял?

− П-понял… − Проговорил тот дрожа.

Ирмариса переменилась, становясь аллийкой и вышла в дверь. Она села на ступени участка и сидела так, пока рядом не появилась Сандра.

− И чего ты разозлилась? − Спросила она. − Откуда они могли знать, что мы прилетели сюда? Ты же никому не сообщила об этом.

− Я не сообщила, но хватать то нас зачем? Целую армию прислали. Идиотизм!

− Ладно, перестань хандрить, Ирмариса. Посмотри вокруг, одни карсадорцы. Мы должны стать ими.

Ирмариса огляделась. Люди, проходившие мимо, смотрели на двух аллиек с каким-то непонятным чувством. Выбрав момент, когда кто-то подумал об аллийцах как о паразитах Ирмариса переменилась, превращаясь в карсадорку. Человек, смотревший на нее в этот момент и видевший взгляд Ирмарисы на себе, шарахнулся в сторону и побежал через дорогу.

− Пойдем, Сандра. Они явно все того.

Прошел целый день. Ирмариса и Сандра позавтракав отправились в библиотеку и провели там весь день изучая события происходившие на Террангии.

− Не важные дела, Сандра. − сказала Ирмариса, показывая на фотографию двенадцатилетней давности. На ней была изображена женщина, которую встречали как Королеву.

− Где она сейчас? − спросила Сандра.

− В замке, наверно. Бесится от того что узнала о появлении настоящей Королевы. Летим туда.

− А куда туда?

− Вот сюда. − ответила Ирмариса, показывая другую фотографию с надписью, что это Королевский дворец.

Две женщины возникли посреди тронного зала. Он был совершенно пуст и Ирмариса пройдясь по нему установила свои системы наблюдения. Они прошли с Сандрой в другие залы, спокойно миновали охранников, которые недоумевали из-за появления незнакомых женщин.

− Как тебе здесь нравится, Сандра? − спросила Ирмариса.

− Не нравится мне здесь. − ответила Сандра.

− Королева Ирмариса! − послышалось откуда-то и эти слова повторились. Королева шла откуда-то и Ирмариса с Сандрой отошли в сторону в одном из залов. К ним навстречу двигалась лайинта.

Лайинта вошла в зал где была Ирмариса и Сандра.

− Что это значит?! − зарычала она и встала, увидев женщину и крылатого льва рядом с ней.

− Это ты, Ирмариса? Я Сандра. − прорычала Сандра.

− Сандра? Ты же погибла.

− Крыльвы бессмертны. Ты ведь знаешь, Ирмариса. − ответила Сандра.

− Ты думаешь, я поверю, что ты Сандра? − спросила лайинта. − Ты самозванка!

− Зря обижаешь мою девочку. − сказала Ирмариса, гладя крыльва по спине.

− Ты вообще заткнись! − зарычала лайинта.

− Даже так? − удивилась Ирмариса и вынула небольшой радиопередатчик. − ЕМ-Холл-213-РТХ2, с самоликвидацией. − произнесла она.

− Код принят. − послышался металлический голос из прибора. − СОТ, выдать данные о положении Королевы Террангии.

− Разделение на три части, лайинт, код СК-94. Все три части в Королевском дворце.

− Мне продолжать? − спросила Ирмариса.

− Твоя игра глупа. Ты никогда меня не победишь! Я крылев?

− Да-да, конечно. − ответила Ирмариса. − Я тоже крылев.

− Ты лжешь!

− А ты, видать, законов крыльвов не знаешь? Или забыла, что крылев обязан верить крыльву?

− Не рассказывай мне сказки!

− Не буду. СОТ, поле химической дезинтеграции, уничтожить две части лайинты. Определи по логике, какие.

− Части определены. − Прозвучал голос. − И уничтожены. − Добавил он.

Лайинта вздрогнула и шарахнулась назад.

− Хочешь жить, стой и не двигайся. − Сказала Ирмариса.

− Чего ты от меня хочешь? − Спросила Королева.

− С этого момента ты будешь служить мне. − Ответила Ирмариса. − Сделаешь хоть шаг не в ту сторону, сдохнешь на месте. Я ясно выразилась?

− Ясно. − Ответила лайинта.

− А теперь, идите в тронный зал, Ваше Величество. − Сказала Ирмариса, поклонившись ей.

Королева прошла туда и за ней проследовали Ирмариса и Сандра.

− Садись на трон. − Сказала Ирмариса. Лайинта взобралась туда и села. − Итак, Ваше Величество. Нас зовут Джейн и Сандра Инстар. Запомнили? Отлично. − Ирмариса и Сандра сели на пол и некоторое время молчали, глядя на Королеву. − На что надеялась? − Спросила Ирмариса. − Думала, все крыльвы испарились?

− Вы не крыльвы. − Ответтила лайинта.

− Не зли меня, девочка. − Сказала Ирмариса. − А не то сгоришь!

Лайинта слетела с трона, когда на ней вспыхнула одежда. Она металась по полу, продолжая гореть и в какой-то момент взвыла.

Ирмариса остановила свое воздействие.

− Тебе нужны еще доказательства того кто я? − Спросила она. − Так вот, девочка. Я крылев? А ты всего лишь лайинт, который влез на место Королевы Террангии.

− Чего тебе надо?! Я уйду! Отрекусь и все отдам тебе!

− Спасибо! Как вы щедры, Ваше Величество! − Воскликнула Джейн. − Вот только одна маленькая проблемочка. Ты здесь нагадила и хочешь что бы я села в твое дерьмо? Нет. Ты сама будешь в нем сидеть. А я тебя буду в него окунать с твоей дурной головой!

Кто-то вскочил в зал.

− Ваше Величество! − Закричал человек.

− Уйди! − Выкрикнула Королева.

− Стоять! − Приказала Ирмариса, оборачиваясь.

Человек заморгал глазами, не зная что делать.

− Иди сюда и говори зачем пришел.

− Сообщение из Карсадора. Там появилась самозванка… − Проговорил человек.

− Ты сюда двенадцать лет шел? − Спросила Джейн.

− К-как д-двенадцать? − Не понял тот.

− Объясните ему, Ваше Величество, кто вы на самом деле. − Сказала Ирмариса.

− Я не Ирмариса Ливийская. − Сказала та. − Я лайинт, СК-94, Марель. Я прилетела сюда двенадцать лет назад, назвалась Королевой и… − Она замолчала.

− Как же это. А кто Королева?

− Они. − Сказала лайинта, показывая на Джейн и Сандру.

− Вот этого не надо. − Сказала Джейн. − Я Джейн Инстар. Это моя сестра Сандра Инстар. Мы крыльвы, но мы не Королевы. И не собираемся ими быть.

− А где Ирмариса Ливийская? − Спросил человек.

− Ее здесь не было. − Ответила Джейн. − Кто вы?

− Я Первый Советник…

− Давайте, Советник. Вызывайте сюда всех кого следует. − Сказала Джейн. − Министров, их помощников и так далее. Все Правительство.

− Что вы хотите сделать?

− Хочу узнать, почему на Террангии не выполняется закон. − Ответила Ирмариса.

− Но все приказы отдавала Королева…

− Вот и посмотрим, что за приказы.

Изменение наступило в несколько дней. Что бы ускорить все Ирмариса и Сандра вышли на улицы и выпустили слух о том что двенадцать лет планетой правила самозванка, а теперь появились крыльвы и она вылетела со своего места.

Появившиеся распоряжения Правительства подняли всех. Террангия вскипела за несколько дней. В городах начались настоящие восстания против полицейского произвола. Столица бурлила, требуя Правительство в отставку.

Указы Правительства отменяли то что было против основного закона Террангии. Один из указов отменял изменение конституции и это вылилось в новые выступления.

− Да здравствуют крыльвы! − Скандировали люди перед Королевским Дворцом. − Самозванку в огонь! − Кричали другие.

Джейн и Сандра появились на телеэкранах.

− Здравствуйте, друзья. − Сказала Джейн. − Я Джейн Инстар, а это моя сестра Сандра Инстар. Мы крыльвы и мы пришли к вам на помощь, когда стало ясно кто оказался на троне Террангии. В законе, который установили Королевы Ирмариса и Сандра записано прямо и четко. Королева Террангии это символ. Королева Террангии не имеет власти. Королева Террангии это звание, которое вы дали Ирмарисе Ливийской и Сандре Стелс за их дело по восстановлению жизни на планете. Сейчас на планете возникла чрезвычайная ситуация и только это заставляет нас взять власть. Мы стоим над Правительством и заставляем его подписывать указы, отменяющие прежние противозаконные указы. Сейчас я хочу просить всех жителей Террангии воздержаться от выступлений. Не нужно требовать то что будет сделано в ближайшее время. Мы начинаем все с объявления перевыборов. Первыми будут переизбираться местные органы власти. Затем территориальные и после этого высшие. Вы сами будете решать свою судьбу и выбирать свою власть. А затем вы будете судить тех, кто совершал преступления. Судить по основным законам Террангии. А сейчас мы объявляем об амнистии рядового состава армии и полиции. Тех кто выполнял приказы и не имел возможности отказаться.

Это была настоящая революция. Жители планеты вновь сами вершили свою судьбу.

А затем состоялся суд над самозванкой. Ее обвинили в десятках тысяч убийств. Вместе с ней на скамье подсудимых оказались десятки министров и сотни офицеров армии и полиции.

Для СК-94, Марель, был только один приговор.

Над главной площадью Столицы взвилось пламя костра и разнесся последний вой сгоревшей лайинты. Остальные получили пожизненные сроки в специальной тюрьме, которая была организована на необитаемом острове. Всех виновных лишили возможности рождения детей и высадили на остров, вокруг которого был выставлен морской военный кордон.

Прошел всего лишь один год с момента возвращения Джейн и Сандры на Террангию. Они некоторое время жили в Столице, а затем переехали в Новый Карсадор, сделав так, что их никто не знал. Джейн оставила только экстренную связь на всякий случай.

И Правительство не замедлило им воспользоваться, пригласив Джейн и Сандру на праздник.

Джейн и Сандра оказались в высшем обществе. Они пробыли на встрече не долго. Общение не доставляло удовольствия. Люди искали для себя выгоды и им казалось, что встреча с крыльвами что-то принесет им.

Две карсадорки немного поболтались в обществе, а затем скрылись, выскочив в форточку туалета.

Они просто рассмеялись и вышли на ночную улицу.

− Вот будет переполоху, когда они нас не найдут! − Проговорила Сандра.

− Да уж, это точно. Надо взять машину и махнуть куда нибудь.

Они поймали такси и Джейн просто показала направление куда ехать. Женщины вновь говорили и смеялись, пока машина не остановилась на краю города.

− Куда ехать то? − Спросил человек.

− Дальше не хочешь? − Спросила Ирмариса.

− Конец города, все девочки. − Ответил он.

− Ты не ездишь за город? − Спросила Сандра.

− Езжу, но только днем.

− Ну ладно. − Ответила Джейн. − Сколько с нас?

− Двадцать крыльвов. − Ответил карсадорец.

− А сколько это в шахерах? − Спросила Ирмариса.

− Две десятых.

Ирмариса передала человеку пару монет и вышла вместе с Сандрой.

− Вы пойдете туда? − Удивился шофер, когда Джейн и Сандра направились из города.

− А что? − Спросила Сандра.

− Там же полно бандитов. Вас ограбят.

− Боже мой, да мы их на завтрак едим, этих бандитов. − Ответила Джейн и пошла вместе с Сандрой по дороге.

Они прошли несколько километров, разговаривая друг с другом. Вокруг была темнота и женщины шли по путынной дороге.

Они зашли за поворот и обнаружили дерево, лежавшее поперек дороги.

− Стоять! Ни с места! − Послышался чей-то голос. Ирмариса и Сандра обернулись на голос и увидели нескольких вооруженных людей, вышедших из леса.

− Смотри, Джейн, а здесь и вправду бандиты. − Сказала Сандра с усмешкой.

− Мы не бандиты. − Проговорил человек, выйдя к женщинам. − Мы повстанцы!

− Повстанцы они! − Рассмеялась Сандра. − Интересно, против кого это вы восстали?

− Хватит болтать! − Приказал другой человек. − Взять их!

Джейн и Сандру увели в лес и оставили около какого-то костра с охраной. Женщины посмеявшись над людьми заснули и поднялись только утром, когда в лес пришло солнце.

− Отправьте их к командиру. − приказал кто-то. Женщин провели через лес и ввели в шалаш, собранный из веток и покрытый сухой травой.

Женщин представили как пойманных ночью около засады.

− Кто вас подослал? − Спросил человек.

− Какие-то болваны с ружьями. − Сказала Джейн. − Говорят, идите, а не то мы будем стрелять. А я не люблю шума.

− Думаете, мы не найдем средство вас разговорить? − Спросил человек.

− За такие мысли его можно съесть. − Сказала Сандра.

Ирмариса переменилась на глазах человека, превращаясь в львицу…

Люди метались по лагерю от двух зверей. Стрельба ничего не дала и все разбежались по лесу. Ирмариса и Сандра догоняли людей, обезоруживали их и оставляли отметины своими когтями.

Они, наконец догнали командира боевиков. Тот влетел в трясину и уже тонул. В его мыслях был только ужас перед неизбежностью смерти. Ирмариса взяла толстую ветку и подала ее человеку.

− Берись за нее! − прорычала она. − Утонуть хочешь, что ли?

Он взялся за ветку. Две львицы вытянули его из болота и он сел на краю, ожидая нападения.

− Что будем с ним делать? − спросила Джейн.

− Язык ему будем развязывать. − Прорычала Сандра. − Отвечай! Тебя зовут Козел Нечесаный? − Человек смотрел на львиц, не зная что думать. − Смотри, Джейн. Он еще упирается. Отвечай, лысая обезьяна, сколько зеленых куравликов в пироньке?! − Сандра подошла к нему и зарычала, оскалившись.

− Я не понимаю! − Закричал человек.

− Кто тебя подослал следить за нами? − Зарычала Джейн.

− Я не знал! Я не следил!

− Он дурак, Сандра.

− Тьфу, мерзость. Терпеть таких не могу! − Ответила Сандра. − Идем отсюда.

Они оставили человека. Прогуляв почти весь день в лесу два зверя стали людьми и вернулись в столицу.

В городе было неспокойно. Люди вышли на улицы и шли к центру, намереваясь провести какую-то демонстрацию.

Джейн и Сандра оказавшись в толпе добрались до центра митинга. Какой-то человек, стоял перед всеми и говорил о самозванцах в Правительстве.

Появилась полиция и демонстрантов начали теснить с площади.

− Вот она их свобода! − Кричал человек, показывая на полицейский кордон. − Долой лживое Правительство!

Через несколько минут рядом оказались полицейские, которые разгоняли людей. Человека стащили с трибуны и посадили в фургон. Он еще продолжал кричать.

Джейн и Сандра все еще были в толпе и рядом с ними оказались полицейские.

− Расходитесь! Расходитесь! − Кричали они.

− Что здесь происходит? − Спросила Джейн офицера, оказавшгося рядом.

− Вы не поняли? Вам сказано, расходиться!

− Я имею право знать. − Твердо сказала Джейн.

Офицер знаком приказал схватить ее, а затем и Сандру, когда она не отпустила Джейн.

Их обоих затолкали в фургон. Рядом оказалось еще несколько человек и машину закрыли. Людей выгрузили и поместили в клетку, находившуюся в участке.

Через несколько минут их начали выводить по одному и допрашивать.

Второй вышла Джейн и молча сев перед человеком положила перед ним свой документ.

− Джейн Инстар, крылев… − Проговорил он и запнувшись уставился на нее.

− Продолжайте. − сказала Джейн. − Продолжайте. Хочу посмотреть что это у вас здесь делается такое.

Сандра в этот момент прямо из камеры набрала номер телефона редакции одной из центральных газет и попросила прибыть в участок, назвав его номер.

− Сенсация вам будет обеспечена. − сказала она и прервала связь.

− Куда это ты звонила, девочка? − спросили ее люди, стоявшие позади.

− В редакцию 'Столичного Вестника. − ответила Сандра. − Смотрите и хорошо запоминайте что здесь происходит.

Полицейский, допрашивавший Джейн, вскочил и пробежал к комиссару. Тот прошел к Джейн и взглянул на нее.

− Говорит, что она Джейн Инстар? − Спросил комиссар.

− И документ у нее… − Ответил офицер, показывая его.

− Вы, значит, крылев! − Спросил комиссар не веря.

− Не верите? − Спросила Джейн.

− Встать! − Закричал он.

− Я встану, ты ляжешь, дорогой. − Проговорила Джейн.

− Поднимите ее! − Приказал комиссар своим людям, но те не успели ничего сделать. Джейн вскочила и переменилась, превращаясь в крылатого льва. От удара ее лапы комиссар рухнул на пол.

− Я тебя предупреждала, что ты ляжешь, если я встану! − Зарычала она.

Начался переполох. Ирмариса вновь стала карсадоркой и отобрала свой документ.

− А теперь поднимайся и отвечай. − сказала она. − Что это за хамство?! По какому праву вы хватаете кого попало на улице?!

В участке появились корреспонденты газет и им не понадобилось даже объявлять кто оказался арестованым. Джейн потребовала выпустить всех людей, заявив, что задержание было произведено с чудовищным нарушением законов.

Людей выпустили и Джейн провожала их из участка.

− А ты погоди уходить. − сказала Джейн, остановив оратора. Джейн в этот момен снимал телеоператор. − Как ваше имя? − спросила она задержанного.

− Даэро Джарган. − ответил тот.

− Говори. У тебя есть возможность высказать свои претензии. Кого ты называл самозванцами?

− Я не знал.

− Что ты не знал?

− Я думал, вы не настоящие крыльвы.

− Теперь ты так не думаешь?

− Нет.

− Прекрасно. Иди, гуляй. И расскажи всем своим друзьям о том что ты передумал.

Он ушел, а Джейн все так же оставалась перед репортерами.

− Что вы намерены сделать? − Спросили ее.

− По поводу этого случая кое кто будет уволен. А именно, комиссар этого участка и офицер, приказавший нас схватить на улице. А по поводу всего остального, мы сделаем очень просто. Я организую спецподразделение, которое будет проверять работу полиции. Проверять прямо на улице. Им будут даны особые полномочия и за каждое нарушение закона полицейские, нарушившие его, будут нести строгое наказание. Минимум − увольнение. Максимум − тюрьма. А если они окажутся замешаными в уголовных делах… Я собираюсь внести в закон особую поправку, по которой полицейский, совершивший преступление будет нести двойное наказание.

Инциндент с полицией разросся в настоящий скандал. Со своих постов слетело не мало чиновников и, как сказала Джейн, была организована особая служба, проверявшая работу полиции.

− Мэм, вас просит прибыть Президент. − сказал голос по телефону.

− Когда? − спросила Джейн.

− Чем быстрее, тем лучше.

− Передайте ему, я буду через пять минут. − ответила Джейн и выключила связь. − Сандра! − позвала она.

− Что там? − спросила Сандра, выходя из спальни.

− Срочное дело у Президента. − ответила Джейн.

Через пять минут Джейн и Сандра уже были в приемной Президента Террангии. Он вышел сам и вместе с ним из кабинета вышла архайка.

− Джей? − переспросила Джейн.

− Это ты, Ирмариса? − спросила Джей.

Ирмариса переменилась, становясь такой, какой ее знала Джей.

− Просто не верится. − проговорила она. − Я думала, не найду вас.

− Простите, ее зовут Джейн, а не Ирмариса. − сказал Президент.

− У нее несколько имен. − ответила Джей. − И Ирмариса в том числе.

− Так вы та самая? − удивился Президент.

− Только об этом никому ни слова. − сказала Ирмариса. − Подымется опять шум. Терпеть его не могу.

− Мы можем поговорить наедине? − Спросила Джей.

− Разумеется, Джей. − Ответила Ирмариса. − Летим к нам домой.

Ирмариса подтолкнула Джей и все трое унеслись через планету в дом Джей и Сандры Инстар.

− Я не должна выдавать себя, Ирмариса.

− Ты и не выдала. На Террангии все знают, что я могу перенести человека, куда угодно, если мне это нужно. Вы довольно долго думали. Придумали чего?

− Я сказала всем, что ты действовала на Террангии по нашему указу. − Сказала Джей.

− Н-да. Не понимаю только, зачем.

− В Управлении ВКСГ возникали идеи уничтожить вас здесь.

− Ты что нибудь придумала, Джей? − Спросила Ирмариса.

− Не знаю, как вы на это посмотрите. − Ответила Джей. − Мы собираемся проводить разведоперацию на Оренгсе. Проникновение туда нашим способом невозможно. Есть только один вход, обычный перелет на корабле. Но они практически никого не принимают. Только своих. А все остальные уничтожаются.

− И нельзя попасть на их корабль?

− Мы видим их, когда они прилетают, но мы не знаем откуда.

− А куда улетают с Оренгса?

− Мы рассмотрели все варианты Ирмариса. Было бы что-то, мы проникли бы туда.

− А что мешает просто телепортировать туда с какой нибудь дальней орбиты?

− Они перехватывают телепортирующие объекты стабилизацией поля и уничтожают.

− Так и что надо узнать?

− Получить информацию о том кто там живет. Что они делают, каких целей добиваются.

− Так там крыльвы или нет?

− Нет. Возможно, там пришельцы из другой галактики.

− Ну что же. Мы летим туда. − сказала Ирмариса. − Согласна, Сандра?

− Страшновато, но согласна. − ответила она.

− Ну, до встречи, Джей.

− Вы уже? − удивилась Джей.

− А чего ждать то? Летим, Сандра.

Небольшой корабль двигался к неизвестному миру. За управлением сидели две женщины. Корабль двигался к звезде, не включая никаких ракет и радиосигналов. Он несся через космос навстречу неизвестности.

− Обнаружен незарегистрированный объект. − сказал дежурный. − Движется без ускорения и опознавательных маяков. На борту предположительно два человека.

− Разведчики?

− Для разведчиков они летят слишком глупо.

− Слишком глупо никто не летает. Откуда они?

− Это не ясно.

− Не ясно какие это люди?

− Судя по всему, аллийцы.

− Следите за ними.

Корабль летел еще несколько часов, а затем включил ускорение и в наглую двинулся к планете.

− Ну и наглецы. − Произнес Командующий. − Уничтожить! − Приказал он.

Удар был всесокрушающим. Система защиты выкинула к кораблю несколько ядерных зарядов, после чего включила стабилизатор. Кораблик превратился в небольшую звездочку и сгорел словно муха угодившая в центр костра.

− Странно. − Сказал дежурный.

− Ничего странного. Наверняка, они задумали какую нибудь хитрость. Решили, что мы примем безобидных аллийцев.

Прошло несколько дней. Сканер вновь отфиксировал появление рядом с планетой пришельцев. На этот раз программа не смогла идентифицировать их вид. И никакие системы наблюдения не отфиксировали какого либо объекта в космосе в этом месте.

− Уничтожить. − приказал Командующий.

Ядерный взрыв и стабилизация погасили пришельца. И вновь все было как прежде, пока, через три дня не возникла новая вспышка.

− Это тот же, что был три дня назад.

− Зашевелились. − Усмехнулся Командующий. − Уничтожить!

Пришельцы появлялись еще шесть раз и шесть раз их уничтожали. В последний раз они объявились рядом с планетой и взрыв сверкнул яркой звездой в дневном небе.

− Такое чувство, что они посылают каммикадзе, пытаясь попасть прямо на планету. − Сказал дежурный.

− Мы их и на планете накроем. − Ответил Командующий.

Следующая вспышка действительно возникла на планете. На этот раз пришелец метнулся сквозь толщу земли и влетел в поле стабилизации, оказавшись на глубине в несколько тысяч километров.

− Пусть поджарится. − Сказал Главнокомандующий, приказав держать стабилизацию несколько дней.

− Они настырны, однако. − проговорил помощник.

− Пошлите наших разведчиков. Пусть узнают что это за существа, которые к нам рвутся.

Разведчики разошлись по галактике, а попытки проникновения продолжались. Через десять дней пришелец влетел прямо в центр планеты и успел вылететь в океан, когда его накрыла волна стабилизации.

− Он может и не утонуть на десятикилометровой глубине. − сказал помощник.

− Отключите стабилизатор на время доставки к месту ядерного заряда. − ответил Командующий. − И уничтожьте его под водой!

Стабилизатор отключился, но пришельца не было.

− Неужели захлебнулся? − Удивленно спросил помощник.

− Вполне возможно, но надо все проверить. Передайте всем системам наблюдения из космоса следить за тем районом.

Проходили дни и недели. Пришельца не было видно. Не появлялись и новые. Командующий продолжал гадать что происходило, но все было тщетно. Попытки проникновения на планету закончились.

С тех пор прошли месяцы и годы…

Баерд сидел на берегу и кидал в воду камни. Он смотрел на волны и думал о чем-то далеком и недостижимом. Над океаном светило солнце. Оно медленно опускалось, и Баерд смотрел на отсветы, возникавшие от волн.

Его внимание привлекло что-то плывшее по волнам. Баерд смотрел на предмет, приближавшийся к берегу, прыгнул в воду и вытащил старую заросшую водорослями бутылку. Внутри нее ничего не было видно.

Баерд долго осматривал ее, затем попытался открыть пробку, но она срослась со стеклом и не открывалась. И, чем больше труднее было открыть, тем более хотелось это сделать.

Под конец Баерд решился разбить бутылку и ударил ее о камень. Стекло со звоном разлетелось, а из бутылки вылетело кольцо. Оно соскочило с камня на песок. Баерд поднял его и кольцо внезапно вспыхнуло голубым светом. Мальчишка испуганно бросил его на песок. Вспышка пропала, кольцо остановилось в песке. Баерд подошел к нему, взял его снова, но на этот раз огня на было. Он стал осматривать кольцо. В нем не было ничего особенного.

Он снова сидел на песке и смотрел в море, держа кольцо в руке. Он сидел так, пока не услышал шум вертолетов. Баерд вскочил и моргая глазами смотрел на приближавшиеся боевые машины. Они какое-то время кружили рядом, а затем с них начали выскакивать солдаты.

Баерда окружили и рядом оказался генерал.

− Кто ты? − Спросил он.

− Я Баерд. − Ответил он со страхом. − Я живу здесь, в деревне.

− Что ты сейчас делал?

− Ничего. Смотрел на море.

− Видел чего нибудь?

− Я нашел старую бутылку. Ее прибило к берегу. Я ее разбил и нашел вот это. − Баерд показал кольцо. − Оно сначала засветилось, а затем погасло.

− И все? Больше ты ничего не видел?

− Особенного ничего. − Ответил Баерд.

− Ты полетишь с нами.

− Но мне надо домой. Меня мама будет искать.

− Мы сообщим твоей маме где ты. Иди в вертолет, Баерд.

Баерд пошел, его проводили солдаты. Кто-то собрал осколки бутылки. Солдаты еще какое-то время проверяли следы. Откуда-то появились собаки…

Дальше Баерд ничего не видел, потому что вертолет начал подъем.

Парня стошнило на пол.

− Не летал никогда? − Спросил его солдат.

− Нет. − Ответил Баерд. − Мне плохо.

− Терпи. Не выйдет из тебя мужчины, если не будешь терпеть.

Кто-то дал Баерду мешок и он вывернул туда все что съел за обедом. Вертолет летел куда-то. Но Баерд этого не видел.

Он пришел в себя находясь в больничной палате. Рядом был врач, который смотрел его.

− Очнулся? − Спросил он. − Вот. Выпей. − Врач подал баерду стакан. − Это простая вода, Баерд.

Баерд выпил, ему стало немного легче.

− Где я? − Спросил он.

− В больнице. Тебя укачало в вертолете. Здесь твои мать и отец. Они сейчас придут.

Врач ушел и через минуту в палату вошла какая-то женщина. Баерд смотрел на нее молча.

− Ты не узнал меня? − Спросила она.

− Я не знаю вас. − Ответил Баерд. Он пытался узнать женщину, но не мог ее вспомнить. В дверь вошел его отец и Баерд вскочил с постели. − Папа!

− Баерд. − Проговорил он. − Что же ты натворил? − Спросил он.

− Я ничего не сделал, папа. Я сидел на берегу и вдруг появились вертолеты. Меня посадили в один и увезли. Я не хочу здесь быть, папа.

− Ты не будешь, Баерд. Только совсем немного. Тебя обследуют врачи и после этого ты вернешься домой.

− Но я же не болен.

− Тебе стало плохо в вертолете. И тебе надо провериться.

− Они ведь потребуют за это столько денег, папа. А у нас их нет.

− Не потребуют, Баерд. Я говорил с генералом Тайо. Все расходы оплатят военные.

− Но почему? Что произошло?

− Не знаю, сын.

− Что вы нашли, генерал Тайо? − Спросил Главнокомандующий.

− Мальчишку и довольно странный предмет.

− Что за предмет?

− На вид, керамическое кольцо, но первый же анализ говорит что это не керамика. Очень странная структура. Мальчишка сказал, что нашел это кольцо в бутылке, которую прибило к берегу. Мы обследовали бутылку. Ей не меньше тысячи лет.

− Тысячу лет назад на этой планете не было разумных существ.

− Мы этого не знаем. Возможно, кто-то упал из космоса в океан. Мальчишка сказал, что кольцо засветилось, когда он его достал.

− Как он его достал из бутылки?

− Разбил ее об камень. Мальчишка местный. Здесь его родители они узнали друг друга. Не думаю, что он причастен. Мы его обследовали и не нашли на нем никаких признаков.

− Что вы думаете о вспышке?

− Точное место вспышки рядом с тем камнем, об который разбита бутылка. Судя по всему она возникла от кольца.

− Вы держите стабилизацию?

− Разумеется.

− Хорошо. Доставьте это кольцо в центр исследований. И не прекращайте стабилизацию. Кольцо не должно из нее выйти.

− Да, сэр.

Кольцо было доставлено в центр и помещено в специальную камеру. Ее стены могли выдержать ядерный взрыв. Кольцо поместили в центр и направили на него все возможные приборы.

− Установить защиту в максимальный режим. − приказал Тайо. − Отключить стабилизацию!

Кольцо вновь вспыхнуло и датчики зафиксировали полевой всплеск. За всем процессом велось наблюдение. Вспышка выросла в голубой столб, в центре которого возникло изображение странного рыжего зверя.

− Приветствую вас. − Послышалось рычание на языке терров. − Я Ирса Ина Кот − Создатель этого Кольца Бессмертия. Я родилась в галактике Голубая Сфера, в 11207-м году галактического летоисчисления. Если вы видите меня, значит, мое дело не пропало зря. Кольцо Бессмертия это прибор, позволяющий существу, владеющему им, жить вечно, до тех пор пока оно само не пожелает себе смерти. Система защиты Кольца имеет высокоорганизованную программу, позволяющую пользоваться им практически любому разумному существу. Все остальные инструкции пользователь может получить в интерактивном режиме.

Изображение схлопнулось и свечение кольца исчезло.

− Поле исчезло, сэр.

− Включите стабилизацию и передайте мне связь с Главнокомандующим.

Генерал подошел к видеофону и предстал перед Главнокомандующим.

− Я все видел, генерал. Доставьте это кольцо ко мне.

− Да, сэр! − ответил генерал.

Он летел, держа в руках контейнер с Кольцом Бессмертия. Мысль о бессмертии захватила генерала и он не знал что делать. В какой-то момент он решился. Закрывшись наедине, человек вскрыл контейнер и взял кольцо в руку.

− Как же им пользоваться? − спросил он сам себя. Он смотрел на кольцо и думал об этом, как вдруг оно вновь вспыхнуло и перед ним возникло изображение странного рыжего зверя. Зверь смотрел куда-то в сторону, словно сквозь стену. − Что нужно сделать? − спросил генерал на языке терров.

− Вернуть Кольцо владельцу.

− Кто этот владелец?

− Существо, активировавшее Кольцо первым.

− Это сделал я. − сказал генерал.

− Вы не имеете права пользоваться Кольцом. Верните Кольцо владельцу. В противном случае вы будете уничтожены.

− Я не знаю кто этот владелец.

− Первый, активировавший его. Верните Кольцо владельцу.

− Я верну, как только найду его. − сказал генерал и закрыл контейнер. Тайо удивился, увидев, что изображение оставалось даже от закрытого кольца. − Погаси изображение. − сказал он и оно исчезло.

В дверь кто-то стучал и генерал открыл.

− Сэр, Главнокомандующий передает, что от кольца исходит сигнал.

− Я сейчас выйду на связь. − ответил генерал и прошел в кабину вертолета.

− Что там у вас происходит, генерал? − спросил Главнокомандующий.

− Кольцо повторило передачу, сэр. − ответил генерал.

− Ты же самую?

− Да.

− Но сигнал был другим, генерал.

− Возможно, это из-за того что оно в контейнере. Изображение просвечивало сквозь металл, сэр.

Вертолет приземлился на базе. Главнокомандующий взглянул на генерала. Таио поставил контейнер на стол перед ним.

Главнокомандующий открыл контейнер и взглянул на Тайо.

− Хотите стать бессмерным, генерал? − спросил он.

− Что вы имеете в виду?

− Не притворяйтесь, генерал. − ответил Главнокомандующий. − Вы прекрасно поняли что я сказал.

− Я думаю, это слишком рискованно. − ответил Тайо.

− Вы боитесь? − Главнокомандующий взял кольцо из контейнера и взглянул на него. − Мальчишка держал его в своих руках, а вы боитесь?

Что-то затрещало и Главнокомандующий выпустил кольцо из руки, когда от него возникли электрические разряды. Кольцо со звоном упало на стол, прокатилось по нему и немного покружившись замерло.

− Вы пытались это сделать, генерал. − сказал Главнокомандующий.

Кольцо вспыхнуло и над ним возникло изображение зверя, который начал свою речь на языке терров. Он сказал те же слова, какие сказал в самый первый раз.

− Ну и что нам с ним делать? − спросил Главнокомандующий, сев в свое кресло.

− Верните Кольцо владельцу. − прорычал рыжий зверь.

− Что? − переспросил генерал. − Ты кто? − спросил он, глядя на зверя.

− Верните Кольцо владельцу. − точно так же прорычал зверь.

− Кто этот владелец? − спросил Главнокомандующий.

− Верните Кольцо владельцу. − снова рычал зверь.

− Может, надо говорить на языке терров? − спросил Тайо.

− Верните Кольцо владельцу.

− Кто владелец? − прорычал Главнокомандующий.

− Существо, активировавшее Кольцо первым. − прорычал зверь.

− Когда это было? − спросил Главнокомандующий.

− Отсутствует временная привязка событий. Система прошла режим полного останова.

− Оригинально. Кто-то его владелец, а мы не знаем кто. − сказал Главнокомандующий.

− Может, это тот мальчишка? − спросил Тайо.

− Где он сейчас?

− Думаю, еще в госпитале.

− Что с ним произошло?

− Не выдержал перелета в вертолете.

− Думаете, он владелец Кольца?

− Он нашел его в бутылке, если не соврал.

− Летим туда. − Сказал Главнокомандующий.

Изображение зверя все еще светилось и было не ясно что делать с Кольцом.

− Надо включить стабилизацию. − Сказал Тайо. − Мальчишка держал его во время стабилизации поля.

Главнокомандующий передал приказ о включении стабилизации поля. Через полминуты изображение зверя исчезло.

Вертолет пролетел на базу, где в госпитале лежал Баерд.

− Родители уже забрали его домой. − Сказал врач, когда Тайо спросил о нем.

Вертолет пролетел с базы к селению, где жила семья мальчика. Машина приземлилась на краю и группа военных прошла к его дому.

− Мы должны поговорить с вашим сыном наедине. − Сказал Тайо его отцу.

− А что происходит? − Спросил отец. − Что с ним?

− Он должен ответить на некоторые вопросы. − Ответил Тайо.

− Я должен присутствовать. − Сказал отец. − Он мой сын, и я имею на это право!

− Мы вынуждены отказать. − Ответил генерал. − Я прошу вас быть благоразумным.

Отец отступил, поняв, что не сможет противостоять военным.

Баерд оказался наедине с генералом и Главнокомандующим. Они сели за стол. Баерд был напуган и сидел глядя со страхом на двух человек.

Тайо открыл контейнер и выложил на стол Кольцо.

− Расскажи все о том как ты его нашел. − Сказал Тайо. − С самого начала.

− Я сидел на берегу и смотрел на волны. Я увидел что-то, пошел в воду и поймал бутылку. Я пробовал ее открыть, а когда не вышло, разбил. Из нее выскочило Кольцо, я поднял его и оно засветилось. Я испугался, выронил его и оно прекратило светиться. Потом я его взял и… больше ничего с ним не делал. А потом прилетели вертолеты…

− И ты больше ничего не видел? − Спросил Тайо. − Ты видел зверя?

− Нет. Там не было никаких зверей вокруг.

Главнокомандующий вытащил радиостанцию и передал приказ об отключении стабилизации поля.

Кольцо вспыхнуло и через несколько мгновений вновь появился рыжий зверь. Баерд заморгал глазами и отодвинулся от него.

Зверь повернулся к нему.

− Меня зовут Ирса Ина Кот. − Прорычала она. − Как зовут тебя?

− Он спрашивает как тебя зовут? − Сказал Тайо.

− Баерд. − Сказал мальчишка. − Кто это?

− Это инопланетянин. − Сказал Тайо и перешел на язык терров. − Кто твой владелец? − Спросил он.

− Баерд. − Произнес зверь.

Через тело зверя прошли голубые искры. Изображение начало резко меняться и вместо рыжего зверя оказался темносерый, чем-то напоминавший крупную кошку.

Раздался какой-то звук и все вдруг поняли, что на столе появился настоящий зверь. Он тронул лапой кольцо и то вспыхнув исчезло.

− Что такое? − Проговорил Главнокомандующий. − Это пришелец! − воскликнул он.

− Я Ирса Ина Кот. − Прорычал зверь. − Где я?

− Откуда ты взялся? − Прорычал Тайо.

− Я родилась в галактике Голубая Сфера, в 11207-м году галактического летоисчисления. Я ливийская кошка.

− А где Кольцо Бессмертия? − Спросил генерал.

− Оно во мне.

− А кто сказал, что оно принадлежит Баерду?

− Я. Кольцо принадлежит Баерду.

− Тогда, почему ты его забрала?

− Я его создатель.

− Ты можешь сделать еще такие же?

− Могу.

− И что для этого нужно?

− Жизнь.

− Какая жизнь?

− Любая разумная форма жизни.

Баерд слушал это рычание, а затем протянул руку к зверю и коснулся его. Кошка развернулась и мальчишка испугавшись отскочил от стола.

− Баерд. − Произнесла она с каким-то странным рычачим акцентом. Баерд моргал глазами и смотрел на зверя. Зверь сел и снова зарычал. − Ирса. − Зверь соскочил со стола, встал на задние лапы и подошел к мальчишке. Он коснулся лапой его руки и лизнул ее.

− Что он хочет? − Спросил Баерд.

− Он требует, что бы ты отошел. − Прорычал Тайо.

Зверь повернулся к генералу и тихо зарычал подобно настоящему зверю.

− Иди за нами, Баерд. − Сказал Главнокомандующий. − Не смотри на него.

− Вы мне не нравитесь. − Зарычал зверь. − Вы хотите ему зла.

− Иди за нами, Баерд. − Сказал Тайо, и два человека пошли к выходу. Баерд отошел от зверя и побежал за ними. Он выскочил в дверь и ее закрыли за ним.

− Что происходит? − Спросил отец, когда Баерд кинулся к нему со слезами. − Выходите. − Ответил Тайо. − Лейтенант, проводите их в вертолет.

− Что это значит? − Спросил отец.

− Это значит, что сложилась чрезвычайная обстановка. − Ответил Главнокомандующий и передал приказ по радио стабилизаировать поле.

Баерд с отцом оказались в вертолете. В селении послышалась стрельба, а затем рычание зверя.

− О, дьявол! − Воскликнул кто-то из солдат в вертолете. Через селение несся зверь, а за ним бежали солдаты и стреляли из автоматов.

В кабине послышались вызовы. Генерал Тайо вызывал подкрепление. Через несколько минут рядом появились вертолеты. Зверь был в этот момент где-то рядом с селом и вел ответный автоматный огонь.

− Что это за зверь? − Спросил отец.

− Это инопланетянин. − Сказал Баерд. − Он появился из кольца, которое я нашел на берегу моря.

Вертолеты нанесли удар с воздуха по месту, где прятался зверь. Бой закончился. Солдаты окружили место, где был уничтожен инопланетянин и вскоре вытащили тело зверя. Его положили в мешок. Группа солдат прошла к вертолету и вскоре там оказались два генерала.

− Нам можно идти домой? − Спросил отец Баерда.

− Нет. − Ответил Тайо. − Мы все должны пройти проверку. Контакт с инопланетянином может быть опасен.

Вертолет поднялся в воздух. На полу лежал мешок, в котором было тело зверя. Солдаты иногда посматривали на него. Баерд так же смотрел на мешок, держа отца за руку.

Что-то зашелестело, а затем послышался резкий звук разрываемого полиэтилена. Люди повернулись и увидели поднявшегося из мешка зверя.

− О, дьявол… − Проговорил кто-то. Стрельба внутри вертолета могла привести только к гибели всех.

На звере еще были кровавые раны. Он глядел на людей, а затем медленно коснулся языком одной из ран на лапе. Никто не двигался. Зверь сел и начал зализывать свои раны. Люди смотрели на него почти не веря глазам. Раны затягивались на глазах.

Он закончил и подняв взгляд на людей осмотрел всех.

− Не стрелять. − Прорычал он как-то выговаривая слова на языке людей. − Инопланетянин не дьявол.

− Кто ты? − Спросил отец Баерда.

− Я Ирса Ина Кот. − Произнесла кошка. − Ирса. − Она взглянула на Баерда. − Баерд. − Произнесла она и поднявшись сделала шаг к нему.

− Я боюсь! − Воскликнул Баерд, прижавшись к отцу.

− Отойди от них! − Прорычал Тайо.

− Ты обещал отправить меня к нему. − Прорычала Ирса.

− Я тебе ничего не обещал.

− Ты врешь, что не пытался получить бессмертие до встречи с ним. − прорычала Ирса.

− Не думай, что меня это заденет. − Прорычал в ответ Главнокомандующий.

− Кто нибудь понимает, что я говорю? − Зарычала Ирса, оглядывая остальных солдат. Все молчали, а Главнокомандующий рассмеялся.

Ирса повернулась к Баерду.

− Ирса не боюсь Баерд. − Проговорила она и подойдя к нему положила свою лапы на колени мальчишке.

− Не трогай его! − Воскликнул отец Баерда и оттолкнул ее от Баерда.

− Кто ты? − Спросила она.

− Я отец Баерда. − Сказал он.

− Баерд отец Ирсы. − Произнесла она.

− Что? − Переспросил он.

− Что? − Повторил зверь.

− Не говорите со зверем. Он вас обманывает! − Сказал Тайо.

− Генерал вас обманывает. − Прорычала Ирса.

− Я ничего не понимаю.

− Ирса не обманывает.

− Ты думаешь, на тебя не найдется управы, зверюга? − Зарычал Тайо.

− Я бессмертна. − Ответила Ирса. − Вы не убьете меня, даже, если взорвете всю планету.

− Что вы говорите? − Спросил отец Баерда. − Почему вы не говорите что она говорит.

− Она угрожает взорвать нашу планету. − Ответил Тайо.

− Он обманывает. − Произнесла Ирса на языке людей. − Он угрожает взорвать Ирсу.

− Ты очень ловко играешь, что учишь наш язык. − Прорычал Тайо.

− Тогда, почему ты не говоришь на своем? − Зарычала Ирса.

− Что вы говорите? − Снова спросил отец Баерда.

− Спросите у нее. Она понимает наш язык. Только притворяется что не понимает.

− Мне плевать на эти игры! − Закричал отец. − Я требую, что бы нас вернули домой! Вы не имеете права!

− Замолчите. − Сказал генерал. − В противном случае нам придется применить силу.

Вертолет начал снижаться на территории базы. Он приземлился.

− Взять зверя! − Приказал Тайо.

Началась, настоящая драка. Ирса выскальзывала из рук людей, пытавшихся ее схватить, а затем в ее лапах оказался автомат и она открыла огонь. Люди залегли на пол. Кто-то открыл огонь по ней и все ее тело было изрешечено.

Стрельба прекратилась, а Ирса все еще стояла. Ее раны вновь исчезли и люди не знали что делать.

− Переводите всем, генерал. − Прорычала Ирса. − Я бессмертна. И запомните. Одно неверное слово и в вашей голове будет еще одна дырка. Переводите!

Генерал перевел слова Ирсы не решившись врать в переводе.

Из кабины выскочил человек и попытался сбить Ирсу. Он перелетел через нее к остальным и свалился на пол. Ирса подошла к выходу и открыв дверь отскочила от него.

− Один солдат выйдет и сообщит, что все остальные − заложники. − Прорычала Ирса.

Тайо приказал одному из солдат выйти и сообщить обо всем. В том числе и о том что инопланетянина не берут автоматные пули.

Человек ушел. Прошло около получаса. Снаружи послышался громкий голос, говоривший, что вертолет окружен и сопротивление бесполезно.

− Посылайте второго, генерал. − прорычала Ирса. − Он должен напомнить им кто здесь в заложниках и передать мое первое требование. Сюда должен прийти человек и принести словарь-переводчик с языка терров на ваш. Ясно?

− Тебя все равно прикончат. − Прорычал генерал.

− Вместе с вами. − Ответила Ирса. − Если вы не проявите благоразумие, конечно. Говорите!

Генерал объяснил что надо сказать второму человеку, и тот ушел из вертолета. Прошло еще около получаса. Кто-то появился снаружи и положив около порога книгу удрал.

Ирса прошла к выходу и взяв книгу вернулась на свое прежнее место.

− Ждите. − Прорычала она и взялась за чтение книги. Она быстро листала ее. Снаружи снова послышалось требование сдаваться. Ирса пролистала книгу за пятнадцать минут и взглянула на людей.

− Сколько у вас раненых? − Спросила Ирса, переходя на язык людей.

− Трое. − Сказал кто-то.

− На выход. Двое солдат проводят их.

Из вертолета ушли еще пятеро. Прошло еще какое-то время. Снаружи появился парламентер и вошел в вертолет с поднятыми руками.

− Здесь не пикник. − Прорычала Ирса на языке терров.

− Что вы хотите? − Спросил ее человек.

− Я хочу гарантий, что в меня не будут стрелять. Мне это не приятно. И второе. Сюда должна подойти машина, на которой я смогу беспрепятственно уехать.

− Вы должны освободить людей. − Сказал человек.

− Как только я пойму, что я нахожусь в безопасности, я отпущу их. И запомните. Главнокомандующий поедет со мной, так что без фокусов с машиной. Идите. У вас пять минут на исполнение.

− Пяти минут не хватит.

− Вы за пять минут не сможете найти машину? Не рассказывайте мне сказки. Вы за пять минут успеваете улететь за тысячу километров. Вперед. Время пошло. Не сделаете, я начну стрелять. И не по рядовым, а по генералам.

Человек ушел. Через пять минут рядом появилась машина. Ирса вышла к дверям и встала на виду у всех.

− Выходите из машины и бегом отсюда. − прорычала она.

− Вам потребуется шофер. − сказал кто-то.

− Один шофер, а не четверо. − ответила Ирса.

Три человека ушли и остался только шофер.

− Главнокомандующий, в машину. − прорычала Ирса. Генерал поднялся. − Стоять. Баерд. − сказала она.

− Что вы хотите?! − закричал отец Баерда.

− Вы так же поедете с нами. − ответила Ирса.

Откуда-то прилетела пуля и влетела в голову Ирсы. Она повернулась туда, подняла автомат и сделала одиночный выстрел. Где-то вдали послышался вопль человека.

− Я не понятно сказала? − спросила Ирса.

− Зачем вам мой сын? − спросил отец Баерда.

− Хотите его оставить? Тогда он поедет со мной без вас.

− Нет.

− В машину. − Приказала Ирса, поднимая автомат на генерала.

Тот прошел к машине и сел в нее. Ирса так же оказалась там и туда прошли Баерд с отцом.

− Вперед. − Приказала Ирса шоферу.

− Куда ехать? − Спросил он.

− На выезд с базы. − ответила Ирса.

− С базы нет ни одного выезда. − Ответил шофер.

− Значит, езжай в лес. − Ответила Ирса. − Вперед! − Приказала она.

Машина двинулась по взлетному полю. Проехала мимо стоявших вокруг солдат, и бронемашин и подъехала к воротам, за которыми была еле заметная полоска старой проселочной дороги.

Ворота открыли, машина выехала в лес.

− Где здесь радиостанция? − Спросила Ирса шофера.

− Здесь нет радиостанции. − Ответил он.

− Хорошо. Пусть ее не будет. − Ответила она и подняла лапы перед собой. Между ними проскочила искра, отчего забарахлил даже двигатель машины. Он вскоре вновь работал нормально.

А машина все уходила в лес. Прошло еще полчаса. Мотор начал кашлять и вскоре заглох.

− Бензин закончился. − Сказал шофер.

− Выходите из машины. − Ответила Ирса.

Четыре человека вышли из нее и Ирса поставила их перед собой. Она осмотрела их и взглянула на Баерда.

− Скажи, Баерд, что ты хочешь? − Спросила Ирса.

− Отпустите нас. − Ответил он.

− Вы можете идти. − Сказала Ирса, взглянув на отца Баерда. − Я не хочу вам ничего плохого. Баерд вернул меня к жизни, и я сделала бы все что угодно для него. Тебе незачем бояться меня, Баерд. − Сказала она ему. − Тысячу лет назад злой колдун засунул меня в бутылку и бросил в море. А ты нашел меня и освободил.

− Колдунов не бывает. − Сказал Баерд.

− Меня скоро убьют, Баерд. Помни, я не хотела тебе зла. Прощай. − Она взглянула на отца. − Уходите.

Они пошли по дороге назад, и все еще оборачивались на Ирсу. А она стояла перед двумя людьми в военной форме.

− Вы должны были заметить, генерал, я никого не убила. Очень жаль, что мы не нашли общего языка. Прощайте. И держите стабилизацию. Иначе вы меня никогда не найдете.

Ирса прыгнула назад и понеслась через лес на четырех лапах. Она уносилась все дальше и дальше и вскоре ее уже не было видно.

− Что мы стоим?! Где радиостанция? − Спросил Главнокомандующий шофера.

− Она выбила все своей искрой. − Ответил шофер. − В машине были радиожучки.

− Отправляйтесь назад. Бегом на базу и сообщите, что она ушла.

− Да, сэр! − Ответил шофер и побежал через лес.

Генерал вскоре вернулся на базу. Баерда и его отца отправили назад в свое село, взяв с них подписку о неразглашении информации об инопланетянине.

− Отключите стабилизацию и найдите ее! − Приказал Главнокомандующий. − Дура. Хотела меня переиграть!

Сканер отфиксировал положение зверя и через несколько минут над лесом уже шли бомбардировщики.

Стабилизация и ядерный удар. Со зверем было покончено.

Баерд с отцом вернулся домой. Мать с радостью обняла обоих и отец сказал, где они были и что им нельзя ничего рассказывать.

− Здесь был зверь. − Сказала мать. − За ним гонялись военные. Стреляли и убили его.

Отец не дал Баерду ничего говорить, а затем оставшись наедине с ним сказал, что о том что зверь был инопланетянином никому нельзя говорить.

Прошло несколько недель. Начинался учебный год в школе и Баерд отправлялся в новый класс…

− Сэр, новая вспышка поля. − Сказал дежурный.

− Где?!

− Не идентифицируется.

− Как не идентифицируется?

− Компьютер показывает разброс в пять тысяч километров. Это половина планеты.

− Нельзя уточнить?

− Короткая вспышка и больше ничего.

− А где деревня, где живет тот мальчишка?

− Примерно в центре этой зоны.

− Значит, это он. Инопланетянка говорила, что Кольцо принадлежит ему.

− Что с ним делать?

− Ничего. Установите за ним наблюдение. Да так, что бы никто не видел!

− Привет. Тебя зовут Баерд? − Спросила девчонка, садясь рядом с ним за парту.

− Да. А ты кто?

− Ирмариса. − Ответила она.

− Странное у тебя имя. Никогда не слышал такого.

− Я издалека приехала. − Ответила она.

− А я здесь живу.

− Ходят слухи, будто ты джина из моря выловил.

− Глупости это! − Воскликнул Баерд.

− Извини. Я тоже так подумала и решила тебя спросить.

− Эй, девочка, это место занято. − Сказал Хай, подходя к Ирмарисе.

− Я вообще-то первый раз здесь. Не знаю какие места свободны. − ответила Ирмариса, вставая.

− Придет учитель и найдет тебе место. − Ответил Хай, садясь с Баердом. − Привет, Баерд. Говорят, ты джина летом поймал?

− И ты тоже?! − Воскликнул Баерд.

− Что? Я только спросил, чего ты?

− Никакого джина я не ловил!

− А вот я недавно в лесу говорящего зверя встретила. − Сказала Ирмариса.

− Врешь! − Воскликнул Хай.

− Правда-правда. У него темносерая шерсть и он похож на крупную кошку.

− Ну и что он тебе сказал?

− Привет, говорит. Как дела, как живешь? Я, говорю, нормально.

− И что он? − Спросил Хай.

− Попрощался и пошел своей дорогой.

− Во завирает! − Воскликнул Хай. − А ты чего молчишь, Баерд? − Спросил Хай.

− А что?

− Ах да. − Проговорила Ирмариса с улыбкой. − Он еще Баерду привет передавал.

− Ты чего несешь?! − Закричал Баерд, вскакивая.

− Да ладно. Шуток не понимаешь, что ли? − Спросила Ирмариса и пошла на другое свободное место.

Ее еще пару раз сгоняли, пока кто-то не показал, где было свободно. Начались занятия, а Баерду не давали покоя слова Ирмарисы о говорящем звере. Он не мог понять, почему девчонка так спокойно говорила о нем, словно говорящие звери встречаются везде.

Он мучался несколько дней и, наконец, решился подойти к Ирмарисе.

− Ты правда видела того зверя? − спросил он.

− Видела. А что?

− Где ты его видела?

− В лесу. Я же говорила. Я его позавчера тоже встретила.

− Позавчера?! − воскликнул Баерд.

− Тихо ты! Не кричи так. Это незачем знать кому-то еще.

− А зачем ты мне это сказала?

− Она меня попросила об этом.

− Она? Как ее зовут?

− Ирса.

Баерд понял, что это правда. Он не знал куда девать себя.

− В чем дело, Баерд? Ты что, боишься?

− Ты, наверно, все выдумала.

− Не веришь? Пойдем в лес, я покажу ее тебе.

− Не пойду я!

− Ну и трус же ты!

− Я не трус!

− Но я боюсь. − добавила Ирмариса.

Баерд ушел от Ирмарисы и больше не подходил к ней. Он строил всякие теории на счет того откуда Ирмариса могла все узнать. У него возникла идея и он разузнал у учителя о том кем были родители Ирмарисы. Ее отец был военным офицером. И это означало только одно. Она узнала все от отца.

Баерд решил не говорить с ней больше.

Проходили недели. Стало ясно, что Ирмариса была отличницей. Это еще больше злило Баерда с его посредственностью.

В один прекрасный день, а Баерду показалось наоборот, учитель объявил, что Баерда прикрепляют к Ирмарисе для подтягивания. Учитель заодно пересадил ее на место Хая.

− Ты злишся, что я тебя разыграла? − спросила Ирмариса, когда они вместе вышли из школы.

− Отстань от меня! − ответил он.

− Извини, но теперь я от тебя точно не отстану. − ответила она. − Сейчас мы с тобой пойдем к тебе домой и ты познакомишь меня со своими родителями.

− Зачем это?

− Как это зачем? Они же должны знать кто сидит с тобой за одной партой в школе.

Баерд не смог возразить. Ирмариса находила слова на любые его возражения. Они пришли в его дом и Баерду пришлось объяснять матери кто такая Ирмариса.

− Вот и хорошо. − сказала мать. − Сейчас я подам обед на стол, вы пообедаете, а затем начнете занятия.

Баерд весь обед промолчал, а Ирмариса болтала без умолку с его матерью, рассказывая ей всякие истории о том как она ходила в лес летом.

− Начнем, Баерд. − сказала Ирмариса…

В какой-то момент он понял, что это навсегда и сдался. Сдался девчонке, которая своим напором могла взять кого угодно. Она вытащила его из троешников, а через два года он уже справлялся со всем сам. Было удивительно, как занятия с Ирмарисой влияли на него. Летом они ходили вместе в лес, зимой катались вместе на лыжах. В школе их уже называли женихом и невестой.

Баерд познакомился с матерью Ирмарисы. Ее звали Сандра. А отец, как оказалось погиб при исполнении какого-то задания в те первые дни, когда Баерд знакомился с Ирмарисой…

− Мы следим за ним уже четвертый год и все без толку. − сказал капитан. − Мальчишка и все. Постоянно ходит с одной девчонкой.

− Продолжайте следить за ним. − ответил Главнокомандующий. − И девчонку его проверьте на всякий случай.

Капитан ушел и вернулся через два дня.

− Сэр, есть кое что.

− Что?

− На счет его девчонки. Ее отец появился у нас как-то странно. Нет концов.

− Вы его допросили?

− Он погиб четыре года назад.

− Как погиб?

− Разбился на машине.

− А ее мать?

− С ней все чисто. И с девчонкой тоже.

− С мертвеца спрос не велик. − Сказал Главнокомандующий. − Не спускайте с них глаз.

− Скажи, Ирмариса, ты хочешь что бы мы жили вместе? − спросил Баерд.

− Да, Баерд. − ответила она. − Ты мне сразу понравился. − Она улыбалась и они обнялись.

− Скоро выпускной, а после него можно сыграть свадьбу. − сказал Баерд. − Я люблю тебя, Ирмариса.

− Я тоже люблю тебя, Баерд. Скажи, ты хочешь детей?

− Да. Пятерых.

− Пятерых? − удивилась Ирмариса. − Почему пятерых?

− Что бы у нас было весело в доме. Мы построим себе большой дом на берегу океана и будем жить вдвоем.

− Может, вдесятером? − спросила Ирмариса.

− Почему вдесятером? Всемером тогда.

− А еще твои отец и мать и моя мать. А, Баерд?

− Да. У меня будет хорошая работа и мы будем счастливы.

− А еще мы будем путешествовать. − сказала Ирмариса.

− Да. Мы объедем весь свет.

− А потом облетим всю галактику.

− Ну ты и загибать, Ирмариса. − усмехнулся Баерд.

− А что? Ты не хочешь облететь всю галактику? Представляешь, у нас свой собственный космический крейсер, в котором есть все!

− Знаешь, Ирмариса. Я однажды встречался с инопланетянкой.

− Я знаю.

− Знаешь? Тебе твой отец рассказал?

− Мне рассказала Ирса.

− Ты действительно ее видела тогда? − удивился Баерд.

− Она сказала, что когда-то давно ее заколдовал злой колдун, закупорил в бутылку и бросил в море. Прошла тысяча лет. Баерд выловил бутылку и выпустил ее.

− И где она сейчас?

− Она снова заколдована.

− Ты смеешься, Ирмариса?

− Нет. Теперь она сама себя заколдовала и сказала, что проснется, когда тебе потребуется ее помощь.

− Вечно ты все выдумываешь. Тебе о ней отец рассказал.

− Пойдем к морю, Баерд. − сказала Ирмариса.

− Пойдем.

Они сели на берег и стали кидать в воду камешки.

− Тогда я так же их кидал. − сказал Баерд. − Столько лет прошло. Знаешь, мне ведь надо будет идти в армию служить. Целых три года, Ирмариса.

− Хочешь, пойдем вместе?

− Как вместе? Тебя не примут.

− А мы поступим в какое нибудь военное училище или даже академию. Пойдем в Космические Силы.

− Ты думаешь мы туда сможем попасть?

− А почему нет? Ты мужчина. Тебя точно примут. А у меня отец был офицером.

− Нам еще надо сдать экзамены в школе.

− А можно пойти куда нибудь еще. Туда, где мы будем вместе служить. А, Баерд?

− Скажи, что ты думаешь об инопланетянах? − спросил Баерд.

− Где-то там живут такие же люди, как и мы.

− Ирса вовсе не была человеком.

− Она не была человеком снаружи, но была им внутри. Представь, другая планета, на ней моря и материки, на материках города, села, леса, поля. А в этих городах и селах живут такие существа как Ирса. Они бегают и играют. Они ходят в школу и работают. Они любят друг друга и своих детей. У них все так же как у нас, Баерд. Только они с виду не такие. А некоторые из них очень умные. Они сделали множество открытий за миллион лет своей цивилизации и для них изменить свой внешний вид, все равно как раз плюнуть. Нажал кнопку и ты лев. Нажал кнопку и ты человек.

− Нажал кнопку и ты дракон. − Сказал Баерд.

− И дракона могут изобразить. Но ты то знаешь, что внутри они остались прежними. Представь, Баерд. Ты сидишь в нашем кафе. Заявляются туда братья Гилисы. А ты один. Никого нет вокруг. Они на тебя. Что будешь делать?

− Что делать? Драпать от них.

− А представь, что у тебя такой прибор с кнопками. Нажал, превратился во льва, и эти Гилисы все разбежались поджав хвосты.

Баерд рассмеялся.

− Выдумываешь все. − Сказал он.

Закончились школьные экзамены. В село приехала армейская машина, что бы взять молодых парней для службы в армии.

Баерд и Ирмариса пришли к открывшемуся призывному пункту вместе.

− Я тоже хочу идти на службу. − сказала Ирмариса.

− Поступай в медицинский и пойдешь на службу. − ответил офицер.

− Нет. Я хочу на настоящую службу. В спецвойска, что бы управлять космическими истребителями.

Вокруг послышался смех солдат, приехавших за пополнением.

− Чего смеетесь? − спросила Ирмариса. − Давайте, нападайте на меня. Я вас всех уложу!

− Она точно уложит. − сказал кто-то из подростков. − Настоящая боевая девчонка! Львица!

− А родители твои что скажут? − спросил офицер.

− Мама мне разрешила, а отец погиб. Он был офицером в армии.

− Наследственное, значит?

− Наследственное. − подтвердила Ирмариса.

− Ну, раз так, запишу я тебя сюда, я там посмотрим. − ответил офицер. − Имя, фамилия.

− Ирмариса Инстар.

− Как закончила школу.

− Золотой аттестат.

− Не врет? − спросил он у остальных.

− Не врет. Круглая отличница. Она везде была первой. И жениха своего отличником сделала. Вот он рядом стоит.

− Так вы вместе, значит, хотите? − спросил офицер.

− Если возможно. − ответила Ирмариса.

− Это зависит от вас. Как служить будете. На срочную будешь поступать или на контракт?

− На контракт. − ответила Ирмариса.

− Ишь, какая прыткая! На контракт надо как следует заслужить.

− Заслужу. − ответила она.

Офицер что-то пометил у себя и начал вопросы к Баерду.

− Ну, давай, жених. Имя, фамилия, как закончил детский сад?

− Баерд Райярд. Золотой аттестат.

− У вас, случайно, не половина с золотыми? − спросил офицер.

− Нет. Только эти двое.

− Контракт или срочная?

− Контракт.

− Умные вы все однако. − Проговорил офицер.

− А что, контракт лучше? − Спросил кто-то.

− Поступать сразу на контракт разрешается только тем кто с золотым аттестатом. − ответил офицер. − Да и то, если сумеешь поступить в военную академию.

− А чем контракт лучше?

− По контракту больше платят. − Ответил кто-то.

− И работы больше. − Ответил офицер. − Срочная это так. Отслужил и до свидания. А контракт − это элита!

− О-о! − Протянули все.

Запись вскоре была закончена. Офицер потребовал, что бы мать Ирмарисы подтвердила свое разрешение и Сандра спокойно дала его.

Ирмариса и Баерд поступали в школу войск спецназначения. Год учебы пролетел как ветер. За этот год они поженились и в контракте была указана совместная служба.

− Ирмариса и Баерд Инстар. − прознес полковник Лайберд, руководивший школой. − Назначение в морской флот. Крейсер Семизвездный.

Они получили документы и отправились через всю страну к порту назначения.

− И всетаки море. − сказал Баерд, любуясь на волны. − Я когда-то мечтал стать моряком.

− Знаешь, Баерд, я тебе не сказала. Это я устроила наше назначение в море.

− Ты? − удивился Баерд. − Как это?

− Я пришла к командиру и просто рассказала ему о том как мы жили на берегу моря и о твоей давней мечте.

− Я же тебе не рассказывал о ней.

− Я же видела все. Ты смотрел в море с такой любовью, Баерд.

− Ты не будешь меня к нему ревновать?

− Нет. Я люблю тебя и я не хочу ограничивать твою любовь. Тебе нравится море, вот оно!

− Надо было мне прийти к командиру и шепнуть ему что тебе нравятся звезды. − Сказал Баерд.

− Я же тебе этого не говорила!

Они рассмеялись вдвоем.

− Ты так на них смотришь, Ирмариса. Когда нибудь мы с тобой полетим туда. Я тебе обещаю. Мы полетим туда и расскажем всем как мы любим друг друга.

− Скажи, Баерд, у тебя есть тайна, которую ты мне не открывал?

− Есть. − Ответил он.

− И ты мне ее не откроешь?

− Ты очень хочешь?

− Знаешь, у меня тоже есть тайна. И мы можем ими обменяться. А можем подождать когда наступит лучший момент. Согласен?

− Да…

− Ирмариса и Баерд Инстар? − Спросил офицер, подходя к ним.

− Да, сэр! − Ответил Баерд и они оба вытянулись по стойке смирно.

− Лейтенант Виллис Файт, следуйте за мной.

Они прошли за лейтенантом. Причал был огромным и рядом стояло несколько крейсеров. Семизвездный, как оказалось, был на рейде и двое новичков поплыли туда на катере, который вел лейтенант.

Они прибыли на крейсер и лейтенант представил их капитану.

− Плавали когда нибудь? − спросил капитан.

− Никак нет! − ответил Баерд.

− Плохо. Ну, что же, посмотрим как вы будете работать.

Ирмариса и Баерд попали в спецкоманду и вскоре занимались активной боевой подготовкой. Когда-то Баерд довольно плохо переносил качку, но это прошло. За несколько лет он вместе с Ирмарисой прошел через занятия, которые она придумывала сама и он давно забыл о том что значит мучаться морской болезнью.

Несколько дней крейсер стоял на рейде, а затем вышел на патрулирование в море. Спецкоманда почти все время посвящала занятиям. Виллис Файт был командиром этой команды. В нее входило еще два человека, братья Ларго и Марк Холанды.

− По началу мы сомневались, что из вас будет толк. − Сказал Ларго.

− Вы думали, что мы сюда в свадебное путешествие отправились? − Спросила Ирмариса. Все рассмеялись и продолжили занятия.

Корабль шел через океан к своей цели. Это был остров, на котором ждали важный груз.

− А почему туда не отправили обычный корабль? − Спросила Ирмариса командира.

− Потому что здесь полно пиратов. − ответил лейтенант Файт.

− Я думала, пираты только в книжках бывают. − ответила она, отчего лейтенант рассмеялся.

− Они не нападут на военный крейсер. А на грузовой запросто.

Плавание продолжалось. До острова оставалось всего два дня пути, когда на горизонте появились два корабля. Радары отфиксировали их еще раньше и никто не ожидал сюрпризов, когда вокруг вздыбилась вода. Один из снарядов угодил в кораблеьную рубку.

Капитан и его первый помощник были убиты. Управление кораблем оказалось парализованым на несколько минут и это сыграло роковую роль. Крейсер был захвачен. Спецназ какое-то время оказывал серьезное сопротивление, но оно было остановлено приказом второго помощника капитана.

− У них почти вся команда в заложниках. − Сказал он и Файт отдал приказ сложить оружие.

Команду погрузили в шлюпки и отправили в плавание по океану.

− Вот тебе и пираты. − Сказала Ирмариса.

− Вы это о чем? − Спросил капитан Ройлинг, сидевший рядом.

− Я спрашивала командира почему груз везет военный крейсер. Он мне ответил, что из-за пиратов. И они тут как тут.

− Если бы они не уничтожили рубку первым ударом… − Сказал Файт.

− Они стреляли прицельным. − Ответил Ройлинг. − Черт бы их взял!

Шлюпки уходили от кораблей, направляясь к одному из ближайших островов. Топливо вскоре закончилось, пришлось плыть на веслах. Ветер усилился. Начался шторм. Люди боролись с водой, попадавшей в шлюпки, но волны становились все больше.

Шлюпка, в которой плыли Ирмариса и Баерд перевернулась и сразу же пошла ко дну. Люди кое как держались в воде. Спасательных средств не было…

Баерд очнулся, чувствуя тепло солнца. Он открыл глаза и увидел чистое небо. Под ним что-то шевелилось и он дернулся.

− Ну, что такое? − послышался голос Ирмарисы. Она держала его и он повернулся к ней.

− А где все?

− Не знаю. Нас унесло непонятно куда. Ройлинг говорил плыть на юг, вот я и плыву туда.

− Ты меня спасла, Ирмариса.

− А как же иначе, Баерд?

− Мы не доплывем. − Сказал он.

− Доплывем. Осталось километров пять всего.

− Пять?

− Глянь туда, увидишь остров.

Баерд взглянул. Над водой была видна кромка земли.

− Боже мой, я просто не знаю что и говорить!

− Мы здесь втроем, Баерд.

− Втроем? − Удивился он.

− Я, ты и море. Настало время тебе объясниться в любви морю. Я ему это сказала и оно не стало тебя убивать.

− А как тебе удалось все это время держаться?

− О-о! Это ужасная тайна, Баерд!

− Как тайна?

− Понимаешь, сколько я себя помню, я всегда не тонула в воде. Я могу не двигаться вовсе и все равно не утону.

Они плыли и плыли. Казалось, земля не приближалась. Баерд почти выбился из сил и Ирмариса подбадривала его. Солнце уже клонилось к закату, когда два человека вышли на берег острова. Они отошли на траву и свалились без сил.

Они проснулись только на утро следующего дня. Вокруг была только дикая природа и больше никого.

− Надо найти воду и что нибудь поесть. − сказала Ирмариса.

− Не плохо бы и людей найти. − ответил Баерд.

Они вошли в прибрежный лес. Вода нашлась довольно быстро, а вскоре появилась и еда. Баерд нашел дерево с плодами и два человека наелись ими.

− Ну и дела. − сказал Баерд. − Куда пойдем?

− Пойдем на берег и вдоль него. Так скорее на кого нибудь наткнемся.

Они отправились в путь вдоль берега, выбрав одно из направлений. В какой-то момент выйдя из-за косы они увидели на берегу огонь и людей вокруг.

− Вот и люди. − сказала Ирмариса.

Они прошли туда и вскоре стало ясно, что это часть команды крейсера.

− Кто вы? − спросил офицер.

− Ирмариса и Баерд Инстар, из спецкоманды лейтенанта Файта.

− Так вы те двое новичков?

− Да.

− А где остальные?

− Мы не знаем. Лодка перевернулась и мы выплыли только вдвоем.

− Невероятная история. − Сказал офицер.

− А вы как выплыли? − Спросила Ирмариса.

− На шлюпке. − Ответили ей. − Это необитаемый остров.

− Точно необитаемый?

− Точно. Садитесь. Наши ребята пошли в лес за водой и продуктами. Должны скоро вернуться.

Четыре человека вернулись. Они бежали, крича о звере в лесу и тот выскочил за людьми.

− У нас кончились патроны! Он увиливал от выстрелов! − Кричал кто-то.

Люди поднялись и подняли имевшееся оружие. Грянули выстрелы. Зверь взревел и помчался на людей с еще большей силой.

− Его ранили, вот он и озверел. − Сказала Ирмариса.

− Расходись! Бери ветки с огнем! − Закричал офицер.

Люди расхватали ветки из костра и отбежали к берегу. Зверь бежал, выбирая кого-то для жертвы. Его взгляд мелькнул по Ирмарисе и во второй раз остановился на ней, потому что она стояла на месте.

− Уходи, Ирмариса! − Закричал Баерд.

Он вернулся к ней, пытаясь ее забрать.

− Уходи, Баерд, я знаю что делаю! − Выкрикнула она, оттолкнув его.

Зверь прыгнул на нее. Ирмариса извернулась, схватила его за лапы и перевернула. Клыки зверя оказались вовсе не там. В руке Ирмарисы блеснул кинжал. Она вонзила его в горло зверя и резко повернула.

Он захрипел, задергался и сдох.

− Черт… − Проговорил кто-то, подходя.

− Это ты про меня? − Спросила Ирмариса матроса.

− Нет. Про него. − Ответил он о звере.

− Ну так как? − Спросила Ирмариса.

− Как тебе удалось? − Спросили ее.

− Фирма веников не вяжет. − Ответила Ирмариса.

− Он же мог тебя загрызть, Ирмариса. − Проговорил Баерд, подходя к ней.

− Мог, да не смог. Славная охота получилась. Прыгнула кошка на мышку, а мышка превратилась во льва.

Вокруг все рассмеялись.

− Кто нибудь знает, его есть можно? − Спросила Ирмариса.

− Можно. − Ответили ей.

− Тогда, пора начинать.

− У нас повара нет. − Послышался другой голос.

− Видать, и здесь без Ирмарисы не обойтись?

Послышался смешок. Ирмариса подсела к зверю.

− Извини, друг. Таков закон. − Сказала она ему. − Ты нынче оплошал, так что мы тебя скушаем.

Ирмариса провела можом по его шкуре и вскоре уже разделывала зверя, вырезая куски мяса.

− Черт! Еще один такой же! − Закричал кто-то.

Ирмариса вскочила и выхватив кусок мяса убитого зверя пошла к вышедшему зверю. Тот двигался к людям и замедлил шаг, увидев Ирмарису. Она подошла к нему довольно близко и швырнула мясо.

Зверь подошел к нему, обнюхал и зашипел.

− Гуляй. − Сказала Ирмариса. − Иди, иди отсюда. − Она махнула руками и хищник пошел назад.

Ирмариса вернулась к людям.

− Как это ты его? − Спросили они.

− Он понял, что здесь пахнет смертью. − Ответила Ирмариса. − Своего не стал есть.

В полдень появилась еще одна группа спасшихся. Они пришли с другой стороны, нежели Ирмариса и Баерд.

− Ирмариса! Баерд! − Закричали братья Ларго и Марк.

Они обнялись.

− А где командир? − Спросила Ирмариса.

− Здесь. − Ответил Виллис Файт, выходя. − Мы думали, вы утонули. Ройлинг с вами?

− Нет. Мы только вдвоем выплыли.

− Вдвоем? Как? Вы вплавь?! − Воскликнул Файт.

− Вплавь. − Ответила Ирмариса.

− Она еще вот этого зверя завалила в рукопашную. − Сказали матросы, показывая на лежавшее на траве тело зверя.

− Это уже что-то сверх… − Проговорил Файт. − Наверно, мы были не правы, когда определяли сильный пол.

− Вы были правы. − Сказала Ирмариса. − Просто Ирмариса не такая как все.

− Тогда можно дышать спокойно. − Ответил кто-то под дружный смех.

− И ведь зараза. Его не берет ружье. − Сказал кто-то о звере.

− Нам будет худо, если мы не выберемся отсюда поскорее. − Сказал Файт.

− Наши, наверно уже узнали обо всем. − Сказала Ирмариса.

− Только они не могут знать где мы. Для них мы пропали в районе тысячи километров пути. А остров в стороне от него.

− Нет радиопередатчика? − Спросила Ирмариса.

− Откуда радиопредатчик после такого шторма? Да и не дали нам его пираты.

− Значит, будем собирать его сами. − Ответила Ирмариса. − В шлюпках есть моторы. В них есть генераторы тока.

− И что? Подашь сотню герц на антенну? − Спросил Файт. − Их никто не примет.

− Зачем сотню герц? Взять кусок провода, сделать катушку, прерыватель и готов первый радиопередатчик.

− Ну и голова. − Сказал кто-то.

Через час люди сидели около шлюпки и смотрели на колдовство радиста, который сделал все как сказала Ирмариса. В эфир пошли прерывистые сигналы.

Вертолет появился над островом через час после начала передачи. Матросы кричали и радовались, а затем подняли Ирмарису и начали ее качать…

− Ирмариса Инстар, за мужество и находчивоасть, проявленную в чрезвычайной ситуации, награждается Орденом Смелых. − Произнес капитан крейсера.

− Рада служить!

Ее поздравляли все оставшиеся в живых члены команды. Семизвездный был отбит у пиратов, хотя они успели похитить груз. Крейсер теперь стоял в ремонтном доке, а его команда на несколько месяцев оказалась на берегу.

− Ничего? − Спросил Главнокомандующий.

− Нет, сэр. Все командиры отзываются о них только с лучшей стороны. Ирмариса Инстар получила первую награду.

− За какую операцию?

− Не за операцию. Она отличилась, когда команда Семизвездного оказалась на необитаемом острове. Тот шифрованный сигнал, который мы приняли с острова был ее идеей.

− Ее? Что это был за сигнал?

− Смешно сказать, сэр. Это был сигнал от самого простого в мире радиопередатчика. Генератор, прерыватель, катушка и антенна. То что мы приняли за код было шумом электрической искры, сэр.

− Думаешь, стоит за ними следить?

− Я думаю, нет, сэр.

− Я скоро уйду в отставку. Ты займешь мое место. Не забывай о них. У меня предчувствие, что они связаны в пришельцами. Связаны.

− Я буду помнить это.

Сандра Инстар 'умерла'. Ирмариса и Баерд получили отпуск и справили поминки. Ирмариса давно нашла подход к системе слежения и ее соединение с Сандрой осталось никем не замеченным.

'Ты раскроешься ему? − спросила Сандра.

'Да. Я люблю его, Сандра. И он меня любит.

'А когда узнает?

'Не знаю. Буду надеяться, Сандра.

Морской спецотряд громил пиратский остров. Он был, наконец, обнаружен. Пираты маскировались до последнего. Корабли не заходили на остров и все доставлялось подводными лодками, которые ходили туда только в плохую погоду.

Спецотряд громил пиратов.

− Вперед, ребята, мы не должны их упустить! − Говорил Файт. Они шли через горный перевал и уже видели перед собой группу бегущих людей.

Стена огня возникла перед людьми из-под земли. Виллис, Баерд, Ларго и Марк были свалены ударной волной. Пираты уходили и Ирмариса осталась одна рядом с четверкой тяжелораненых людей. Осколки, влетевшие в нее, ничего ей не сделали.

− Нет, ребята, вы будете жить. Сто чертей в задницу этим бандитам!

Биополе сделало свою работу. Ирмариса нисколько не сомневаясь провела четыре операции, вынимая осколки из тел людей. Она перенесла их в лагерь отряда и вышла на волну связи с командиром крейсера, сообщая о происшедшем.

− Вы сделали это одна, посреди скал? − Проговорил врач, осматривая четырех раненых. − Боже… Вы не представляете что это такое!

− О чем вы, доктор? Я знала что делаю.

− Да, но это… Вы сотворили чудо.

− Творить чудеса, моя специальность, доктор. − Ответила Ирмариса и подойдя к кровати Баерда тронула его.

Баерд пришел в себя и открыл глаза. Он увидел Ирмарису и улыбнулся, пытаясь что-то сказать.

− Не говори ничего. Все позади, Баерд. Все наши живы. Пиратов, правда, не взяли, но они не уйдут далеко. Будь спокоен, все будет хорошо.

Через несколько дней все четверо уже были в сознании и шли на поправку. И все знали кому обязаны своей жизнью.

− Как тебе удалось увернуться от осколков? − Спросил Файт.

− Я с ними давно подписала договор. Они меня не трогают и я на них не обижаюсь. − Ответила Ирмариса.

− Доктор сказал, что ты вытащила из нас осколки еще в горах.

− Было дело. Я им сказала, брысь, и они со страху повыскакивали.

− Надо было тебе их раньше пугнуть. Пока они не попали в нас. − сказал Ларго.

− Извините, ребята. Я их проморгала.

− Тебя действительно не задело? − Спросил Файт.

− Несколько царапин. Я была позади вас, вот вам все и досталось.

Прошло два месяца прежде чем команда вновь встала на ноги. Семизвездный в этот момент был в плавании и пятерка получила иное назначение. Она была направлена на Четвертую Специальную Базу.

− Так-так. Слыхал я о ваших геройствах. − Сказал командир базы, проходя перед пятеркой. − У нас за такие геройства можно попасть под трибунал. Вопросы есть?

− Есть. − Сказала Ирмариса и командир взглянул на нее. − Ирмариса Инстар! − Произнесла она, встав смирно и брякнув медалями.

− Ну. Какой у вас вопрос, Ирмариса Инстар?

− Прошу уточнить за какие именно геройства. − Ответила она.

− За сотрудничество с инопланетянами. − Ответил человек.

− Простите, но я не могла оставить их умирать. − Ответила Ирмариса.

− Что? Кого?

− Их. − Ответила она, показывая на четырех человек. − Они все инопланетяне, сэр. − Сказала она почти шопотом.

− Отставить глупые шутки! − Приказал командир.

− Есть. − Ответила Ирмариса и замолчала.

Командир прошел перед строем еще раз и взглянул на лейтенанта Файта.

− Девять лет назад, город Кайтар. Помните, лейтенант?

− Так точно, сэр!

− Здесь подобные провалы не прощаются, лейтенант. − Сказал командир. − Отправляйтесь в свое расположение.

Они еще размещались в комнате, когда в нее вошел крупный пятнистый зверь.

− Это еще что?! − Воскликнул Файт.

− Смерть твоя пришла. − Произнес зверь и Файт раскрыв рот сел на кровать.

− А ну повернись сюда, котенок. − Произнесла Ирмариса.

− Ты тоже сдохнешь! − Прорычал зверь.

− Если ты тронешь хоть кого-то из них, я тебя съем прямо здесь. − прорычала Ирмариса на языке терров. − Я Ирмариса Крылев?

− Ты лжешь! − Зарычал эйнегер.

− У тебя пять секунд, что бы убраться. − Ответила Ирмариса. − После этого я тебя убью.

Зверь стоял на месте и Ирмариса подняла перед собой руки, скрестив их.

− Прошли твои пять секунд. − Прорычал он.

Между двух рук Ирмарисы возникла искра и ударила в зверя. Эйнегер шарахнулся в сторону. Крылев сильнее. На месте зверя возникла вспышка. Хищник разлетелся в огненном всплеске взрыва, который разворотил половину стены.

− Что это было, Ирмариса? − Спросил Файт.

− Инопланетянин.

− Но ты рычала так, словно понимала его…

− Я его понимала. Это язык терров, Файт.

− Но что ты сделала? Этот разряд… Боже, я не понимаю.

− Ирмариса, что произошло? − Спросил Баерд, подходя к ней.

− Возьми. − Сказала Ирмариса и надела ему на руку Кольцо.

− Это же ее! − Воскликнул Баерд.

− Да. И оно твое, Баерд. Это Кольцо Бессмертия. Они защищает того кому принадлежит.

− Что за кольцо? − Спросил Файт. − Вы объяснить что нибудь или нет?

− Баерд в детстве выловил в океане старую бутылку и нашел в ней это Кольцо. − Ответила Ирмариса. − Это Кольцо Бессмертия, созданное инопланетянином. Он первым прикоснулся к нему и он его хозяин.

− А почему оно было у тебя? − Спросил Баерд.

− Ирса пожелала, что бы оно стало твоим в тот момент, когда это станет единственной возможностью для спасения.

− А кто был этот зверь?

− Он нападал, значит, он враг. − Ответила Ирмариса.

В комнату вскочило несколько солдат.

− Что здесь произошло? − Спросил их лейтенант.

− Не знаю. − Сказал Файт. − Мы только пришли, а здесь как шарахнет, просто чудо, что мы живы.

Появились эксперты и вскоре все как один заявили, что в в дверях взорвался фугас.

− Кому это могло понадобиться, ума не приложу. − Произнес Файт.

Пять человек остались наедине только поздно вечером.

− Теперь, ты должна все рассказать, Ирмариса. − Сказал Файт.

− Начать должен Баерд. − Ответила Ирмариса. − Расскажи все, Баерд. Не важно, что ты давал слово не рассказывать. У нас у всех есть допуск к секретным данным, так что ты можешь все рассказать.

Баерд рассказал. Рассказал о том как нашел Кольцо, как встретился с инопланетянкой которая возникла из Кольца. Рассказал о том как она оказалась рясстрелянной, а затем ожила в вертолете и как бежала, взяв в заложники Главнокомандующего.

− Больше я с ней никогда не встречался. − Сказал он, закончив рассказ. − Теперь рассказывай ты, Ирмариса.

− Я встретила ее в лесу и она заговорила со мной. Она узнала, что я иду учиться в один класс с Баердом и попросила сделать то что я сделала. Я тогда говорила ему, что встречалась с ней. Он не поверил и я перестала говорить об этом.

− Но почему, Ирмариса?

− Она не желала, что бы я настаивала на этом. Сказала, не верит − пусть не верит. Если бы ты поверил, Баерд, ты встретился бы с ней. Ты с ней не встретился и Кольцо осталось у меня. Ирса сказала, что оно будет делать то что я захочу, если ты Баерд будешь рядом. Она сказала, отдать его тебе, как только возникнет момент, когда будет приведена в действие система защиты кольца.

− Значит, ты оказалась со мной из-за Ирсы?

− Нет. Из-за нашего учителя, который прикрепил меня к тебе, что бы я вытягивала тебя из троешников. Хотя, тогда я сама напросилась на это. Все было одно к одному. Она просто спросила к кому мы хотим быть прикрепленными и я назвала тебя, Баерд.

− Он был троешником? − Удивился Файт.

− Да. − Ответил Баерд. − Сейчас даже смешно, как подумаю.

− Вот уж точно командир базы нас подведет под трибунал, если узнает. − Сказал Ларго.

− Это Кольцо действительно делает человека бессмертным? − Спросил Марк.

− Оно только защищает от смерти. − Ответила Ирмариса. − В нем сильное оружие.

− А почему я его никогда не видел у тебя? − Спросил Баерд.

− Они было невидимо. Тебе надо мысленно приказать ему исчезнуть и оно станет невидимым и неосязаемым.

− Что, правда? − Спросил Файт. Баерд взглянул на кольцо и оно исчезло под его взглядом. − Вот это фокус. Этак и в колдунов поверить можно.

− Ирса сказала, что колдуны это существа имеющие очень высокую технологию. − Сказала Ирмариса.

− Значит, это кольцо исполняет мысленные желания? − Спросил Баерд. В эту же секунду стул под ним затрещал и он превратился во льва.

− О, господи! − Файт, Ларго и Марк вскочили со своих мест. А лев уставился на Ирмарису.

− Ну ты даешь, Баерд! − Воскликнула Ирмариса.

− А обратно? Не получается! − Зарычал он.

− Спокойнее, Баерд, и получится. − Ответила Ирмариса. Он, наконец, стал самим собой.

− Я сойду с ума… − Проговорил Баерд. − Ты знала, что так может быть, Ирмариса? Ты же мне рассказывала еще много лет назад о таком!

− Помнишь, в восьмом классе братья Гиллисы к нам приставали? − Спросила Ирмариса. − Я тогда их заманила в лес и вот так как ты встретила. Они после этого целый месяц обходили меня стороной.

− И они никому не рассказали?

− Не рассказали. Им было так приказано львом.

− Боже-боже-боже… − Произнес Ларго. − Получается, что эта Ирса и сейчас где-то бродит?

− Нет. − Ответила Ирмариса.

− А где она? − Спросил Баерд.

− Она с тобой, Баерд. Вспомни, как ты ее выловил.

− Она в кольце? Но как?!

− Это ты меня спрашиваешь? − Удивилась Ирмариса. − Ты у нее спроси.

− Как?

− Во сне. Ты будешь встречать ее во сне, Баерд. Она будет тебя учить.

− Она и тебя учила?

− А как же ты думаешь? − Ответила Ирмариса.

− Скажи, Ирмариса, а к тем чудесам, что ты делала, она не причастна? − Спросил Файт.

− Причастна. И напрямую. Тогда в горах, когда вы были ранены, все сделала Ирса. И я ей помогала.

− Тогда, почему мы с ними воюем? − Спросил Ларго.

− Потому что кто-то вбил себе в голову, что все инопланетяне враги. − Ответила Ирмариса. − Враг не станет нам помогать. Если же говорить о доверии, которое они хотят получить, помогая нам, то они это доверие заслуживают, если помогают.

− А если они хотят вредить людям через нас? − Спросил Марк.

− Ты не поймешь если что-то пойдет во вред? − Спросила Ирмариса.

Разговор закончился глубокой ночью, а утром команда была поднята по тревоге.

− Исчез командир базы. − Сказал Файт, вернувшись к своим подчиненным.

− Может, то он и был? − Спросила Ирмариса.

− Этот инопланетянин? − Удивился Ларго.

− Это вполне возможно. − Сказал Файт. − Особенно, если вспомнить прошлые дела.

− Ты не хочешь рассказать, что там было? − Спросила Ирмариса.

− Это была охота за инопланетянином. Никто его не видел, а кто видел, того не осталось в живых. Я был в одной из групп захвата и мы потеряли его след. После этого наша группа была расформирована и меня направили на Семизвездный.

− Теперь ясно зачем он пришел за тобой, Файт. − Сказала Ирмариса.

− Кто? Ты думаешь, это был тот же?

− Я думаю, именно так.

− Все. − Сказал Файт. − Идем на построение.

Команда явилась на плац, где выстраивались солдаты. Через несколько минут появился заместитель командира базы и стал расспаршивать о том кто и когда видел командира прошлым днем.

− Здесь наверняка побывали диверсанты. − Сказал лейтенант Файт. − Кто-то вчера и нас хотел убить.

− Какие диверсанты, лейтенант? Какие здесь могут быть диверсанты?!

− Диверсанты от пиратов, сэр. − Ответил Файт.

− Отсюда до океана больше тысячи километров и наша база никак не относится к морю! Пиратам нечего здесь делать.

− Они могли мстить, капитан. Зверь в агонии может выкинуть любой фокус.

− Какой еще зверь?

− Я имею в виду пиратов. Вы же знаете, что недавно было обнаружено и разгромлено их логово. Возможно, командир базы когда-то участвовал в операциях против них. Тогда, это объясняет и покушение на нашу группу.

− Никто никого не видел здесь, лейтенант. База закрыта со всех сторон и сюда можно попасть только по воздуху. Какие могут быть пираты?

− Простите, сэр. Мы только вчера прибыли и я не знаю всей обстановки на базе. Я высказал предположение.

− Вам придется еще объясняться перед Главнокомандующим, лейтенант.

Файт был отправлен к главнокомандующему и его долго расспрашивали о том что произошло. Через час туда были доставлены остальные члены команды и начался перекрестный допрос. Всех пятерых усадили в кресла с детекторами лжи…

− Очень плохо, что вы не желаете ничего рассказывать. − Сказал Главнокомандующий. − Эти приборы однозначно говорят, что вы лжете! Отвечайте, где командир базы?!

− Мы его зажарили и съели на завтрак. − Ответил Файт.

Их били, пором пытали электрическим током, но никто ничего не сказал. Под конец дня Главнокомандующий объявил, что все пятеро будут расстреляны на рассвете.

Их, обессилевших и измученных, бросили в подвал.

− Какие же они все звери. − Сказала Ирмариса, подсев к Баерду. − Прости меня, Баерд. Это я во всем виновата.

− Ты не виновата, Ирмариса. − Сказал Файт. − Давайте, лучше спать. Нам больше нечего делать здесь.

Они замолчали и заснули.

В маленькое окошко вошел первый солнечный луч. Дверь подвала со скрипом отворилась и людям приказали выходить. Их выстроили перед стеной. Рядом появился Главнокомандующий и взвод автоматчиков.

− Вы не передумали молчать? − спросил Главнокомандующий.

− Передумали. − ответила Ирмариса, опередив всех. − Оставьте их. Во всем виновата я одна. Я инопланетянка.

− Даже так? И доказательства у вас есть, мисс инопланетянка? − спросил человек с сарказмом?

− Есть. − Ответила Ирмариса и развела руки связанные веревками. Она подняла их перед собой и переменилась, превращаясь во льва.

− Ирмариса! − Закричал Баерд и попытался проскочить к ней. Его остановил Файт.

− Вам нужны еще доказательства? − Зарычал лев. − Зачем вы издеваетесь над людьми?!

− Расстрелять их! − Приказал Главнокомандующий.

Раздался грохот автоматных очередей. Сотни пуль летели к Ирмарисе и людям, стоявшим позади нее. Автоматчики стреляли, не понимая что происходит. Пули били в невидимую стену перед зверем и рикошетили назад. Несколько солдат оказалось ранено, и они прекратили огонь.

Баерд, наконец, вырвался, подошел к Ирмарисе и обнял ее. Он обернулся к Главнокомандующему.

− Я тоже инопланетянин. − Сказал он. Ирмариса в этот момент стала прежней.

− И мы инопланетяне. − Произнес Ларго, вставая рядом с Ирмарисой и Баердом.

− И я инопланетянин. − Сказал Файт, подходя ко всем.

Главнокомандующий уже пятился назад, не зная что делать. Командир автоматчиков глядел на пятерку и Ирмариса взглянув на них сделала шаг вперед. Ина скрестила руки перед собой, между ними возникла искра и молния прошлась среди солдат. Люди закричали. Кто-то отскакивал от молний. И через пять секунд все закончилось.

− Они тоже инопланетяне, господин генерал. − Сказала Ирмариса.

− А! Раны исчезли! − Закричал кто-то из солдат.

Файт взглянул на Главнокомандующего.

− И вы, тоже инопланетянин, сэр. − Сказал он.

Ирмариса взглянула на Главнокомандующего и подняла перед собой руки. Он шарахнулся назад и закричав побежал от нее.

− Что с ним? − Спросил Файт.

− Он решил, что я его хочу превратить в инопланетянина. − Ответила Ирмариса.

− Что это все значит? − Спросил командир автоматчиков. Он словно забыл, что еще несколько минут назад приказал стрелять в пятерку.

− Для начала мы скажем, что мы не обижаемся за то что вы стреляли в нас. − Сказала Ирмариса. − Правда, ребята? − Спросила она своих друзей.

− Не сказал бы, что совсем не обижаемся. − Ответил Файт. − Но, наверно, Ирмариса права.

− Вы инопланетяне? − Спросил лейтенант.

− Такие же как все люди. − Ответил Файт. − А все что вы видели, это действие одного древнего прибора, который Баерд нашел в детстве. Он точно инопланетного происхождения.

− Проблема не решена, командир. − Сказала Ирмариса. − Скоро сюда прилетят бомбардировщики и сровнают нас с землей.

− А что ты предлагаешь делать?

− Есть только один вариант. Мы должны не дать им начать военные действия. И это в ваших интересах, лейтенант. − сказала Ирмариса командиру автоматчиков. − Вы можете верить или не верить нам, но вы сейчас точно такая же мишень как и мы. Главнокомандующий безумен. Он готов обвинять в причастности к инопланетянам кого угодно.

− У вас нет никаких доказательств этого. И того что вы не звери, тоже.

− Командир, нам надо действовать. − сказала Ирмариса.

− Что ты предлагаешь?

− Идти в штаб базы и немедленно.

− Идем.

− Стоять! − Выкрикнул командир автоматчиков.

− Извините, ребята. − сказала им Ирмариса выпуская очередную молнию. Удар прошелся по оружию и одежде людей. Все рассыпалось в прах и люди оказались голыми. − Постыдились бы раздеваться перед женщиной. − Сказала Ирмариса.

− Вперед! − Приказал Файт и помчался через поле. Команда двинулась за ним, а взвод автоматчиков оказался в глупейшем положении.

Пять человек промчались к первым строениям базы. Там начинался переполох. Бегали солдаты и Ирмариса взглянула на четверых человек.

− Сейчас я кое что сделаю. − Сказала она, глядя на них. Молния прошлась через одежду пятерых человек и та превратилась в нормальную армейскую форму.

− Черт возьми. − Проговорил Файт, глядя на нее.

− Командуйте, лейтенант. − Сказала Ирмариса.

− Вперед! − Приказал он и группа понеслась через базу. Ее приняли за своих. Четверо солдат во главе с лейтенантом добежали до командного бункера и встали перед входом с охранниками.

− Нас срочно вызывали к Командующему. − Сказал Файт.

− Мы не получали распоряжения. − Ответил охранник.

− Тогда, звоните быстрее! − Ответил Файт. − Не видите что делается?!

Охранник взялся за телефон и чертыхнулся.

− Не работает, зараза. − Произнес он.

− Ладно, пусть идут. − Сказал второй.

Пятерку пропустили и она пробежала вниз. Кто-то бежал вверх по лестнице и пять солдат встали скраю, пропуская офицера. Тот несколько задержался, а затем ушел дальше и пятерка двинулась к своей цели.

− Надо взять блок связи. − Сказала Ирмариса.

− Зачем? − Спросил Файт.

− Свяжемся со всеми и расскажем что произошло, командир. Я знаю что говорить, что бы нас не уничтожили.

− Хорошо.

Пять человек ворвались в бункер связи. Два охранника были обезоружены и Ларго с Марком получили оружие.

− Никому не двигаться! Всем руки за голову! − Приказал Файт. − Баерд, закрой дверь!

Дверь в бункер была закрыта и теперь в него никто не смог бы войти просто так.

− Что это значит?! − Спросил полковник, поднимаясь.

− Извините, сэр, но ситуация слишком сложная. У нас нет времени объяснять. − Ответил Файт. − Ирмариса, делай что нужно.

Она прошла к пульту связи, выдернула все провода и взяв связной блок ввела его соединительный контакт в гнездо связи с Президентом.

− Президент слушает. − Послышался ровный голос человека.

− Господин президент, я Ирмариса Инстар, из отряда спецназначения под командованием лейтенанта Виллиса Файта.

− Слушаю вас, Ирмариса Инстар. − Ответил он. Его голос уже был усилен и слышен всем.

− Я нахожусь в бункере связи четвертой специальной базы. Здесь происходит что-то совершенно неладное. Полчаса назад Главнокомандующий приказал расстрелять наш отряд. Он обвинил нас в причастности к инопланетянам. Расстрел не состоялся и Главнокомандующий обвинил в причастности к инопланетянам весь взвод автоматчиков. Я не знаю что происходит, господин Президент. Он может обвинить так всех людей на базе. Я считаю, что он не совсем здоров.

− Вы понимаете, какую ответственность берете на себя, заявляя подобное? − Спросил Президент, наконец, меняя тон разговора.

− Да, господин Президент. Я хочу заявить, что мы, наш отряд, служит всем людям. Мы прибыли на эту базу несколько дней назад и вы можете найти все данные о нас у командира Крейсера Семизвездный. В первый же день на нас было совершено покушение, на следующий день исчез командир базы и в этом обвинили нас. Я не знаю кому это выгодно и зачем это сделано. Я всего лишь член отряда спецназначения и я решила, что вы должны знать обо всем.

− Что сейчас происходит на базе?

− Я не знаю. Я могу передать вам связь с полковником, командиром связистов. Мы были вынуждены захватить бункер связи базы, что бы связаться с вами.

− Вы должны немедленно сложить оружие. − Сказал Президент.

− Да, господин Президент. Мы выполним все что вы прикажете.

Ирмариса знаком показала братьям Холандам опустить оружие и они передали его двум охранникам, которых перед этим обезоружили.

− Я передаю связь полковнику. − Сказала Ирмариса и отдала ему микрофон.

− Полковник Хоган, сэр. − Сказал он.

− Что у вас происходит?

− После всего сказанного, я подозреваю, что она права, сэр. Главнокомандующий объявил чрезвычайное положение по коду 12, сэр.

− Вы можете дать мне связь с Главнокомандующим?

− Одну минуту, сэр. − Ответил полковник. Несколько связистов быстро начали работу и в бункере послышался гневный голос Главнокомандующего, который требовал объяснений почему прервана связь.

Полковник объяснил все и передал связь Президенту.

− Они звери, господин Президент. Я сам видел, как женщина превратилась в зверя. Их надо уничтожить всех! Они превращают в зверей всех кого встречают на своем пути! Они превратили в инопланетян взвод автоматчиков и хотели превратить меня…

Это была грандиозная заваруха. Через несколько часов на базу прибыла Правительственная Комиссия, которая начала расследование всего дела заново. Превращение Ирмарисы в зверя не могло быть оспорено. Это видело несколько десятков человек и она предстала перед комиссией вместе с четверкой своих друзей.

Ей представили показания всех свидетелей.

− Вы и теперь будете утверждать, что вы не инопланетянка? − Спросил Председатель Комиссии.

− Сэр, я не буду этого утверждать. − Ответила Ирмариса. − Я прошу вас выслушать что я скажу и решить этот вопрос раз и навсегда. Одиннадцать лет назад произошла встреча с инопланетянином. Вам должны быть известны события с захватом в заложники прежнего Главнокомандующего. Тогда все началось с, казалось бы, невинного события. Мальчишка выловил в море старую бутылку, разбил ее и достал оттуда кольцо. Это кольцо было не простым, а являлось прибором, который был создан инопланетянами. Создатель прибора называл его Кольцом Бессмертия. Кольцо имело одно свойство, которое с очевидностью доказывало его инопланетное происхождение. Из него производилась передача голографического изображение существа, являвшегося его создателем. Эту существо говорило на языке терров, объясняя чем является этот прибор. Эти данные должны быть где-то сохранены и вы можете их найти, узнав где они у людей, которые этим занимались. Это прежний Главнокомандующий и генерал Тайо. Кольцо передало информацию о своем происхождении, а затем требование о возвращении его владельцу. Было известно, что этот владелец − первый человек, который контактировал с Кольцом. Этот человек − Баерд Инстар, мой муж. Тогда он был тем самым мальчишкой, который нашел бутылку в море. Инопланетянин, который объявился тогда, появился из этого Кольца. Он ушел от всех, передал Кольцо Баерду и исчез. Он сделал это через меня, потому что мы учились с ним в одном классе, в школе. Это Кольцо Бессмертия. Оно имеет функции защиты своего владельца и одна из этих функций − изменение биологического вида. Она предназначена для того что бы владелец кольца смог выжить в любых условиях. Бессмертие, которое дает Кольцо, не получается даром. Владелец должен иметь волю к жизни и должен бороться за свою жизнь, используя функции Кольца. И теперь, я предоставлю вам доказательство того что я сказала. − Ирмариса подошла к столу и положила на него Кольцо. − Вот этот прибор. Если вы пожелаете, вы можете увидеть его действие.

− Вы считаете, что кто-то из нас должен его опробовать на себе? − Спросил Председатель.

− Нет. В этом нет надобности, тем более, что это невозможно. Кольцо выполняет приказы только своего владельца. На данный момент, это я и мой муж. − Ирмариса провела над ним рукой и перед людьми вспыхнул голубой огонь и в нем появился рыжий зверь, который зарычал на языке терров, объявляя чем являлось это Кольцо.

Кто-то из членов комиссии перевел слова с языка терров.

− Следовательно, вы стали бессмертными? − Спросил Председатель Ирмарису.

− До тех пор, пока нас не убьют. − Ответила Ирмариса. − Смерть от старости нам не грозит.

− Если говорить прямо, то есть и более достойные люди, что бы владеть подобным прибором. − Сказал кто-то.

− Вопрос о передаче Кольца не может стоять. − Сказала Ирмариса.

− Почему? − Спросил Председатель.

Ирмариса взглянула на светившееся изображение и рыжий зверь повернулся к Председателю.

− Передача Кольца означает смерть владельца в этот момент или в ближайшем будущем. Функция защиты владельца исключает подобное действие.

− Он говорит на нашем языке?! − Воскликнул Председатель.

− Информация о языке была введена одиннадцать лет назад. − Произнес ровный голос зверя.

− Значит, если кто-то попытается вас убить, это Кольцо каким-то образом это предотвратит? − Спросили Ирмарису.

− Если это будет возможно, то да.

− А что произошло с людьми, которые в вас стреляли? Они сказали, что были ранены, а потом раны исчезли.

− Система защиты кольца имеет и систему восстановления ранений. − Ответила Ирмариса. − Один приказ Кольцу и раны исчезли.

− И вы можете так вылечить кого угодно? − Спросил Председатель.

− В принципе, да. Практически эта функция сильно ограничена. Программа Кольца не выполняет нецелесообразные действия. Оно излечит нескольких людей и после этого прекратит это делать.

− Почему?

− По закону сохранения энергии. Невозможно получить что либо в неограниченном количестве.

− А если в него ввести эту энергию? − Спросил Передседатель.

− Это будет означать жертвоприношение, сэр. Это не физическая энергия, а энергия жизни.

− Наука отрицает существование подобной энергии. − Сказал кто-то.

− От этого отрицания энергия жизни не прекращает свое существование. − Ответила Ирмариса.

− Откуда вы все это знаете? − Спросил Председатель.

− От Кольца. В нем есть информация из многих областей науки. Иначе нормальная защита была бы невозможна.

Изображение исчезло. Ирмариса взяла Кольцо со стола и одела его на свою руку.

− Что вы намерены делать? − Спросил Председатель.

− Если вы позволите, мы будем продолжать службу. − Ответила Ирмариса.

− Вы понимаете, что связь с пришельцем ставит под сомнение выполнимость этого вашего желания?

− Я думаю, было бы целесообразнее использовать возможности Кольца в каких-то спецоперациях. − Ответила Ирмариса. − Вы знаете о нем, знаете о нас. Вы будете видеть нас и все что мы делаем. Я не знаю, до чего может дойти возможный конфликт.

− Это звучит как угроза. − Сказал Председатель.

− Ни я, ни Баерд, не хотим быть угрозой для людей. Мы хотим служить людям. Функции защиты Кольца позволяют нам делать то что не под силу никакому человеку. И мы не хотим, что бы они оказались обращены против людей. Кольцо было создано для защиты, а не нападения.

− Вы не можете этого знать абсолютно точно. − Сказал Председатель.

− Но это можно проверить в деле. Не было ничего, что бы мы сделали против людей.

− Но остался один вопрос. Куда делся командир базы?

− Мы этого не знаем. − Ответила Ирмариса.

− Мы вынуждены усомниться в этом. − Сказал Председатель.

− Совершенно очевидно, что вы убили его с помощью этого Кольца. − Сказал кто-то. − Девять лет назад лейтенант Файт служил под командованием Полковника Дагерта. Он был разжалован за срыв одной из операций и имел зуб на Дагерта. Вы помогли ему его убить.

− Простите, сэр, но это глупо. − Сказала Ирмариса.

− Почему глупо?

− Потому что любой уважающий себя спецназовец сделал бы то что вы говорите так что ни один комар носа бы не подточил. Ваше заявление оскорбительно для меня вдвойне. Во первых, потому что мы этого не делали, а во вторых, потому что это сделано слишком грязно.

− Все это только слова.

− В этом случае вам осталось только вызвать стратегические бомбардировщики с термоядерной бомбой. − Ответила Ирмариса.

− Возможно, кто-то слишком опережает события. − Сказал Председатель. − Мы еще подумаем что с вами делать.

Команда была оставлена в закрытом помещении и ожидала своей участи.

− Что теперь будет? − Спросил Баерд.

− Чему быть, того не миновать. − Ответила Ирмариса. − Все зависит от разумности людей.

Решение было дано на следующий день. Оно было совешенно неожиданным.

− Правительствнная Комиссия постановила, что вы должны быть высланы с планеты. − Сказал Председатель. − Вам будет предоставлен космический корабль, на котором вы улетите. Если все что вы говорили правда, то вам ничего не грозит в космосе, а мы все будем уверены, что прибор инопланетного происхождения не останется для нас угрозой.

Пять человек были переправлены на космическую базу, посажены в корабль, и он стартовал в космос.

Молния крыльва прошлась через корабль и уничтожила все ядерные заряды, установленные на корабле. Ирмариса взяла под контроль систему управления кораблем, перевела людей в состояние лайинт и включила стабилизатор поля.

Корабль выходил в космос…

− Сэр, только что пришло сообщение. Все заряды обезврежены. − Сказал генерал.

− Что они делают?!

− Вылетают в космос. Они включили свой стабилизатор поля, сэр.

− Выведите крейсера и как только они отойдут от планеты уничтожьте их. Любыми средствами!

К стартовавшему кораблю вышли крейсера. Корабль шел со стабилизацией поля, и в какой-то момент он ее отключил. Мгновенный прыжок. Системы наблюдения отфиксировали точку выхода…

− Сэр, они прыгнули.

− За ними!

− Это невозможно. Они прыгнули внутрь звезды…

− Куда? Вы уверены?! Проверьте все рассчеты!

Рассчеты повторились и никто не сомневался, что корабль с пятью людьми на борту впрыгнул в звезду. Больше никаких полевых всплесков не было…

Корабль погрузился во тьму прыжка. Ирмариса изменила программу прыжка в самый последний момент и оставила генератор включенным на несколько секунд. Корабль выскочил в пустоте вдали от звезд.

− Что нам теперь делать? − спросил Файт. − Боже, это невозможно выдержать! За что?!

− Несправедливость не редко встречается. − Сказала Ирмариса.

− Но мы даже не умеем управлять кораблем! − Сказал Файт.

− Программа защиты уже взяла управление. − Ответила Ирмариса. − В корабле было четыре ядерных заряда, которые должны были взорваться, когда мы вылетали.

− И они?…

− Они обезврежены. − Ответила Ирмариса.

− Что мы будем делать, Ирмариса? − Спросил Баерд.

− Помнишь, мы мечтали облететь всю галактику, Баерд? − Спросила Ирмариса.

− Да, но тогда все было иначе. − Ответил он.

− Космос огромен. Мы всего лишь его часть. Судьба свела нас вместе и вовсе не для того что бы мы сгинули во тьме. − Ирмариса взглянула на Файта. − Сейчас мы все стали другими. − Сказала она.

− Какими другими? − Удивился Файт.

− Кольцо изменило нас всех. Мы стали другими существами.

− Но мы остались прежними. − Сказал Файт.

− Внешне, а не внутренне. − Ответила Ирмариса. − Подумайте. Мы вылетели в космос. Мы покинули свой дом, но мы не потеряли возможности вернуться.

− Нас уничтожат как только мы там появимся. − Сказал Ларго.

− Если мы вернемся прямо сейчас. Но мы можем вернуться потом. Когда нибудь, в будущем, когда там изменится отношение к инопланетянам.

− Оно никогда не изменится. − Сказал Файт.

− Изменится. − Ответила Ирмариса. − Когда нибудь это произойдет. Возможно, людям придется заплатить за это высокую цену, но это произойдет рано или поздно.

− О чем ты говоришь, Ирмариса? − Спросил Файт. − Какую цену?

− Цену жизни. Люди убивают инопланетян без разбора. Они не щадят своих собратьев, убивая чужих. Но в мире не существует ничего вечного. Падет эта стена. Падая она уничтожит не мало людей и чем больше стена тем больше она уничтожит.

− Этого нельзя изменить?

− Можно. Если разобрать эту стену постепенно. А для этого нужно взаимопонимание между людьми и инопланетянами.

− Тебе это рассказала Ирса? − Спросил Баерд.

− Ты ведь любишь меня, Баерд? − Спросила Ирмариса.

− Да, Ирмариса. Конечно же.

− Я тоже люблю тебя. − Сказала она, взяв его руку. − Биотрансформация уничтожает границы, разделающие разумных существ.

− Что ты хочешь этим сказать?

− Я и есть Ирса.

− Ты?! Как?!

− Я стала человеком. Обыкновенной девчонкой и пришла в школу, где учился ты.

− А твоя мать? А твой отец?

− Отца мы выдумали. Его не было, а моя мать это моя сестра, Баерд. И она не умерла. Она еще вернется.

− Ты просто сходишь с ума, Ирмариса. − Сказал Баерд.

− Я хочу только одного, Баерд. Что бы ты любил меня всегда. И у нас будут дети. Пятеро, как ты хотел, Баерд.

− Неужели ты?…

− Ты не разлюбил меня, Баерд?

− Нет. Нет же. − Ответил он, обняв ее. − Хочешь, я стану для тебя кем угодно.

Баерд переменился, превращаясь во льва и обхватил Ирмарису своими лапами.

− Я люблю тебя. − Прорычал он.

− Я тоже люблю тебя, Баерд. − Ответила Ирмариса.

− А нам что прикажете делать? − Спросил Файт.

− Полетим на другую планету искать вам невест. − Ответила Ирмариса.

− Мы же люди, а не… − Сказал Ларго и замолчал. − А что? − Спросил он, взглянув на Марка. − Что это за голос? − Он обернулся к Ирмарисе.

− Вы слышите друг друга. Слышите то что вы еще не успели сказать. Вы слышите мысли.

− Как это получается? − Спросил Файт.

− Это обычное чувство тех существ, которыми вы стали сейчас. − Ответила Ирмариса. − Этот вид называется лайинт. Лайинты это один из наиболее развитых разумных видов. Они могут жить практически на любой планете, где есть жизнь.

− А на какой не могут? − Спросил Марк.

− На той, где за ними гоняются психи с ядерными ракетами.

− И ты сама есть этот самый лайинт? − Спросил Файт.

− Нет. Я ливийская кошка. Я родилась на планете Ливия. Моя мать − ратион, а отец − ливийский кот.

− Что, разные существа? − Спросил Баерд.

− Да, котик мой. − Ответила она, погладив его по шерсти.

− Теперь я все понял. − Сказал Файт.

− Что? − Спросила Ирмариса.

− Ты, наверно, давно искала себе какого-нибудь такого вот. − Файт показал на Баерда. − Что бы он не думал о том что ты неизвестно кто по виду.

− Вообще-то, мой вид очень хорошо известен всем. − Сказала Ирмариса. − Я крылев.

− И что это значит?

− В переводе это слово означает дракон или защитник.

− Как это дракон? − Удивленно спросил Баерд.

− Ты не заметил, что я ужасная ведьма? Дракониха.

− Вечно ты все выдумываешь. − Ответил Баерд. − Ты самая лучшая из всех.

− Получается, ты все это выдумала с Кольцом? − Спросил Файт.

− Кое что, но большинство это правда.

− И что ты выдумала?

− Например, то что бутылке тысяча лет. Ей было всего несколько лет. И, прежде чем я попала в море, меня убивали раз двадцать, наверно.

− Это как? − удивился Баерд.

− Ядерным взрывом. Кольцо Бессмертия действительно дает бессмертие. Тебя убивают. Ты разлетаешься на протоны и нейтроны, проходит какое-то время, возникает вспышка и в ней возрождаешься ты. Для тебя этот время пролетает мгновенно. Получилось так, что я приняла на себя двадцать ядерных ударов одновременно.

− Господи. − Проговорил Файт. − Это непостижимо…

− И мы стали такими же? − Спросил Ларго.

− Нет. У меня нет стольких сил, что бы сделать вас всех такими же. Но уже сейчас вы можете спокойно стрелять друг в друга из автоматов и с вами ничего не случится.

− Шутишь, наверно? − Спросил Файт.

− Таковы все лайинты. Лайинт будет убит тогда, когда будут убиты все его клетки. И вы можете сами менять свой внешний вид, без всякого Кольца.

− А что мы будем делать в космосе? − Спросил Марк.

− Я предлагаю, для начала, просто попутешествовать по космосу. − Ответила Ирмариса. − Побывать на разных планетах, научиться летать на космических кораблях, узнать языки, в общем, минимум, несколько лет учебы.

− Наверно, это единственное правильное решение. − Сказал Файт. − Мне осталось только передать командование Ирмарисе.

− Файт, я не люблю командовать. − Сказала Ирмариса.

− Тогда как? Ты же должна нас вести, а не я.

− Мы просто друзья сейчас. Нет никакой армейской команды. Будем решать все вместе. Мы сейчас больше не на службе. Считайте, что вы мои ученики и все.

− А мне что считать? − Прорычал Баерд. − Ты моя жена или кто?

− Конечно, жена. − Ответила Ирмариса. − Я вижу, тебе понравилось быть львом?

Баерд стал человеком.

− Я буду тем, кем ты мне скажешь. − Сказал он.

− Мы летим куда нибудь? − Спросил Файт.

− Еще нет. Надо выбрать планету.

− Так выбери. Мы же их не знаем совсем.

− Полетим на Новую Мицунару. Там живут лайинты. − Сказала Ирмариса.

Ирмариса объясняла что происходит в момент перелета. Корабль проскочил через космос и вышел к планете. В рубке послышались чужие голоса и Ирмариса ответила на них.

Прошел всего час. Пять человек вышли на новую планету. Рядом появилась машина. Она отвезла пятерку в космопорт. Ирмариса подошла к окошку и взглянула на сидевшее там существо, чем-то похожее на то рыжее создание, какое появлялось из кольца.

− Ирмариса Инстар, Баерд Инстар, Ларго Холанд, Марк Холанд, Виллис Файт. − Произнесла она.

Рыжий зверь что-то показал ей и она повернулась к четверке людей.

− Идем. Надо немного подождать. − Сказала она.

− И что потом? − Спросил Ларго.

− Приедет черный фургон, нас посадят в него и мы восемнадцать месяцев будем торчать в тюряге.

− Смеешься? − Спросил Баерд.

− Смеюсь. − Ответила Ирмариса, улыбнувшись.

− Может, нам надо стать кем-то другим? − Спросил Баерд.

− Это незачем. Лайинты имеют право выглядеть как угодно. Можно и так. − Ирмариса переменилась, превращаясь в львицу.

− И у нас никто не спросит документов? − Спросил Файт.

− Спросит. И мы покажем. − Ответила Ирмариса. − Получим их сейчас и будем всем показывать.

− А фотографии?

− Какие фотографии? − Прорычала Ирмариса. − Какие могут быть фотографии, если ты выглядишь как захочешь?

− Просто не верится, что мы на другой планете. − Сказал Марк.

Они говорили некоторое время, а затем послышался вызов. Кто-то назвал имя Ирмарисы. Она прошла к окошку и получила пять удостоверений для всех.

− Вот и все. − Сказала Ирмариса, передавая документы четырем людям.

− И куда мы теперь? − Спросил Файт.

− В школу лайинт.

Ирмариса вела их. Четыре человека узнавали то о чем даже не могли подумать раньше. Прошла всего одна неделя. Руководитель школы поздравил четверку с успехами и пожелал всего наилучшего в новой жизни.

− Такое чувство, что мы на том свете. − сказал Файт.

− На другой планете − на том свете. − сказала Ирмариса.

− Скажи, почему мы? − спросил Ларго.

− Вы знаете цену жизни. − ответила Ирмариса. − И вообще, вы мои друзья.

− Я все думаю, мы за неделю узнали столько. − сказал Баерд. − А что будет через год?

− Это только начальная школа лайинт. Здесь не учат и сотой части из того что могут делать лайинты.

Они выехали из города. Природа праздновала лето. Пять человек расположились на берегу озера и начался новый этап обучения. Ирмариса показывала своим друзьям новые свойства лайинт. Они превращались в зверей, бегали и прыгали, а затем над озером взвилась птица и четверо зверей, прыгнув за ней грохнулись в воду.

На берегу стоял хохот. Пятеро друзей собрались около огня.

− Хотели, что бы все вышло сразу? − спросила Ирмариса с усмешкой в голосе. − Нет, ребята. Летать надо учиться. Я буду учить вас так как меня учила моя мать.

− Как? − спросил Баерд.

− Вот так. − ответила Ирмариса. Она переменилась, превращаясь в крылатого льва-крыльва и взлетела вверх, хватая когтями Баерда.

Баерд летел вниз с огромной высоты. Ирмариса была рядом с ним и объясняла что делать. Он вырастил на себе крылья и вскоре уже парил над водой…

Прошел целый год учебы. Над планетой летали пять космических истребителей. Учеба группы Ирмарисы стала поводом для газетных статей. Мицунара практически не имела военных сил. Было сложно представить нападение на планету, где жили подобные существа.

Пять машин прошли над посадочным полем и приземлились, используя вертикальный способ. Пятеро пилотов выскочили из машин, передавая их в руки обслуживающего персонала.

− Завтра начнем с занятий по выходу из штопора. − сказала Ирмариса.

− Мэм, вас просили позвонить. Вот телефон. − сказал механик, передавая Ирмарисе карточку.

− Джон Гарес. − прочитала Ирмариса. − Командующий группой ВКСГ Мицунары. − Ирмариса улыбнулась, взглянув на своих друзей. − Смотрите, кто нами заинтересовался. − сказала она.

− Это не может быть что нибудь не то? − спросил Файт.

− Не думаю. − ответила Ирмариса. − Едем домой.

Они приехали в свой дом и Ирмариса сразу же взялась за телефон. Она прошла в комнату связи и предстала перед Командующим.

− Вы просили меня позвонить вам. − сказала она.

− Да. Ваши полеты несколько озадачили меня. Сначала, я думал, у вас обычная летная школа, а теперь оказывается, вы готовите какую-то суперкоманду непонятно для чего.

− Я учу своих друзей тому что умею сама. − ответила Ирмариса.

− Возможно, но я хотел бы знать, зачем? Фактически вы готовите военную команду, а по закону Галактики все военные подразделения имеющие выход в космос должны регистрироваться в Управлении ВКСГ.

− Вы имеете в виду, что это надо делать на Сане? Или достаточно провести регистрацию на Мицунаре?

− Вы должны были сделать это раньше, мэм. − сказал Командующий.

− Если бы у меня была военная команда. − ответила Ирмариса. − В данный момент моя команда не военная, а учебная.

− Хорошо. Не буду с вами спорить. Я хотел бы знать цель создания вашей команды.

− Это будет подразделение Защиты.

− Защита это слишком широкое понятие. Если же посмотреть на проводимые вами занятия, то это больше напоминает подготовку диверсионной команды.

− Защита предполагает возможность проведения диверсионных акций в тылу противника. Я полагаю, что к концу обучения будет сложно представить какую либо операцию, которую мы не смогли бы провести.

− Вы должны иметь разрешение на подготовку подобной команды.

− А вот с этим я не могу согласиться. Каждый имеет право учить своих друзей тому что он умеет.

− Вы получили свои знания не для того что бы раскрывать их каждому встречному.

− Я так полагаю, вы уже знаете где я училась?

− Я не знаю где вы учились.

− Тогда вы не можете и говорить те слова о том для чего я получила свои знания.

− Мне очень жаль, но я вынужден заявить что с завтрашнего дня вам запрещены все занятия. Запрещены до получения соответствующих разрешений в Управлении ВКСГ.

− Ну что же. В таком случае мне остается только попрощаться с вами. − Ответила Ирмариса.

Она выключила связь и вызвала всю команду.

− Завтрашние учения отменяются. − сказала она.

− Почему?

− Потому что сегодня мы летим на Сану. Поужинаем и вперед.

Через час пять крылатых машин поднялись в воздух и выскочили в космос.

− Объединение. − Приказала Ирмариса. Истребители сошлись друг с другом и составили один общий корабль, которым теперь управляла Ирмариса.

Включился канал связи с Мицунарой.

− Я требую объяснений! − Послышался голос Командующего.

− Вы сказали, что нам запрещены полеты с завтрашнего дня, сэр. − Ответила Ирмариса. − Он еще не наступил. Мы летим на Сану. За разрешениями.

− Для этого незачем лететь на Сану.

− Извините, но мне будет проще сделать это там, чем здесь. − Ответила Ирмариса. − До встречи, сэр.

Корабль погрузился во тьму и пройдя через пространство выскочил около Саны. Ирмариса передала свои позывные и запрос на посадку. Через несколько часов корабль прошел над посадочной площадкой около столицы и приземлился. Подъехала вызванная машина и Ирмариса назвала шоферу место назначения.

− Управление ВКСГ. − сказала она.

Машина проехала к зданию и шофер уточнил место, куда надо было подъехать. Пять человек прошли ко входу в Отдел Контрразведки и вошли в холл.

− Вас что-то интересует? − спросил военный синарец, подходя к группе.

− Мы должны встретиться с Джей Лио Цихи, если она здесь. − ответила Ирмариса.

− В каком она звании?

− Когда-то была генералом, сейчас не знаю. Я встречалась последний раз с ней лет двадцать назад.

− Я посмотрю. − сказал человек, пройдя за какую-то стойку. − Как ваше имя?

− Ирмариса Инстар.

− А остальные?

− Остальные ей неизвестны.

− Это должен знать я.

− Баерд Инстар, Ларго и Марк Холанды, Виллис Файт. − ответила Ирмариса. − Мы только что с Новой Мицунары.

− Вы лайинты?

− Да.

Человек ввел все в компьютер и несколько минут ждал.

− Она вас примет. − сказал он, наконец. − Вас проводят. Сейчас придет человек.

Пятерка вошла в кабинет Джей Лио Цихи. Она поднялась и прошла им навстречу.

− Ты не похожа сама на себя. − сказала Джей.

− А так? − спросила Ирмариса, меняя свой вид.

− Так похожа. Ты куда-то пропала совсем.

− Ты же сама меня отправила к Оренгсу.

− Прошло столько лет с тех пор, Ирмариса. Мы уже давно установили там свой контроль.

− Да? − удивилась Ирмариса. − Мне показалось, что там нет никакого контроля.

− Ты там была? − удивилась Джей.

− Была. Меня двадцать раз убивали по дороге. Скажи, когда там был установлен контроль? Я не знаю кто там и что контролирует, но там явно все ненормально. И, знаешь, я начинаю думать, что и здесь не все нормально.

− Почему?

− Народ начинает звереть. Ты сразу поняла кто я. А тот, кто это должен был понять на Мицунаре, этого не понял.

− Ты была на Мицунаре?

− Я уже целый год там, Джей. А это мои друзья.

− И что вы там делаете?

− Джей, давай, сделаем так. Ты сейчас сядешь и по своим каналам это узнаешь. Если ты это не сможешь узнать, то… − Ирмариса развела руками.

Джей немного постояла, затем села за свое место и начала ввод данных в компьютер. Она несколько минут пыталась найти данные, после чего получила справку об отсутствии доступа к данным.

− Ничего не понимаю. − сказала она. − Этого не должно быть!

− Хочешь я тебе скажу что это? − спросила Ирмариса.

− Что?

− Тень Агро.

− Шутишь?

− Ни сколько. Я не знаю, кому и зачем это нужно. Ясно только что я кому-то мешаю.

− Пойдем. − Сказала Джей.

Они вышли и прошли по коридорам. Джей вошла в кабинет Дарро и за ней туда проследовали пять человек.

− Что случилось, Джей? − Спросил он.

− Вот что. − Ответила Джей и бросила ему на стол лист бумаги, на котором было отпечатано сообщение о закрытом доступе к данным.

− Наверно, ты пыталась войти в чьи-то закрытые данные. − Сказал Дарро.

− Я пыталась найти данные по имени, виду и месту регистрации своего агента, Дарро. − Джей подскочила к компьютеру Дарро и ввела команду на вывод данных о лайинте Ирмарисе Инстар с Новой Мицунары.

Вновь вспыхнул запрет на доступ.

− Нравится? − Спросила Джей.

− Значит, это не только твой агент. − Ответил Дарро.

− Это было бы очень смешно. − Сказала Ирмариса. − Система обязана выдавать несекретные данные прежде чем отвечать вот так. Если, конечно, эта система не полная дура.

− Ты понял, Дарро?

− Ничего не понял.

− Кто-то ведет игру и по крупному. Мы должны действовать и немедленно.

− Идти к шефу?

− Да. Сейчас же!

Они выскочили из кабинета, прошли к скоростному лифту и сели в него. Через минуту он остановился на новом уровне и в новом месте.

Теперь уже семь человек входили в кабинет Главнокомандующего ВКСГ.

− Что за нашествие? − Спросил он, поднимаясь из-за стола.

− Здесь все свои. − Ответила Джей. − Ситуация чрезвычайная. Я получила запрет, которого не должно быть, на доступ к данным.

− Погоди, Джей. Давай все сначала. Какие данные, какой запрет.

− Введите запрос на имя лайинты Ирмарисы Инстар с Новой Мицунары. − Ответила Джей.

Главнокомандующий ввел запрос в компьютер и тот некоторое время работал, а затем вывел на экран информацию об Ирмарисе Инстар.

− Где запрет? − Спросил он.

− Запрет в Системе. − Сказала Ирмариса.

− Кто это? − Спросил Главнокомандующий.

− Ирмариса Инстар, сэр. − ответила Ирмариса. − Мне кажется, вам надо нажать ввод еще раз.

− Зачем? Здесь конец данных.

Ирмариса взглянула на него и бросила что-то в клавиатуру. Небольшой шарик попал точно в клавишу ввода и на экран выскочили новые данные.

− Как это понимать?! − Выкрикнул он.

На экране висела информация о том что Ирмариса Инстар предположительно является крыльвом и за ней необходимо неотступно следить.

− Что это значит? − спросила Джей. − Почему я не получила о ней информацию?

− Введите запрос. − сказала Ирмариса. − Планета Оренгс, полковник Тайджет.

− Вводи, Лаис. − сказала Джей.

− И, шутки ради, не пытайся менять данные через Систему. − сказала Ирмариса.

− Наша система давно закрыта. − сказала Джей, взглянув на Ирмарису.

− Я этого не заметила, когда летела сюда. − ответила Ирмариса.

− Ты не могла. − сказал Главнокомандующий.

− Запрос, Лаис. − сказала Ирмариса.

− Я вам не Лаис! − резко ответил он.

− Ты видишь, Джей? − спросила Ирмариса. − Одни отговорки и никакого дела.

Главнокомандующий ввел запрос по данным Ирмарисы и машина выдала результат. Это был агент Контрразведки, погибший при не выясненных обстоятельствах.

− Ты понял, Файт? − спросила Ирмариса.

− Понял. Он пытался нас убить там.

− Кто? Что это значит, Джей? − спросил Главнокомандующий. − Кто они?!

− Это значит, что я Ирмариса Крылев. − Сказала Ирмариса. − Джей послала меня на Оренгс. Там я встретила Тайджета, назвала свое кодовое имя. Он попытался меня убить, убила его я.

− Вы не имели права! − сказал Главнокомандующий.

− А он, стало быть, имел?

− Вы будете отвечать перед Высшим Советом. − Сказал Лаис.

− Когда и где? − Спросила Ирмариса.

− Завтра в Шорхае.

− Ну что же. Тогда до завтра. − Ирмариса взглянула на Главнокомандующего. − Вход Икс-Дельта-Крест с уровнем 34, сэр. − Сказала она с усмешкой и захватив четырех человек ушла в Систему Эйнегеров.

Они выскочили посреди города.

− Здесь же стабилизировано поле! − Воскликнул Баерд, оглядываясь.

− Я применила иной метод телепортации. − Ответила Ирмариса. − Он блокируется иными средствами и не зависит от стабилизации поля.

− Ты расскажешь о нем? − Спросил Баерд.

− Это высшее знание, до которого еще долго идти. − Ответила она. − Пойдем и просто погуляем. Выйдем на природу.

Они пробыли почти весь день на берегу озера, а под вечер отправились на поезде в Шорхай.

Поезд прибыл туда к утру и пять человек направились к Высшему Совету.

− Вам не придется присутствовать там. − Сказала Ирмариса. − Полагаю, это может быть слишком опасно. Я заберу вас в себя.

− Желаю тебе удачи. − Сказал Баерд.

− Да. Удачи тебе. − Сказал Файт.

− Удачи. − Проговорили братья Холанды.

− Спасибо. − Ответила Ирмариса. − Надеюсь, все будет в порядке.

Ирмариса вошла в Систему и взяла четырех человек в себя. В одно мгновение она влетела в зал, где должны были собираться эйнегеры и выскочила посреди, когда там было всего два человека.

− Ты кто? − спросили ее, удивленно.

− Ирмариса Крылев.

− Так это ты убила Тайджета!

− Я. − ответила она.

− Думаешь, тебе это сойдет так?! − зарычал эйнегер, превращаясь в зверя. − Закрой выход, Ай!

− Это весь Высший Совет или ты самозванец? − спросила Ирмариса.

− Ты сдохнешь за Тайджета!

− Икс-Дельта-Крест − 34. − Сказала Ирмариса и зверь отскочил назад. − Понял, с кем связался? − Спросила Ирмариса. − Силенок не хватает до тридцать четвертого?

− Ты блефуешь. − Прорычал зверь.

Ирмариса подняла руки перед собой и между ними возникла искра, которая переросла в шаровую молнию. Удар обрушился на зверя и тот взвыл, оставшись без одной лапы.

− Мне и в Систему входить не надо, что бы так сделать. − сказала Ирмариса.

− Ты напала на меня! − Зарычал он. Ай уже открыл выход в систему и эйнегер восстановил себя.

− Я всего лишь наступила тебе на хвост, котенок. − Ответила Ирмариса.

− Да как ты смеешь?! − Завыл зверь и прыгнул на нее. Ирмариса отошла в сторону, добавила ему движения и он вылетел в дверь зала.

− Вы явно еще не готовы драться со мной. − сказала Ирмариса и ушла в систему. Она пронеслась к Джей и возникла перед ней в ее кабинете.

− Ирмариса? − Удивилась Джей.

− Я не поняла, Джей. То была шутка на счет Высшего Совета?

− Высший Совет собирается в полдень. − Ответила Джей. − Я просто не поняла. Как ты входишь в Систему?

− Икс-Дельта-Крест − 34.

− Но это код Высших. Он недостижим…

− Поняла?

− У тебя такая сила? Я даже не знаю. Почему ты тогда не входила в систему раньше?

− Ты знаешь что значит вход в систему не с тем кодом?

− Ты его не знала. А узнала как?

− В тот момент, когда ты мне показала свой вход. Хочешь верь, хочешь не верь, я могу войти в нее и через Кай-Торра-Лист − 87.

− Господи…

− Ты чего нибудь узнала, Джей?

− А что еще узнавать? Высший Совет принял свое решение по поводу закрытия данных, потому я их и не получала.

− Значит, тебя там не будет?

− Я там буду. Я тебя ввела к нам и я отвечаю за тебя.

− Ты должна мне рассказать обо всех правилах, Джей. Что бы на Совете я не выглядела полной дурой. Они и о тебе так подумают, раз ты меня привела.

− Собственно, правил нет. Тебе придется объяснять почему ты его убила. Если Совет сочтет твои объяснения недостаточными… Я не знаю что произойдет. Они попытаются тебя убить, и я в ужасе от этой мысли. Ирмариса, ты должна что-то придумать. Ты ведь не сдашься. Я знаю.

− Они будут наскакивать на меня все вместе?

− Нет, но даже один на один это будет катастрофа.

− Крыльвы никогда не решали споры между собой вот так. Бывали угрозы, но до боев никогда не доходило. Кто-то уступал. Все решалось знанием того кто сильнее. Я должна знать правила возможной схватки.

− Надо сходить к Дарро. Он знает больше.

Они явились к Дарро.

− Думаешь, ты сможешь победить, Ирмариса? − Спросил он.

− Дело не в том, Дарро. − Ответила Джей. − Она должна знать правила. Ты их знаешь?

− Знаю. Первое правило − бой один на один. Ты можешь выставить кого-то вместо себя. Вызывающий определяет условие боя. То есть режим стабилизации или отсутствия. На планете или в космосе. Вызываемый определает какое можно использовать оружие. А дальше, кому повезет. Кто сильнее.

Времени почти не оставалось.

− Нам пора отправляться туда. − сказала Джей. − Надо взять вертолет.

− Может, проще воспользоваться Системой? − спросила Ирмариса.

− Джей не сможет войти.

− Со мной сможет. − ответила Ирмариса.

− Я даже не знаю. − сказала Джей.

− Господи, Джей. − проговорила Ирмариса. − Раз, два… И мы на месте. − Они оказались посреди зала.

− Я не видела перелета. − сказала Джей, взглянув на Ирмарису.

− И не удивляйся. − ответила Ирмариса. − Я перенесла тебя.

− Мы должны выйти отсюда.

Они вышли из зала и вскоре встретили новых эйнегеров. Джей называла их. Они только формально здоровались с ней и отходили.

− От тебя ничего не останется. − сказал один из зверей Ирмарисе.

− А ты умнее всех, дурак? − спросила Ирмариса.

− Мне не нравится как ты со мной говоришь!

− А мне не нравится, как ты со мной говоришь. − прорычала Ирмариса.

− Можешь не сомневаться. Тебе не долго осталось жить.

Ирмариса подошла к зверю и со всего размаху ударила его кулаком в нос. Он зарычал и бросился на нее. Через мгновение его оттащили от Ирмарисы.

− Уходите отсюда! − Зарычали на Ирмарису и Джей.

− Пока, котенок. − Ответила Ирмариса и пошла от зверя. Тот рвался в драку, но его остановили.

− Тебе придется очень тяжело. − Сказала Джей.

− Не беспокойся за меня. − Ответила Ирмариса.

Наконец, было объявлено о начале собрания. Эйнегеры ушли в зал, а Джей и Ирмариса все еще оставались снаружи. Их должны были вызвать. Из зала доносилось рычание. Шел спор о том что делать с убийцей эйнегера. Кто-то требовал казни без всякого разбирательства.

Эта точка зрения не устояла и было начато разбирательство. Кто-то доложил о положении около Оренгса и о Тайджете, который с огромными усилиями сумел войти в управление планетой. После этого было объявлено, что его убила Ирмариса Инстар, агент на Оренгсе от Джей Лио Цихи. Наконец, было решено вызвать ответчиков и Джей с Ирмарисой вошли в зал.

− Вы, Ирмариса Инстар, обвиняетесь в убийстве эйнегера Тайджета. − сказал Председатель. − Что вы можете сказать в свое оправдание?

− Я убила его защищая себя и своих друзей. − ответила Ирмариса.

− Это не ответ. Эйнегер не стал бы нападать на эйнегера.

− Это не оправдывает Тайджета. Он напал на меня и был убит.

Зал зашумел.

− Здесь обвинение предъявлено вам, а не ему!

− А я предъявляю обвинение ему. − ответила Ирмариса.

− Он мертв. На мертвого легко сваливать!

− Я считаю, что сделала правильно. Я назвала ему себя перед тем как он напал.

− Ты лжешь! Ты сама нападаешь на всех! Сегодня утром она напала на меня здесь. − Это был Майр, которого Джей уже представила Ирмарисе.

− Ты был бы мертв, если бы я действительно напала. − Ответила Ирмариса.

− Это оскорбление! − Завыл эйнегер. − Я требую удовлетворения!

− Выбирай место и время. − Ответила Ирмариса.

− Здесь и сейчас! − Зарычал зверь и выскочил перед Ирмарисой через Систему. − Вход в систему запрещен. Режим стабилизации и без оружия!

− Ты слишком много на себя берешь. Я выбираю оружие, а не ты.

− Еще не было такого оружия, которое могло убить эйнегера!

− Я выбираю оружие, которое убивает эйнегера. − Сказала Ирмариса. − Любой вид.

− Ты сумасшедшая! − Взвыл эйнегер.

− Ты можешь сдаться прямо здесь и сейчас, если боишься. − Ответила Ирмариса.

− Бой! − Прорычал зверь.

Кто-то отвел Джей в сторону. Ирмарису и эйнегера поставили рядом друг с другом в центре и кто-то объявил о начале схватки.

Зверь прыгнул на Ирмарису. Она увернулась и из ее руки вышла электрическая искра. Эйнегер передернулся и рухнул на пол.

Он вскочил и обернулся. Ирмариса скрестила перед собой руки и развела их. Перед ней горела шаровая молния. Кто-то в этот момент оказался в Системе эйнегеров и попытался атаковать Ирмарису. Она направила удар внутрь Системы. Молния схлопнулась и через мгновение вылетела назад, выкидывая перед Ирмарисой пятнистого зверя.

Он рухнул перед ней и она сделала шаг назад. Эйнегер был мертв.

− Тарг! − Взвыл Майр.

− У вас принято нападать вдвоем на одного? − Зарычала Ирмариса. Между ее рук вновь возникла шаровая молния и на этот раз Ирмариса не ждала. Молния вошла в Майра и тот распластался на полу.

Все вокруг молчали и Ирмариса оглядела эйнегеров.

− Икс-Дельта-Крест − 34. − Произнесла она. − Кай-Торра-Лист − 87..

Ирмариса ушла в систему и, уничтожив тела убитых, мгновенно вернулась.

− Что это значит? − Зарычали голоса вокруг. − Ты не имела права их уничтожать!

− Кто-то хочет это доказать своей силой? − Спросила Ирмариса, глядя на всех.

− Ты не эйнегер! − Зарычал кто-то.

− Я Ирмариса Крылев. − Ответила она.

− Как это понимать? − Прорычал Председатель.

− Так и понимать. Вы пытались убить меня сто раз, а теперь недовольны тем, что я убила кого-то из вас. Если вы и сейчас хотите меня убить, вы можете назначить время и место. А я объявляю о разрешении использовать любое оружие. Надеюсь на ваше благоразумие и вы выберите, по крайней мере, незаселенную звезду.

− Ты думаешь, что сможешь победить нас? − Зарычали голоса вокруг.

− Ваш вопрос глуп. − Ответила Ирмариса.

− Мы выбираем Террангию. − Прорычал Председатель. − Сейчас!

− Вы, как я посмотрю, совсем сошли с ума? − Зарычала Ирмариса, превращаясь в крылатого льва. − У вас пять секунд, что бы отменить этот выбор!

− Не дождешься. − Ответил Председатель.

− Значит, война без правил. − Прорычала Ирмариса. Посреди зала вспыхнул огненный шар. Удар взрыва разнес все здание и в космос вышел энергоболлид. Ирмариса ушла в систему и выскочила рядом с генераторами стабилизации биополя.

Вся стабилизация мгновенно исчезла и во все стороны ушли молнии.

'Ирмариса, остановись! − Послышался вой. − 'Ирмариса! Ирмариса! Остановись!

'Стабилизаторы это цветочки. − Произнесла Ирмариса.

Новый удар вошел в компьютерную систему ВКСГ. Компьютеры взрывались перед людьми, сидевшими за ними.

'Ирмариса, остановись! Это я, Джей! Остановись, ради всего!

'Зачем вам нужна Террангия? Вы не знаете, что попытка шантажа крыльва означает смертный приговор для террористов?

'Они улетели туда, Ирмариса! − Послышался голос Джей.

'Иди ко мне, Джей. − Сказала Ирмариса. − 'Иди ко мне. − Повторила она, указывая место, где она находилась.

Джей объявилась рядом в крылатым львом.

− Скажи, ты со мной или с ними, Джей? − Спросила Ирмариса.

− Я не могу так выбирать! − Закричала Джей.

− Летим туда, Джей. − Сказала Ирмариса и взяв Джей ушла через Систему к Террангии.

Над планетой поднимались космические истребители.

− Скажи мне, Джей, почему вы убиваете невинных ради своей цели?

− Мы не убиваем! Тот кто это делает, тот преступник, Ирмариса!

− Я никогда не убивала невинных, Джей. Никогда. Могли быть только несчастные случаи, но их я не в силах предотвратить.

Над Террангией поднимался флот космических кораблей. С планеты шли запросы от Правительства. Президент планеты пытался узнать что происходит, но ему никто не отвечал.

Ирмариса влетела в кабинет Президента и объявилась перед ним вместе с Джей.

− Что? Что такое?! − выкрикнул он.

− Прошу прощения. − сказала Ирмариса. − Я сожалею, но Террангия только что стала центром конфликта галактического масштаба.

− Кто вы?

− Ирмариса Крылев.

− Боже… Кто-то вывел из строя всю Систему Обороны Террангии.

− Это поправимо. − Ответила Ирмариса. Она прошла через кабинет Президента, подошла к стене открыла кодовый замок и ввела пароль. Стена открылась и перед Ирмарисой появился пульт управления. Она села в кресло и включила систему. Загорелись экраны мониторов и Ирмариса взяла в руки микрофон.

− СТО. − Произнесла она. − Я Ирмариса Крылев. Активировать все системы, доложить о повреждениях.

− Системы активированы. − Возник ровный голос. − Повреждение − восемдесят процентов. Величина повреждений нарастает.

− Включить субсистему стабилизации. Перекрыть доступ внешнего инфопотока. Активировать функцию самовосстановления.

Ирмариса продолжала говорить. Система отвечала и через несколько минут процент повреждений начал падать.

− Мы уничтожим тебя! − Послышался голос.

− В программе присутствует вирус. − Произнес компьютер.

− Блокировать межблоковые передачи. − Произнесла Ирмариса. − передавать только команды. Деактивировать пораженные блоки.

− Деактивация произведена. Система теряет мощность. Осталось пять процентов.

− Запустить программу инфопоглотителей. Направить центр накопления в меня. Установить порог поглощения на уровень лайинт.

− Работа программы невозможна в режиме стабилизации поля.

− Установить максимальный радиус поглощения, отключить стабилизацию.

− Включено…

Ирмариса вылетела со своего места. Ее тело вспыхнуло огнем. Молнии пронзили ее, удар выбил компьютерную систему и в помещении повис длинный протяжный звук…

'В космос, Джей. − Сказала Ирмариса и огненный сгусток метнулся вверх. Он уходил с Террангии.

Эйнегеры продолжали атаковать крыльва. Ирмариса уносилась все дальше, набирая скорость. Она приближалась к световой и эйнегеры отстали.

'Меня убьют, Джей. − сказала Ирмариса. − 'Я иду к звезде Тайко. Найди меня там, когда все закончится, Джей. А теперь уходи.

'Я буду сражаться за тебя, Ирмариса.

'Нет, Джей. Не делай этого! Тебя убьют, а я бессмертна!

'Ты же говоришь, что тебя убьют!

'Кольцо Бессмертия, Джей. Найди его. Оно будет рядом с Тайко. Улетай! Улетай, пока тебя не убили вместе со мной!

Джей ушла в сторону от Ирмарисы. Она потеряла скорость и встала.

Огненный боллид ушел в черноту. За ним никто не летел. Эйнегеры ждали Ирмарису на пути. Они пытались ее поймать, но Ирмариса увиливала от встречи. Она достигла Тайко и вышла на орбиту звезды. Эйнегеры не подходили к Тайко, решив, что это может быть западней для них.

Они поняли где находилась Ирмариса и атаковали.

Удар стабилизации, ядерный взрыв в системе и в космосе.

Два разрыва в Кольце Бессмертия? Нет. Ирмариса поняла, что произойдет. Кольцо было изменено и взрыв в системе эйнегеров не задел его. Там просто его не было. Инфоструктура ушла в иной мир. Эйнегеры еще искали Ирмарису около Тайко. Они пробыли там несколько месяцев. Часть ушла к Террангии и довершила разгром СОТ. Но жизнь на планете осталась. Время погони за крыльвом не прошло даром для жителей планеты. Посланцы в Совет Галактики успели сделать свое дело. От Ливии пришел флот, который получил приказ защищать планету и эйнегеры, вернувшиеся к планете уже не могли отдать приказ об атаке, потому что атаковать было некого.

− Высший Совет постановил. − Прорычал эйнегер. − Джей Лио Цихи не имеет права быть эйнегером. Она должна быть казнена за предательство.

Джей стояла перед всеми, понимая что все кончено.

− Ты можешь сказать свое последнее слово. − Сказал Председатель.

− Я прошу о небольшой отсрочке. − Ответила Джей. − Вы можете лишить меня силы и оставить доживать свой век как человека.

− Вы этого желаете? − Удивился Председатель. − В этом случае ваша смерть окажется мучительной от осознания того что вы потеряли.

− Пусть будет так. − Ответила Джей. − Я считаю себя правой и, быть может, вы поймете это и еще вернете меня. Во мне останется надежда.

− Этого не будет. − Ответил эйнегер. − Эйнегеры не простят крыльвам убийств.

− Избавьте меня от своих объяснений. Они бессмыслены.

− Как вам будет угодно. Вы забудете всех эйнегеров и будете помнить только то, что предали свой народ.

Джей вышла на улицу города, почти не понимая происшедшего. В ней было мучительное воспоминание, которое давило на нее. Она шла не зная что происходит. Воспоминание давило…

− Я предатель…

Кого? Как? Почему? Понять невозможно.

Она шла, шла, шла… Город закончился, и она шла по дороге, уводившей в лес. Она не знала куда шла. Солнце садилось. Мимо проскакивали машины. Джей шла, уходя от всех.

Она встала, когда перед ней оказался зверь. Странный пятнистый зверь. Он смотрел на нее и Джей никак не могла понять что это за существо. Зверь зарычал. Было видно, что он что-то говорит, но Джей не понимала.

− Не понимаю. − Произнесла она.

− Ау! − Взвыл зверь и через несколько секунд рядом объявилось еще двое. Они кружили перед ней и рычали, а затем один из них прыгнул, толкая ее к лесу.

Мысль о смерти в этот момент показалась вовсе не такой ужасной и Джей пошла в лес. Звери вели ее через чащу и в какой-то момент остановились и остановили ее.

Джей ожидала нападения.

Вспышка перед глазами все изменила. Джей вновь смотрела вокруг.

Предательство? Нет! Она вспомнила. Вспомнила все, кончая тем моментом, когда оказалась в камере, где было обработано ее сознание.

− Ты в порядке, Джей? − Спросил зверь.

− Кто ты? − Спросила она.

− Я Риоран. Мы выкрали блок, в который была введена твоя информация. Сейчас мы должны уходить и очень быстро, Джей. Мы повезем тебя.

− Но что происходит? Вы эйнегеры?

− Да, Джей. Мы родились на Сане. Когда-то наши предки совершили ошибку и создали чудовищ, среди которых была и ты.

− Я не понимаю.

− Мы объясним, Джей, но потом. Идем быстрее.

Джей пошла. Через несколько минут они добрались до какой-то машины и эйнегеры сев за управление повели ее через лес.

− Мне надо лететь в космос. − сказала Джей.

− Сейчас это невозможно.

− А когда возможно?

− У нас нет космических кораблей, Джей. Мы не можем вылетать. Нас обнаруживают и уничтожают.

− А здесь? Здесь вас не обнаруживают?

− Здесь стабилизировано поле.

− А из Системы?

− Из Системы мы не видны, Джей.

Они мчались по дороге и Джей все больше думала о космосе. В голове теперь были слова Ирмарисы о звезде Тайко.

− Я должна вылететь в космос. − сказала Джей.

− Ты снова эйнегер, Джей. Ты не сможешь вылететь. Тебя сразу обнаружат.

− Вы можете сделать меня просто человеком. Возьмете всю мою силу и оставите мне память.

− Ты хочешь умереть, Джей?

− Я не хочу умереть. Я хочу улететь отсюда.

− Это же самоубийство.

− Если вы мне друзья, то вы сделаете то что я сказала. − ответила Джей.

− Хорошо. Если ты так хочешь. Но вернувшись ты не сможешь найти нас, Джей.

− Я могу и не вернуться. − Ответила Джей.

Машина остановилась на дороге рядом с одним из городов. Джей сидела с эйнегерами и ждала их решения. Они не стали ничего больше говорить, а просто сделали как она просила.

− Что бы ты ни придумала, желаем тебе удачи, Джей. − Сказали они. − Возьми это. − Они вручили ей кредитную карточку Галактического Банка и уехали.

Теперь оставалось одно.

Джей добралась до столицы, вышла в космопорт и выкупила космический корабль. Через несколько дней он стартовал в космос. Джей знала что делать, когда на крейсере появились эйнегеры. Ни одна мысль не шевельнулась в ней при виде знакомых лиц. Формально проверка была закончена.

− Откуда у нее деньги? − спросил один из эйнегеров.

− Не все равно? Пусть летит подальше отсюда. − ответил другой.

− Все равно надо за ней проследить. − ответил первый.

− Ну и следи, коли тебе делать нечего.

Корабль ушел в прыжок. Джей вывела его на орбиту Тайко. Несколько дней крейсер оставался на месте никуда не двигаясь.

− Почему мы никуда не летим, мэм? − Спросил капитан.

− Потому что это конечная остановка. − Ответила Джей. − Вы нанялись на год и должны выполнять свои обязанности.

− А что через год?

− Посмотрим. Захотите вернуться, вернетесь, а я найму других.

− Но зачем мы у этой пустой звезды?

− Здесь погиб мой друг. − Ответила Джей.

Вопросов больше не было. Джей проводила все дни в своей каюте. Она думала только об Ирмарисе, вспоминая все что та говорила.

'Кольцо Бессмертия, Джей. Найди его. Оно будет рядом с Тайко.

Джей вспоминала о нем и не представляла как можно найти подобный предмет в космосе рядом со звездой.

Шел третий месяц. Джей пришла в рубку и села перед управлением.

− Капитан. − позвала она.

− Да. − ответил тот.

− Мы можем провести поиск вокруг звезды?

− Вы думаете, кто-то мог остаться жив? Можно включить сканер и проверить весь космос вокруг на пару световых дней.

− Включайте. − ответила Джей.

Сканирующая волна ушла в космос. Несколько минут все оставалось как прежде.

− Командир! Есть отметка! − выкрикнул человек.

− Господи! Кто здесь?! − воскликнул командир.

Джей так же вскочила.

− Подберите ее! − Приказала она.

Корабль двинулся к точке, отмеченной сканером и пришел к пустому месту.

− Ничего не понимаю. − Сказал человек. − Вот точка сканера, а здесь ничего нет…

− Включи радар. − Сказал командир.

Прошла еще минута.

− Есть радарная отметка. Очень маленький объект. Сантиметров десять, не больше.

− Достаньте его. − Сказала Джей.

− Это же простой метеор.

− Я сказала, достаньте его! − Приказала Джей.

Корабль двинулся к отметке и подошел совсем близко. Мощный прожектор высветил объект и за ним вышла автоматическая капсула.

− Какое-то кольцо. − сказал человек.

− Наверно, к нему привязывали корабль в космосе. − пошутил кто-то.

Капсула вошла в корабль. Несколько минут шло отогревание и Джей вошла в ангар. Вместе с ней там оказались синарцы. Кто-то вытащил конейнер с кольцом.

− Откройте его. − сказала Джей.

− Оно из космоса, это может быть опасно. − сказал капитан.

Джей выдернула контейнер из рук человека и сама вскрыла его. Она вытащила кольцо и поставила контейнер на пол.

Еще несколько секунд все оставалось как прежде, а затем кольцо вспыхнуло. От него возникли молнии и Джей бросила его.

Кольцо стукнулось об пол, подскочило и зависло, продолжая разгораться. Голубой огонь вышел из него и вот уже перед людьми висел большой светящийся шар.

− Атас! − Закричал кто-то и люди побежали в стороны.

В то же мгновение огонь исчез и вместо него появился большой крылатый лев. Он зарычал и люди с криками бросились врассыпную. Крылев побежал за кем-то и Джей бросилась к нему. Она не могла ничего говорить, подняла руки вверх и попала под лапы зверя.

Он рычал и кто-то из синарцев уже поднимал тревогу.

'Ирмариса. − мысленно сказала Джей.

Зверь наклонился к ней и лизнул. Он лег и вылизал Джей с ног до головы. Она, наконец, поднялась и встав тронула рукой его нос.

− Ты все таки нашла меня, Джей. − прорычал крылев.

− Я думала, тебя убили. − ответила она.

− Меня прогнали, Ирмариса.

− Ты странно выглядишь, Джей.

− Я сейчас просто женщина и никто больше.

Ирмариса переменилась, становясь человеком.

− Ты мой друг, Джей, а это значит, что ты не можешь быть никем. − Ирмариса взяла руку Джей и одела ей Кольцо. − Оно твое, Джей. Навсегда.

− А как же ты?

− У меня есть еще. Я ведь их сама создала. − Ирмариса взглянула на людей, стоявших поодаль. − Я тут никого не съела? − Спросила она.

− Нет, Ирмариса. − Улыбнулась Джей. − Ты собиралась?

− Когда просыпаешься и видишь вокруг кучу зверей, сразу возникает мысль пообедать. − Ответила Ирмариса.

− А меня почему не съела?

− Вспомнила знакомый запах, а потом ты обратилась ко мне и я вспомнила тебя. Теперь я уже все помню. Они, наверно, все на Террангии разнесли?

− Нет. Они там ничего не сделали.

− Они уничтожили СОТ, Джей.

− Ты полетишь на Сану?

− К черту Сану. Пусть все считают, что меня нет.

− Они наверняка следят за мной.

− Следили, Джей. Я здесь поймала одного за хвост.

− Ты его убила? Они же поймут…

− Кто-то исчез без следа? Никто ничего не поймет. Это твои люди?

− Просто нанятая команда. Пусть они улетают, Ирмариса.

− Отдай им приказ улетать домой. И корабль им отдай.

Джей передала распоряжение капитану. Ирмариса забрала ее и улетела на Террангию.

Небольшой городок Новый Карсадор. Невидимый поток вошел в особняк на окраине и посреди гостиной возникли две женщины. Одна карсадорка и одна архайка. Карсадорка подняла руку и рядом возникла аллийка.

− Мы уже дома, Ирмариса? − удивленно спросила Сандра.

− Да. Тут было столько всего… Это Джей.

− Я узнала ее. − улыбнулась Сандра. − Как дела Джей?

− Не важно.

− Что-то случилось, Ирмариса?

− Случилось. Эйнегеры объявили нам войну.

− Не все. − сказала Джей.

− Да, не все.

− А где Баерд? − Спросила Сандра.

− Сейчас появится.

Рядом появились еще четыре вспышки. И Ирмариса переменилась, становясь той, какую ее знали люди с Орангса.

− Мы уже в другом месте? − спросил Баерд, оглядываясь.

− И на другой планете. Это Террангия. Здесь родилась Сандра. И первый бой я проиграла.

− Ты не проиграла, Ирмариса. − сказала Джей.

− Не спорь, Джей. Я знаю, что я проиграла. Мне удалось выжить и это единственная удача.

В гостиную вошел человек.

− Это еще что такое?! − закричал он. − Как вы посмели сюда войти?!

− А ты что за фрукт? − спросила Ирмариса и выйдя к человеку переменилась, превращаясь в крыльва.

− Крылев!.. О… Извините, я…

− Я спросила, кто ты такой? − Зарычала Ирмариса.

− Я здесь работаю. Сторожем…

− И кто тебя нанял?

− Мэрия Карсадора. Вас не было так долго…

− Это я распорядилась вместо тебя, Ирмариса. − сказала Джей. − Ты улетела все бросив.

− Простите, мне можно идти? − спросил сторож.

− Нельзя. − ответила Ирмариса.

− Пусть идет, Ирмариса. − сказала Джей.

− Нет. Пусть продолжает свою работу. − прорычала Ирмариса. − Понял? Ты нас здесь не видел. Мы призраки. Показались тебе спьяну.

− Я никогда не пью.

− Тем лучше, значит, болтать не будешь зря.

− Но почему?

− Потому что я так сказала. − Прорычала Ирмариса. − Хочешь не выполнить мое требование?

− Нет, простите. Но все увидят, что здесь кто-то появился.

− Это не твоя забота. Иди и делай что должен делать.

Человек ушел.

− Он же все равно все расскажет. − Сказала Сандра.

− А мы все равно улетим отсюда. − Ответила Ирмариса. − Возьмем корабль и прощай.

− И куда мы полетим? − Спросила Джей.

− Ты должна назвать всех, кто будет с тобой, Джей.

− Ты хочешь лететь на Сану?

− Не сейчас. Сначала надо все как следует понять. Что к чему и почему все. У тебя ведь есть дочь, Джей.

− Да. Она на Земле.

− Ты хочешь ее оставить у них, Джей? − Спросила Ирмариса.

− Господи, я даже не подумала… Они же…

− Летим. Ты покажешь где это.

Семь человек исчезли из дома и возникли рядом с космопортом Столицы. Уже через час Ирмариса говорила с владельцами кораблей, пытаясь что-то выкупить, но никто не желал продавать корабли.

− Надо нанять кого нибудь. − Сказала Джей.

Нанять оказалось легче и вскоре один из кораблей принял на борт пассажиров до Земли. Корабль вышел в космос и… пополз на своем сверхдрайве.

− Что за чертовщина?! − Воскликнула Ирмариса, вскакивая в рубку. − Вы не сказали, что у вас допотопный двигатель!

− Извините, но это известно каждому кто летает в космос. Тип корабля однозначно определяет его двигатель. И еще неизвестно какой корабль прилетает быстрее. Мы идем несколько дней в пути и приходим к планете раньше тех, кто прыгает. Если вы недовольны, мы можем вернуться и разорвать контракт.

− Он прав, Ирмариса. − Сказала Сандра. − Летим быстрее света. Какая разница сколько времени. Нам же лучше. Отдохнем от всего пока летим.

− Ну что? − Спросил капитан.

− Прошу прощения, что я накричала. − Ответила Ирмариса и ушла.

− Извините, капитан. У нее это нервы. − Сказала Сандра.

− У лайинт не бывает нервов. − Сказал капитан.

− Вы ей это скажите, и она вас сразу же съест. − Ответила Сандра, выходя из рубки.

Корабль шел через космос несколько дней. Ирмариса рассказала что произошло и немного отдохнула от высокого напряжения.

− Наверно, это очень далекая планета, раз столько летим. − сказал Файт.

− Нет. − Ответила Ирмариса. − Разница в корабле. Этот корабль движется медленнее. Оренгс дальше от Террангии чем Земля.

− Предвестник Встречи, капитан. − Сказал помощник.

− Сколько еще до нашей цели?

− Один день полета. Странно, что здесь кто-то летает.

− Мы то летим.

− С Террангии никто не летал на Землю раньше.

Двигатель остановился и капитан объявил хозяйке о произшедшем.

− Дурацкая система. − Сказала Ирмариса. − Говорила я, что прыжком лететь лучше.

− Ладно тебе. − Ответила Сандра. − Встретимся и разлетимся. Им, наверняка, это тоже не нравится.

Встреча наступила через день. Встречный корабль передал сигнал с просьбой о помощи и капитан направил рейдер к встречному.

В космосе висел корабль, напоминавший какое-то старое корыто.

− У нас вышел из строя сверхсветовой двигатель. − Передал его капитан. Он просил принять команду на борт и вскоре на крейсер прибыли новые люди.

− Что-то они мне не нравятся. − Сказала Сандра. − Они похожи на пиратов.

− Плюнь. − Ответила Ирмариса. − Пусть что хотят то и делают.

Прошел еще один день. Ирмариса с утра прошла в рубку и встретила там обоих капитанов.

− Вы закончили эвакуацию? − Спросила она.

− Отправляемся через час. − Ответил капитан.

− Хорошо. − Ответила Ирмариса и ушла.

Семь человек пришли в корабельный ресторан и заказали завтрак. Рядом завтракали другие люди. Члены экипажей обоих кораблей. Спасенные были навеселе и вели себя довольно развязно. Им сказали, что семеро пришедших людей были пассажирами, нанявшими корабль для полета.

Кому-то не терпелось.

Человек подошел к столу, за которым сидела Ирмариса и Баерд.

− Меня зовут Райнольд. − сказал он, глядя на Ирмарису.

− У тебя какие-то проблемы? − спросила Ирмариса. Кто-то позади рассмеялся.

− Я хочу знать твое имя. − Ответил он.

− Ирмариса. − Ответила она.

− Можно мне здесь присесть?

− Садись, коль не трусишь. − Ответила она.

− С чего это я должен бояться? − Спросил он усаживаясь за стол. − Его что ли? − Спросил он, оборачиваясь к Баерду.

− Ну и что тебе нужно от меня? − Прорычала Ирмариса, превращаясь в тигрицу. Человек обернулся к ней и шарахнувшись свалился со скамейки.

− Хрр… − Прорычала Ирмариса и облизнулась, глядя на него.

− Черт… − Проговорил человек, отползая. Он поднялся и пошел от Ирмарисы оглядываясь, а затем завернул и сел где-то за свой стол. Ирмариса вновь стала карсадоркой и после этого послышался смех людей.

− Народу, похоже, не объяснили кто мы такие. − Сказала Ирмариса.

Корабль двинулся в путь. Прошел последний день пути. Крейсер прибыл к Земле и двинулся к планете своим ходом, как это делали корабли со сверхдрайвом. Вскоре крейсер приземлялся в Айцехе.

− Надо ехать в Галлию. − Сказала Джей.

− На самолете через атлантический океан, на туманные острова? − Спросила Ирмариса.

− Через атлантический океан, но не на туманные острова. Столица Галлии на берегу Средиземного Моря.

− А Москва здесь есть? − Спросила Ирмариса.

− Есть. Ты действительно встречала планету, похожую на эту? − Спросила Джей.

− Как две капли воды. − Ответила Ирмариса. − Просто невозможно поверить, что здесь вот так все… Видимо, кто-то в далеком прошлом создал копию планеты и послал ее в другую галактику.

− Вообще, все ученые Земли считают, что она действительно была перемещена сюда откуда-то. − Сказала Джей.

− Значит, эта есть копия той. Там Земля на своем месте и ее никто никуда не перемещал.

Лайнер компании Айцех-Авиа приземлился в Каире. Семеро инопланетян спокойно прошли контроль и Джей взяла такси.

− На киностудию Сильера. − Сказала Джей и машина двинулась через город.

− Вам куда на киностудии? − Спросил таксист.

− В управление. − Ответила Джей и шофер принял это как цель. Киностудия была крупной компанией и к ней можно было ехать несколькими путями. В машине стояло поное молчание.

− Собираетесь сниматься или так? − спросил шофер.

− Или как. − ответила Джей и человек за рулем понял это за знак нежелания разговаривать.

Прошло около получаса. Джей расплатилась за поездку и семь человек прошли к центральному зданию.

− Черт… − Проговорила Джей, останавливаясь не доходя до входа.

− Что, Джей?

− У меня нет возможности вернуть мой пропуск. Эйнегеры забрали мою силу.

− Отдай приказ кольцу, Джей. Вспомни как этот пропуск выглядел, сделай хотя бы похожий.

− Я не смогу. Компьютер сразу определит, что он не тот.

− Тогда, мы телепортируем внутрь. Скажи только куда.

Джей показала куда. Она уже умела телепортировать с помощью Кольца Ирмарисы. Семерка возникла на одном из этажей здания, прошла по коридору и объявилась в кабинете Управляющего.

− В чем дело, господа? − спросил человек, поднимаясь из-за стола. В кабинет вскочила и секретарша.

− Простите, я не смогла их задержать. − сказала она.

− Вы не узнаете меня, Гай Торра? − спросила Джей подходя к нему.

− Вы… Господи… Джей Лио Цихи? Но как?

− Найдите Айлин и Арта. − сказала Джей. − И не говорите им обо мне. Это сюрприз.

Управляющий сделал все что нужно и вызвал Айлин и Арта Стенгов. Те объявились через несколько минут и оба встали удивляясь увиденному.

− Ты не узнаешь меня, Айлин? − Спросила Джей.

− Мама? Мне сказали, что тебя убили…

− И меня тоже убили? − Спросила Ирмариса, меняя свой вид.

− Ты?! − Завыла Айлин.

Ирмариса действовала мгновенно. Она уже договорилась с Джей что делать в этой ситуации. Девять человек исчезли из кабинета Управлящего и оказались посреди степи вдали от населенных пунктов.

− Что это значит?! − Закричала Айлин.

− Тебя обманули, Айлин. − Сказала Джей.

− Это вы меня обманываете! Вы убили мою мать!

− Тогда, убей меня, Айлин. − сказала Джей и вышла к ней. − Ну давай! Убей меня! Ты не веришь мне? Я тебе много раз говорила, что Ирмариса наш друг. Высший Совет приговорил меня к смерти и я жива только потому что попросила оставить меня умирать обычной архайкой.

− Господи… Но почему?!

− Потому что я верю Ирмарисе, а они нет. Они не хотят ей верить, Айлин. Ты сама знаешь сколько она сделала ради всех. Если ты не веришь, ты можешь лететь на Сану и спросить кого угодно, правда ли то что меня приговорили к смерти. И тебе ответят, что это правда. И скажут еще, что я предатель. Ирмариса не убивала меня, как тебе это сказали.

− Получается, что эйнегеры нам теперь враги? − Спросила Айлин.

− Нет. Все дело в том, что среди них объявились подобия Хагэр, Айлин. Поверь мне, я не хочу тебя терять, Айлин.

− Я останусь здесь в любом случае. − Ответила Айлин. − Эта планета давно стала наши миром.

− Но вас могут убить! − Воскликнула Джей.

− Пусть они остаются, Джей. − Сказала Ирмариса. − Пусть.

− Нет, Ирмариса. − Ответила Джей. − Я не хочу! − Она бросилась к Айлин. − Айлин, ты должна быть со мной! Боже! Почему ты мне не веришь?!

− Она считает тебя мертвой, Джей. И что я ее разыгрываю. Доказывать что либо бессмысленно, Джей. Оставь ее. Нам пора улетать.

Рядом во вспышке возник пятнистый зверь-эйнегер.

− Вы чего сюда улетели, Айлин? − Спросил он.

Айлин, взглянула на него, потом перевела взгляд на Джей и зверь так же посмотрел на нее.

− Джей? − Удивился он. − Как ты здесь оказалась?

− Что? − Спросила она. − Ты кто?

− Ты должна его знать. − Сказала Айлин.

− Понятия не имею, что это за зверь. − Ответила Джей повернувшись к Айлин. Та была в полном недоумении.

− Райгеро. − Произнесла Ирмариса и зверь обернулся к ней.

− А ты кто? − Спросил он.

− Этого тебе знать не обязательно. − Ответила Ирмариса.

− Крылев!! − Взвыл он. Молния Ирмарисы ударила в зверь и он свалился на землю. − Ты что делаешь?! − Зарычал он и вскочив взвыл, поняв что потерял свою силу.

− Отвечай, за что вы убили Джей? − Зарычала Ирмариса, превращаясь в крылатого льва.

− Ее не убили! − Завыл он.

− Я не поверю в этот спектакль. − Сказала Айлин.

− О, боже… − Произнесла Джей.

Ирмариса захватила Джей и всех остальных, кроме Айлин, Арта и Райгеро. Она ушла в свою систему, полностью перекрывая доступ в нее снаружи.

− Ирмариса! − Закричала Джей.

− Не беспокойся, Джей. − Ответила Ирмариса.

− Я все равно тебе не поверю. − Сказала Айлин зверю.

− Айлин! Я Райгеро! − Завыл зверь. − Этот крылев тебя обманул!

− Обманул?! Тогда, ты меня обманул, что моя мать убита?!

− Нет, я…

− Ты лжешь! Арт, мы улетаем отсюда.

− Нет! Не бросайте меня! − Завыл зверь.

Арт и Айлин умчались из степи, оставив зверя.

− Поняла, Джей?

− Ты сделала так, что с любой стороны я осталась жива. − Сказала Джей, взглянув на Ирмарису. − А что ты сделаешь с ним?

− Ты не забыла? Он кричал что надо убить крыльва не меньше остальных.

− Но он эйнегер.

− Я заберу его, Джей, и верну, когда настанет день суда над преступниками. − Ответила Ирмариса.

Зверь исчез и Ирмариса перенеслась к месту, куда улетели Айлин и Арт. Они уже говорили с управляющим, объявляя что улетают.

Айлин и Арт летели на Сану.

− Почему они летят на корабле, Ирмариса? − Спросила Джей.

− Система для них закрыта.

Корабль перенесся к Сане, и вскоре Айлин и Арт уже входили в Управление ВКСГ. Они буквально ворвались в кабинет Дарро.

− Айлин, Арт? В чем дело? − Спросил он.

− Мы узнали, что моя мать жива, а не убита. − Сказала Айлин.

− А кто тебе сказал, что она убита? − Удивился Дарро.

− Райгеро.

Дарро молчал.

− В чем дело, Дарро? − Спросила Айлин.

− Дело более серьезно, чем вы думаете. − Ответил он.

− Говори, черт возьми! − Закричала Айлин. − Что это за выкрутасы?! Мы что, враги?!

− Нет, но…

− Что но?! Отвечай, черт возьми! − Завыла Айлин.

− Она его достанет. − Сказала Джей.

− Ее осудил Высший Совет. − Сказал Дарро.

− Значит, это правда? За что ее осудили?

− За связь с крыльвом.

− Где она сейчас?

− Я не знаю.

− Где?! − Завыла Айлин. − Отвечай все что знаешь!

− Ее лишили силы и оставили. Ходили слухи, что она куда-то улетела с Саны.

− Ну, Айлин, соображай, что делать. − Сказала Джей.

Айлин ходила по кабинету Дарро, затем подскочила к его компьютеру и ввела запрос на связь с управлением космическими полетами.

− Отлично, Айлин. − Сказала Джей.

− Когда это произошло? − Спросила Айлин.

− Четыре месяца назад.

− Черт возьми! Вот паразит! Почему мне никто не сказал! − Кричала она, набирая команды.

− Ему, вообще говоря, положено ее остановить. − Сказала Джей. − Айлин не имеет права доступа.

Дарро только стоял и смотрел на действия Айлин. Та получила список вылетевших с планеты кораблей и ввела запрос на определение на каком корабле улетела Джей Лио Цихи.

− Она получит ответ? − Спросила Ирмариса.

− Скорее всего, да. − Ответила Джей. − Если додумается запросить имена хозяев кораблей.

Компьютер выдал отрицательный результат.

− Ну и как это понимать? − Спросила Айлин, взглянув на Дарро. − Ты сказал, что она улетела, а здесь ничего нет об этом.

− Было бы лучше, если бы ты оставила эту затею. − Сказал Дарро.

− Издеваешься?! − Закричала Айлин, вскакивая. − Я должна знать, куда она улетела! Ты, контрразведчик, чертов! Мама всегда говорила, что ты друг, а ты…

− Айлин, Высшему Совету не понравится это.

− А ты трус? Тебе дороже друга Высший Совет?

− Ты настоящий черт, Айлин. − Сказал Дарро и подошел к компьютеру. − Я ничего не делал. Поняла? − Он ввел свою команду и несколько минут вел поиск данных. Наконец, на экран выскочили данные о корабле, принадлежащем Джей Лио Цихи. А еще через минуту появилась информация, что этот корабль вернулся несколько дней назад.

Айлин сорвалась с места.

− Айлин! − Выкрикнул Дарро.

− Что? − Спросила она, останавливаясь. − Спасибо, Дарро. Ты настоящий друг.

− Я хотел сказать не это, Айлин. Есть еще кое что.

− Что.

− Пойдем. Корабль никуда не денется, Айлин.

− Что ты хочешь, Дарро.

− Отдать тебе одну вещь, которая принадлежит Джей.

− Что-то я ничего такого не помню. − Сказала Джей.

− Посмотрим дальше. − Ответила Ирмариса.

Дарро, Айлин и Арт поднялись на крышу и через несколько минут небольшой скоростной вертолет уже нес их от города по направлению к Шераску.

− Куда мы летим, Дарро? − Спросила Айлин.

− В Шераск. − Он взглянул на Айлин. − Верьте мне. Я сейчас делаю то, за что нас всех могут приговорить к смерти.

Он вел машину и она неслась на всей скорости. Прошел почти целый час. Вертолет приземлился на площадке рядом со зданием Высшего Совета и Дарро повел туда Айлин и Арта.

− Измените себя, что бы вас не узнали. − сказал он. Айлин с Артом переменились.

Дарро провел их через пост охраны, показав человеку у входа свой документ. Они прошли по полутемному коридору и вошли в какое-то помещение. Дарро подошел к пульту и ввел команду на открытие пути к одному из объектов.

Система потребовала код и Дарро встал.

− Код. Нужен код.

− У тебя нет никаких кодов? − спросила Айлин.

− Мой не подойдет. Нужен код Высших. Кажется…

Он быстро набрал 'Икс-Дельта-Крест − 34 .

− Теперь мой черед. − Сказала Ирмариса. Она легко захватила управление системой охраны и через несколько секунд появилась надпись об открытии входа.

− Сработал! − Воскликнул Дарро.

Они двинулись дальше. Теперь двери открывались перед ними и они пройдя через лабиринт вошли в круглый зал со множеством ячеек.

− Что это, Джей? − Спросила Ирмариса.

− Я поняла. Это блок, где хранятся банки с данными казненных эйнегеров.

Дарро прошелся по рядам и вытащил из ячейки блок с именем Джей Лио Цихи.

− Здесь ее память, Айлин.

− Память? Какая память? Она что, ничего не помнит?!

− Она помнит тебя, Айлин, но она не помнит эйнегеров.

− Есть! − Воскликнула Джей. − Господи! Это просто невероятно! Я тогда даже не думала что Айлин дойдет сюда…

− Ее лишили силы и заставили забыть эйнегеров? − Спросила Айлин. − Но почему, Дарро?!

− Потому что она была за одно с крыльвами. Нам надо уходить, Айлин. Спрячь блок в себе. В нем память твоей матери. Я расскажу тебе по дороге назад, как ее ей вернуть.

− Похоже, те трое были не промах. − Сказала Джей.

− Что за трое? − Спросила Ирмариса.

− Те кто вернул мне память. Они вернули блок назад и никто не догадался, что его не украли.

− Ну так надо это сделать и сейчас. − Сказала Ирмариса. Она вернулась в зал с блоками и через мгновение на месте с блока Джей появился блок.

− Они же не станут проверять внутренности? − Спросила Ирмариса.

− Будем надеяться. − Ответила Джей. − Погоди. − Сказала она. − Я хочу посмотреть, кто здесь.

Ирмариса пронеслась между рядами и Джей читала имена. Их было около сотни. Вместе с именами были данные о совершенных преступлениях.

− Может, мне считать их все? − Спросила Ирмариса.

− Не надо, Ирмариса. Никто не знает что станет с тобой, если ты вберешь всю эту информацию. Здесь большинство настоящие преступники.

− А почему ее не стерли?

− Не знаю. Летим за ними.

Дарро, Айлин и Арт уже выходили из здания. Они направились к вертолету и тот вскоре уже летел назад. Дарро говорил как надо было использовать блок.

− У меня возникла мысль, Джей, что этот блок может быть таким же муляжом как тот который я оставила. − Сказала Ирмариса.

− Ох… Я даже не подумала об этом. − Ответила Джей. − Там может даже оказаться информация какого нибудь бандита. Они могли поменять таблички.

− Видимо, придется мне сначала его проверить, Джей.

− Как?

− Я крылев, Джей, если там действительно окажется бандит, я его спокойно прикончу. А тебе рисковать не следует.

− А если там я?

− Тогда он должен быть пустым. Тебе же вернули память.

− Да, наверно. Если там что и есть, то только знание силы эйнегеров.

− Это плохо. − Сказала Ирмариса.

− Почему?

− Как бы это знание не сделала из меня слабого котенка.

− Не говори ерунды. − Сказала Джей. − Ты это и так знаешь и тебе оно не повредит.

− Значит, мне можно его считать?

− Ты меня спрашиваешь?

− А кого же? Это же твой блок.

− Читай. − Ответила Джей.

Блок лежал в стороне, когда Ирмариса прошлась сквозь него. Она вернулась и взглянула на Джей.

− Что? − Спросила Джей.

− Одни нули. − Ответила Ирмариса. − Пустой банк.

− Тоже вариант. − Сказала Джей.

− Летим ка. − Сказала Ирмариса.

Она пронеслась назад в банк данных и вытащив пустой банк вставила его на место банка Джей. Джей только усмехнулась этому действию.

В этот момент рядом возник эйнегер.

− Ты кто такой? − Зарычал он. − И что здесь делаешь?!

− Не узнаешь меня, Морраго? − Спросила Ирмариса и переменилась, превращаясь в подобие Председателя Высшего Совета. − Хрр… − Прорычала она и исчезла, уходя в систему.

Морраго так же вскочил в систему, но не в ту и так и не смог ничего понять.

− Он нас не видит? − Удивилась Джей.

− Я же в своей системе, а не у эйнегеров. − Ответила Ирмариса.

− А почему мы его видим?

− Потому что я создала Систему, из которой видно и то и это.

Они умчались к вертолету и продолжили его сопровождение. Айлин и Арт попрощались с Дарро и уехали в космопорт.

− И почему я не дала распоряжение передать корабль Айлин? − Спросила Джей.

− Ты можешь кое что исправить. − Сказала Ирмариса.

− Что?

− Сделать так, что бы ей пришло письмо от тебя.

− Не надо. Пусть все как есть. Она сейчас будет разбираться с капитаном.

Айлин нашла корабль, прошла в него и застала только дежурных.

− Мне нужна хозяйка. − Сказала она.

− А ее нет. − Сказал человек.

− Где она.

− Ее нет на Сане. Она улетела с корабля.

− Когда?

− Мы были около Тайко. Проторчали там три месяца. Она кого-то искала, а потом появился крылев и они улетели вместе.

− Это точно?! − Воскликнула Айлин.

− Точно. Все могут подтвердить. Она отдала крейсер в собственность экипажа и улетела с крыльвом. Я не знаю куда. Может, это знает капитан.

− Где он?

− Он сейчас в городе. А не знаю где. Спросите у кого нибудь из команды.

− А язык у него длинный. − Сказала Ирмариса.

− Они всегда становятся длинными, когда видят перед собой человека в форме Контрразведки. − Ответила Джей. − Не пора ли нам объявиться?

− Нет, Джей. Это должно перегореть.

− Это как?

− Она должна понять и принять все. Что бы не решила что мы все подстроили.

− Думаешь, она не поняла?

− Не надо усложнять, Джей. Айлин считает, что Система закрыта. Это сейчас нам на руку. Понимаешь?

− Не хотелось бы ее обманывать.

− А мы и не обманываем. Она не знает, а ты расскажешь ей как нибудь потом.

Айлин расспросила людей, которых встретила на крейсере и вскоре узнала где искать капитана.

Тот был где-то в городе в каком-то баре вместе с помощником. Учить искать Айлин было не нужно. Два человека уже через час были в нужном месте и Айлин быстро узнала кто был капитаном корабля.

− Что вы хотите? − спросил он пьяным голосом, увидев Айлин. Айлин даже не спрашивала его. − Я уже все вам рассказал! − выкрикнул он.

− Ты не сказал куда они улетели.

− Как это не сказал? На Террангию! Я это уже сто раз это сказал!

Арт взглянул на Айлин.

− Это была она. − сказала Айлин. − Боже мой… − Они вышли на улицу. − Прости меня, мама. Я такая дура!

− Ты не дура, Айлин. − сказала Джей. − Ирмариса! Ну уже пора!

− Нет, Джей. И не проси. А то съем!

− Чего? − удивленно спросила Джей, взглянув на нее. Ирмариса смеялась.

− Не надо сейчас ничего делать, Джей. Нам еще может потребоваться наша невидимость. Им же надо еще улететь отсюда.

− Так мы и улетим через систему.

− Моя система будет уничтожена как только мы выйдем.

− Почему?

− Понятия не имею. Такие условия и я не могу их изменить. Так что дождись, Джей. Видишь же что все в порядке. Ты не маленькая девочка.

− Ну и вредная же ты. − ответила Джей.

Айлин и Арт уже ехали на космодром. Они сели в космический корабль и взлетели в космос. Айлин передала свой код агента Контрразведки и не дожидаясь разрешения включила выход с Саны.

− Во дает! − Воскликнула Джей.

− Что? − Спросила Ирмариса.

− Она перехитрила их. На такой выход корабля Контрразведки скорее всего закроют глаза.

− Они же поймут, что это их корабль. − Сказала Ирмариса.

− Поймут. Да только поздно.

Корабль выскочил из системы Саны и через минуту прыгнул к Террангии.

− Там мы их и встретим. − сказала Ирмариса.

Теперь оставалось только смотреть как Арт и Айлин будут искать Джей. Они оставили корабль на орбите, ушли к планете и объявились на улице одного из городов, став карсадорцами.

− Вот теперь пора. − сказала Ирмариса.

Она забрала в себя всех кроме Джей и выскочила вместе с ней перед Артом и Айлин.

− Кто такие? − прорычала Ирмариса. Два человека опешили, глядя на них. − Думаете, мы не видели, как вы влетели сюда? − продолжила Ирмариса.

− Ирмариса? − спросила Айлин.

− Что? Я пять тысяч лет Ирмариса!

− Я Айлин… − она переменилась, превращаясь в архайку. Арт так же превратился в архайца.

− А почему я должна верить, что вы не огурцы, сбежавшие с грядки?! − Зарычала Ирмариса. − Вы все врете! И вы не видели меня на Земле!

− Мы видели! − Айлин повернулась к Джей и встала перед ней на колени. − Мама, прости меня! Это я, мама!

− Выдрать бы тебя как следует, Айлин. − Ответила Джей.

− Мамочка! − Воскликнула она и обняла ее. − Боже мой! Я… Я все узнала, мама! Я была на Сане и… Вот… − Айлин достала блок.

− Можешь его выбросить.

− Как? − Удивилась Айлин. − Здесь твоя память!

− Была когда-то. Мне уже вернули ее.

− А это… Как же…

− А это пустой блок. В нем ничего нет, Айлин.

− Значит, мы зря его вытаскивали?

− Почему зря? Вы узнали правду, по крайней мере.

− Что нам теперь делать, мама?

− Будете меня кормить. − Сказала Ирмариса. − Каждое утро с вас причитается один архаец мне на завтрак.

− Перестань говорить глупости, Ирмариса. − сказала Джей.

− Я такая дура, что не знаю что глупость, а что нет. − ответила Ирмариса. − Теперь надо искать наших друзей. Ты, Айлин, кажется знаешь Йена Пирсена.

− Не так что бы знаю… Он был на Земле и снимался в фильмах о трансформерах.

− В вашей компании?

− Нет. В другой.

− Значит, летим на Землю узнавать куда он делся. − сказала Ирмариса.

− Он улетел в космос.

− Ясно, что не на Луну. − ответила Ирмариса. − Летим.

Они поднялись в космос и влетели в корабль, принадлежавший Айлин и Арту.

− Как вы узнали, что это наш корабль? − спросила Айлин.

− Я, как никак, Королева Террангии, Айлин. − ответила Ирмариса. − Вы передали информацию в центр управления полетами и я получила ее через секунду.

Ирмариса села за управление и ввела команду на вылет с Террангии.

− Р-240, вылет не разрешен. − послышался голос по радио.

− Кто это его запретил? − спросила Ирмариса.

− Командующий группы ВКСГ Террангии.

− Передайте ему привет от Ирмарисы Крылев. − ответила Ирмариса. − Я Королева Террангии и отменяю этот приказ. Старт.

Корабль выскочил из системы. Через мгновение рядом появился еще один корабль.

− Прекратите движение или вы будете уничтожены! − послышался голос по радио.

− Пошли вы. − ответила Ирмариса, включая генератор. Корабль ушел в прыжок. Ирмариса изменила программу прыжка в процессе полета. Р-240 выскочил посреди космоса. Теперь преследователей не было.

− Они отстали? − спросила Джей.

− Догнать крыльва? − усмехнулась Ирмариса. − Это не так легко.

Ирмариса включила новый переход и корабль ушел к Земле. Он выскочил на орбите.

− Летим вниз без всяких разговоров. − сказала Ирмариса. Девять человек возникли в Галлии. − Куда нам теперь, Айлин?

− В Мексиканские Штаты.

− Значит, едем в аэропорт и летим туда.

− Там потребуют документы.

− Эти? − спросила Ирмариса, показывая свое удостоверение личности, в котором стояла отметка о прибытии на Землю.

− Так вы…

− Мы сюда прилетели и после этого нигде не отмечались. Так что считается, что мы здесь. − сказала Ирмариса.

− А у нас отметка с Саны. − сказала Айлин.

− Сотрите ее. Или не умеете?

− А ты говорила, что никогда не обманываешь. − сказала Джей.

− Это обман? Она сейчас на Сане?

− Нет, но она не отметилась… − ответила Джей.

− Без бумажки ты букашка. Это не обман, Джей. Кому-то хочется видеть в бумажках эти значки. Пусть смотрят.

Уже через несколько часов трансконтинентальный ракетолет приземлялся в Эстерфиле, штата Колумбия Мексиканских Штатов.

− Нам нельзя туда врываться. − сказала Айлин.

− Командуй, Айлин. − ответила Ирмариса. − Ты знаешь нашу цель.

Девять человек поселились в гостинице и Айлин начала звонить, а Арт в это время достал касеты с фильмами о трансформерах, где снимался Йен Пирсен. Ирмариса и все ее друзья смеялись над проделками Йена.

− Вам это смешно? − спросил Арт, глядя на разрушения, приносимые Шестизарядником.

− Это же только фильм. − сказала Ирмариса и переменилась, становясь серьезной. − Или он вправду такое наделал? − спросила она.

− Фильм, конечно. Только он не комедийный.

− Нам смешно не от того что там происходит, а от того как это сделано. − Ответила Ирмариса. − И, если говорить, прямо, я видела не мало подобного в натуре и пострашнее. Люди тоже смеются над фильмами с мордобоями. − Ирмариса снова рассмеялся. − Когда роботы дерутся вот так… − Она снова смеялась.

− Чего вы смеетесь? − спросила Айлин, подходя ко всем.

− Она говорит, что это похоже на вестерн с мордобоями. − ответила Джей. − От такого сравнения действительно смешно.

Появились новые серии и там уже смешного было меньше. Йен стал трагическим героем, в котором жили два начала, зла и добра. Они боролись и под конец Шестизарядник погиб.

− Если бы Йен не улетел, здесь было бы продолжение. − сказала Айлин. − Народ долго чертыхался от следующих серий, где его не было.

− Еще бы. Поставили среди кукол играть живого человека, добились успеха и этот человек вдруг ушел. − сказала Ирмариса.

− Трансформерам, конечно, далеко до машины РТ. − сказала Джей.

− Так они и не ставили цели строить настоящие боевые машины. − ответила Ирмариса. − Что там, Айлин?

− Нас примут завтра утром.

− Тогда, до завтра отдыхаем. − сказала Ирмариса.

Утром к отелю подъехал заказанный микроавтобус и девять человек отправились к штабу автоботов. Айлин рассказывала то что знала о них. Микроавтобус проехал через тоннель в горе. Перед людьми появился зеленый лес, над которым возвышались белоснежные здания города автоботов.

− Такое ощущение, что мы в жерле вулкана. − сказала Ирмариса.

− Это старый потухший вулкан. − ответила Айлин.

Машина проехала к зданиям и подъехала к центральному офису.

− Этой киностудии несколько сотен лет. − сказала Айлин. − И ею управляют те же люди, какие управляли тогда.

− Да? − удивилась Ирмариса. − Их кто-то сделал бессмертными?

− Они сами это сделали. − ответила Айлин.

− Но кто-то им все же помог? − спросила Джей, взглянув на Айлин.

− Разве что самую малость. − ответила Айлин.

Из главного входа навстречу приехавшим вышла молодая женщина. Айлин и Арт встретили ее и обнялись.

− Это Майка. − сказала Айлин. − Она играла Яну.

− Заметно. − произнесла Ирмариса.

− Кто это? − спросила Майка, взглянув на приехавших людей. − Куча инопланетян о которой ты говорила? − Майка улыбнулась.

− Мою мать ты знаешь, а это ее друзья. Ирмариса, Сандра, Баерд, Ларго, Марк и Виллис.

− Здраствуйте. − сказала Майка.

− Здраствуйте. − ответила за всех Ирмариса.

− Пройдемте. − сказала Майка.

− Это нужно, Айлин? − спросила Ирмариса.

− Один час или день ничего не изменит. − сказала Айлин.

− Хотела бы я быть так уверенной. − ответила Ирмариса. − По мне так все решают микросекунды.

− У вас срочное дело? − спросила Майка.

− Я ищу Йена и его товарищей с Террангии.

− Его давно здесь не было.

− Может, вы знаете, куда они улетели?

− Они собирались путешествовать по галактике. − ответила Майка.

− Н-да.

− А что? − спросила Майка. − Они зачем-то нужны?

− Нужны.

− Это Ирмариса Крылев, Майка. − сказала Айлин.

− Как?! − воскликнула та, чуть ли не подскакивая. − У вас есть такая же машина, как у Йена? Вы можете сняться в нашей новой серии?

− Не хотелось бы вас обижать, но… − произнесла Ирмариса.

− Я не обижаюсь. Не хотите, я не заставляю.

− Не не сказала, что не хочу. − сказала Ирмариса.

− А что тогда? − удивилась Майка.

− Я хотела сказать, что у меня нет времени на это. Потом, когда нибудь, быть может, когда мне будет нечем заняться.

− Спешите спасать какую нибудь новую планету?

− Пока мне нужно спасать только своих друзей. На счет планет, не знаю. Возможно, скоро придется спасать всю галактику.

− А что случилось? − спросила Майка.

− То чего мы боялись. − ответила Джей. − Это еще только начинается. Среди эйнегеров появились злые силы.

− Вы не можете с ними справиться?

− Мы не знаем кто именно. Кому-то очень хочется убить крыльвов. Сейчас эйнегеры считают, что Ирмариса мертва, хотя это не на долго.

− Я боюсь, что не найдя управы на меня они начнут убивать всех моих друзей. − сказала Ирмариса. − Вы были друзьями Йена и они могут напасть и на вас.

− Но что нам тогда делать? − спросила Майка.

− Вы можете остаться и спрятаться. − сказала Айлин. − А мы собираемся улетать с Земли и вы можете к нам присоединиться.

− И бросить все людей здесь на произвол судьбы?

− Если вас убьют, будет только хуже. − сказала Ирмариса. − Они могут вообще все здесь уничтожить вместе с людьми.

− Мы будем сражаться с ними!

− У вас есть оружие, которое победило бы машину РТ? − спросила Ирмариса.

− В каком смысле? У них есть такие машины?

− Не такие, но подобные и еще ужаснее. − сказала Айлин. − Разрушать − не строить, большого ума не требуется. Ты это знаешь.

− Мы не можем как-то защититься?

− Имея то что вы имеете, у вас нет ни единого шанса. − сказала Ирмариса.

− Ты же не знаешь, что у них есть, Ирмариса. − сказала Айлин.

− Я видела фильм и мне было не сложно представить что у них есть.

− Откуда? Фильм снят триста лет назад.

− Может, я ошиблась? − спросила Ирмариса, взглянув на Джей. − Они сильнее эйнегеров?

− Ты, Айлин, действительно чего-то не то наговорила. − сказала Джей. − Эйнегеры могут разрушить всю Землю, пытаясь убить нас.

− Космические дьяволы… Они это могут?! − воскликнула Майка.

− Они уже пытались это сделать с Террангией. − ответила Ирмариса. − Они гнались за мной и Террангия осталась цела, потому что я улетела в космос, а они помчались за мной.

− Айлин? − спросила Майка.

− Это было решение Высшего Совета Эйнегеров. − сказала Айлин. − Потом он принял решение казнить мою маму за то что она дружила с Ирмарисой.

− Я даже не знаю что делать. − сказала Майка.

− Вам решать что делать. − ответила Ирмариса. − А мы улетаем.

− Прямо сейчас? − спросила Майка.

− Сегодня. − ответила Ирмариса.

− Мне надо поговорить со всеми. − сказала Майка.

− Мы подождем вас. − ответила Айлин. − Здесь подождем, в парке.

− Может, пойдем туда? − спросила Майка, показывая на здание.

− Не люблю я искусстенные пещеры. − ответила Ирмариса.

− Она у нас командир, так что мы ждем здесь. − сказала Джей.

Девять человек сели в парке и ждали почти целый час. В небе послышался грохот и вскоре рядом на поляне приземлился Истребитель. Он трансформировался и из него выскочила Майка.

Они встретились вновь.

− Это Истребитель. − сказала Майка. − Его зовут Арси.

− А где он сам? − спросила Ирмариса.

− Он внутри машины. − сказала Айлин. − Полностью. У него нет тела человека.

− Не хотелось бы вас обижать, но мне хотелось бы быть уверенным. − сказал Истребитель.

− В чем? − спросила Ирмариса.

− Что вы именно та Ирмариса.

− Вы полагаете, есть способ это доказать? − спросила Ирмариса.

− Мне будет достаточно видеть, что у вас есть машина РТ. − ответил Истребитель.

Ирмариса вышла на пустое место, подняла руки и переменилась, превращаясь в большого крылатого льва-крыльва.

− Машина РТ это лишь подобие меня самой. − прорычала она. Ее тело вспыхнуло голубы, огнем и кристализовалось в металл машины РТ. Еще через несколько секунд крылатый лев трансформировался в истребитель, который взлетел над комплексом, быстро уходя вверх.

В небе пронесся огненный боллид. Он сделал полукруг и помчался вниз. Огненный сгусток молнией ударил в пруд и исчез.

− Куда она делась? − спросил Истребитель через минуту.

− Кого-то потеряли? − спросила Ирмариса, подходя ко всем сзади.

− Ну ты даешь. − сказала Айлин, обернувшись к ней.

− Нужны еще спецэффекты? − спросила Ирмариса, подняла перед собой руки и развела их. Перед ней появился огненно-голубой сгусток. Ирмариса сделала резкое движение и удар ушел в Истребителя.

− О, черт! − закричала Майка, когда огромная машина растворилась в воздухе.

− Где черт? − спросила Ирмариса.

− Что ты с ним сделала?! − закричала Майка.

В руке Ирмарисы вновь возникла молния и рядом появился человек, который не удержавшись на ногах упал на траву.

− Что произошло? − проговорил он, озираясь. Его взгляд упал на Майку и он захлопал глазами, а затем стал смотреть на свои руки. − О, боже! − воскликнул он вскакивая на ноги. Он вновь не удержался. Его понесло назад и он грохнулся в воду пруда с каменного берега. Человек начал барахтаться.

− Чего барахтаешься, там воды тебе по пояс! − воскликнула Ирмариса и тот перестав встал на дно.

− Но я…

− Ты скажи кто ты такой. − сказала Ирмариса.

− Я Арси… Но я…

− Ты сидел в машине и не знал как стать человеком вновь. − сказала Ирмариса.

− Я не особенно и желал. В машине я был бессмертен.

− У тебя есть пятьсот лет жизни в этом виде. − сказала Ирмариса. − Сумеешь построить еще свою машину, если к тому времени тебе захочется снова стать консервной банкой.

− Чего ты несешь?! − закричал он выскакивая из воды. Ирмариса отскочила от него и он остановился.

− Ему не нрвится, что я сделала его снова живым? − спросила Ирмариса у Майки.

− Неужели это ты, Арси? − спросила Майка.

− Ничего не понимаю. Я чувствую связь с Истребителем. − сказал Арси.

− Все программы Истребителя находятся в тебе. − сказала Ирмариса. − Память машины, в которой ты был занимает примерно две сотых процента от того что ты можешь запомнить в таком виде.

− Но Истребитель имел предел памяти выше чем у человека!

− У человека и век всего сотня лет, а не пять. − ответила Ирмариса.

− Кто же я?

− Ты лайинт. И будучи лайинтом ты можешь делать на много больше чем в виде той машины. Одни только трансформации вида чего стоят!

− Какие трансформации вида?

− Лайинт может менять свой вид как угодно. − ответила Айлин. Она вдруг рассмеялась.

− Почему ты смеешься? − спросила Майка.

− Ты знаешь эйнегеров, Майка. Знаешь что вы не могли достичь уровня знаний эйнегеров. Я говорю не могли, потому что он теперь это может.

− Как? − удивился Арси.

− Ирмариса же сказала, что ты можешь теперь запомнить в тысячу раз больше чем мог раньше.

− И после этого я никогда не смогу войти в машину.

− Сможешь, если постараешься. − сказала Ирмариса. − Впрочем, я могу тебе вернуть то что взяла и забрать то что отдала. Тебе решать и на это у тебя не много времени.

− Я хочу вернуться. − сказал Арси.

− Не спеши, Арси. − сказала Айлин.

− Чего спешить?! Я хочу вернуться!

− Хочет, пусть возвращается. − ответила Ирмариса.

И вновь огненная вспышка изменила все. Рядом возник Истребитель.

− Нам пора улетать. − сказала Ирмариса.

− Они же еще не решили.

− Чего они не решили? Они все уже решили. − ответила Ирмариса. − Я не беру в команду тех кто каждую минуту сомневается в том что я ливийская кошка.

− Какая еще кошка? − Спросил Истребитель.

− Ливийская. − Ответила Ирмариса и щелкнула пальцами.

В следующее мгновение девять человек исчезли из парка в городе трансформеров. Они выскочили на рейдере Айлин и Арта.

− Они же ничего не решили! − Воскликнула Айлин.

− Ты не забыла, что сама сказала нам, Айлин? − Спросила Ирмариса. − Совсем недавно. Там, в степях Галлии.

− Но я…

− Они так же не верят мне и я не хочу их брать. Это будет насилием и они все время будут считать, что я их взяла силой.

Рейдер ушел от Земли. Ирмариса, ничуть не сомневаясь в том что надо делать, направила его к Тайфуну.

Корабль проскочил в систему и не медля прыгнул к планете. Ирмариса молча повела его вниз и вскоре корабль уже двигался в атмосфере, приближаясь к столице планеты.

− Кого сюда занесло?! − послышался голос по радио. Рядом объявились три истребителя. − Эй вы! Сдавайтесь! − закричал пират и рассмеялся.

− Уйдите с дороги. − прорычала Ирмариса. − Я крылев?

− Ой как страшно! − воскликнул голос. − Сейчас ты получишь дохлую кошку!

Из истребителя вышла ракета…

Ломаный зигзаг разрезал небо. Молния прошла сквозь ракету и выпустивший его истребитель. От удара ракета взорвалась, а истребитель пустил хвост дыма и понесся вниз.

− Убирайтесь, пока целы! − Зарычала Ирмариса и два других истребителя свернули с пути.

− Струсили? − Спросила Джей.

Кто-то выскочил из падающего истребителя на парашуте.

− У некоторых голова работает лучше чем у остальных. − Сказала Ирмариса, глядя на истребители обходившие стороной рейдер.

Рейдер спокойно прошел к столице и вертикально приземлился на свободное место.

− Нам придется драться? − Спросила Джей.

− Если здесь старые законы, то не придется. − Ответила Ирмариса и переменилась. На ней появилась форма Главы Клана со Знаком Крыльва.

− Ты действительно глава какого-то местного клана? − Спросила Айлин.

− Только формально. − Ответила Ирмариса. − Когда-то я прилетала сюда, и все Главы дрожали от страха, поняв кто я такая.

− Тебе нравится, когда кто-то тебя боится?

− Мне это не нравится, но иногда ничего иного не остается, как запугать. − Ирмариса включила стабилизатор поля в рейдере. − Всем идти туда незачем. − Сказала она. − Лучше отдохните, а я схожу.

− Я тоже пойду. − Сказала Сандра.

− И я пойду. − Произнес Баерд.

− Нам совсем нельзя выходить? − Спросил Файт.

− Можно. Просто не следует оставлять корабль без присмотра. Здесь воровство считается законным делом. Не сумел защитить свое добро − сам виноват.

− Кто же может жить по таким законам?

− Большинство живет как обычно. От воров защищаются целыми кланами. Они предпочитают грабить других, а не своих. Но то что плохо положил, считай что пропало.

Три человека вышли из рейдера и направились к выходу с площадки. Рядом появилась машина и шофер несколько замешкал, увидев Главу Клана Крыльва.

− Забыл как обслуживать клиентов? − спросила Ирмариса.

− Нет, простите… − произнес он, выскакивая из машины. Он открыл двери и три человека сели назад. − Куда прикажете? − спросил шофер.

− Вперед и не торопись. − ответила Ирмариса. − Расскажи, что здесь происходило с тех пор как крылев убил Глав Кланов?

Человек несколько испугался, а затем начал говорить.

− Сначала, была паника. Все готовились к атаке ВКСГ, потом из космоса прилетели Главы, которые остались живы и все осталось по старому. Только самих Глав стало меньше.

− И вы по прежнему продолжаете грабежи? − спросила Ирмариса.

− Я никого не грабил. Я работаю честно. − ответил шофер.

− Езжай в Совет Глав Кланов.

− Меня не подпустят.

− Это не твоя забота.

Шофер выполнил приказ и машина подъехала к охраняемым воротам. Ирмариса передала шоферу золотую монету.

− Достаточно или мало? − спросила она.

− Достаточно. − ответил шофер, радуясь, что ему заплатили.

Он уехал, оставив трех человек около ворот. Ирмариса взглянула на охранников.

− Мне еще долго ждать? − спросила она.

− Главы Кланов не приходят к этим воротам. − ответил человек.

Ирмариса взмахнула рукой и огненный вихрь снес ворота, не оставив от них ничего.

− Теперь все в порядке? − спросила Ирмариса, опешивших людей.

− Д-да… − проговорил один из них и все разошлись.

Три человека прошли в парк, окружавший Совет.

− Может, нам было проще телепортировать туда? − спросила Сандра.

− Какой смысл? Они все должны осознать, что мы прилетели. − ответила Ирмариса. − А телепортировать, что толку? Попадем в пустой зал и никто не будет знать, что мы здесь.

− Странно, что они еще не вызвали какие нибурь спецчасти. − сказал Баерд.

− Здесь нет спецчастей. − ответила Ирмариса. − Не считая боевых частей кланов. Но они все считают себя последними и не лезут в драку с крыльвом.

Три человека прошли к клавному входу и охранники, стоявшие там открыли вход.

− Видели? − спросила Ирмариса. − Они уже начали соображать.

Три человека прошли через здание и вошли в зал Совета. Знаки на дверях однозначно говорили что это такое.

Сандра рассмеялась и вместе с ней рассмеялась Ирмариса и Баерд.

− А чего мы смеемся? − спросил Баерд.

− От того что здесь еще никого нет.

− Может, они давно все сбежали. − сказала Сандра.

− А это можно узнать.

Троица вышла и направилась по коридорам искать кого нибудь. Они встретили стражников и Ирмариса задала свой вопрос.

− А сегодня нет собраний. − сказал человек.

− А когда будет?

− Только послезавтра.

− Ну что же. Два дня у нас на гуляние. − сказала Ирмариса. − Возвращаемся.

Обратный путь составил всего несколько секунд. Ирмариса, Сандра и Баерд вылетели на космодром и возникли рядом со своим кораблем. Вокруг уже была куча зевак и три человека прошли в рейдер.

− Эта стабилизация обязательно нужна? − спросила Айлин.

− Это защита от непрошеных гостей. − ответила Ирмариса.

− Они днем не летают. − ответила Джей.

− За то они могут сидеть внутри какого нибудь олуха, который влезет сюда без разрешения.

− А что им там нужно то? − спросил Файт.

− Этим ничего не нужно. Они никогда не видели рейдера ВКСГ на своем космодроме.

− Может, нам стереть знаки? − спросила Айлин.

− Зачем? Они нас не тронут. Могут попытаться особенно ретивые, но не так что бы лезть в петлю.

Кто-то прошел прямо ко входу в рейдер и Ирмариса выглянула туда.

− Я корреспондент газеты 'Сила Тайфуна'. Можно у вас взять интервью? Всего пару вопросов.

− Один ты уже задал. − сказала Ирмариса. − Какой второй?

− Хорошо. Спрошу сразу второй. Вам придется улетать и у вас почти нет никаких шансов на это. На что вы надеетесь?

Ирмариса выскочила из рейдера прямо к человекu.

− Иди-иди. − сказала она ему, отталкивая от себя. − Сейчас я тебе покажу на что я надеюсь.

Ирмариса вытолкнула человека за пределы зоны стабилизации и вышла туда сама. Человек уже был готов наброситься на нее, когда женщина на его глазах переменилась, превращаясь в большого крылатого льва.

− А на что ты надеешься, собираясь удирать от меня? − зарычала она.

Толпа, стоявшая вокруг с воплями начала разбегаться. Корреспондент попятился назад и свалился на землю от удара лапы крыльва.

− Достаточно понятный ответ на твой вопрос? − зарычала Ирмариса. − А теперь беги отсюда пока я не передумала!

Человек помчался через площадку и Ирмариса взвыла, подгоняя людей своим голосом.

Она вернулась в рейдер и села в кресло.

− Ррр…

− Разозлили они тебя? − спросила Сандра, подходя. − Все будет нормально, Ирмариса.

− Надо мне поспать. − ответила она.

Ирмариса ушла спать и проснулась лишь на утро следующего дня. Никто теперь даже близко не подходил к рейдеру. Было установлено постоянное дежурство и все уже выспались за время стоянки.

− А что мы будем здесь делать? − спросил Баерд. − Здесь тоже есть твои друзья, Ирмариса?

− Есть кое кто. − ответила она. − Может, она и объявится.

Но никто не объявлялся. Наступил вечер. К рейдеру подъехала машина. Какой-то зверь проскочив ко входу, вручил Ларго конверт и умчался назад.

Ларго принес конверт Ирмарисе и она его вскрыла.

− Все ясно. − сказала она, прочитав пару строк. − Завтра с утра я отправляюсь на Совет Глав Кланов.

− Они ничего тебе не сделают? − спросила Джей.

− Не беспокойся. Я уже бывала там и не раз.

На утро, в назначенное время, Ирмариса отправилась в Совет Глав Кланов. Она влетела в здание точно в назначенный момент и объявилась в холле, где было несколько Глав.

Все обернулись к ней и несколько секунд стояло молчание.

− Так и будем стоять? − спросила Ирмариса. − Где будет собрание?

− Там. − ответил один из Глав, показывая на вход в зал.

Ирмариса прошла туда и стоявший в зале гомон затих. Кто-то показал место для Ирмарисы и она села в кресло, осматривая всех людей в зале.

− Ты снова хочешь нас всех убить? − спросил кто-то.

− На счет, снова, вы заблуждаетесь. − ответила Ирмариса. − Я не вижу здесь никого, кого надо было бы убивать снова.

В зал вошла женщина и Ирмариса сразу же узнала ее. Она прошла к ней и встала напротив.

− Я не дам тебе никого убивать. − произнесла она.

− А зачем мне кого-то убивать, Марта? − спросила Ирмариса. − Что ты здесь делаешь?

− Я Глава Совета. − ответила она. В ней были какие-то сомнения на счет Ирмарисы. Ирмариса поднялась и немного подождав встала на колени перед Мартой.

− Ты чего?! − воскликнула Марта, отскакивая.

− Ты Глава Совета, а я всего лишь Глава Клана. − ответила Ирмариса.

− Встань, черт возьми! − произнесла Марта и Ирмариса встала. − Ты меня пугаешь.

− Я не думала, что ты дойдешь до такого. − сказала Ирмариса. − Рик. − позвала Ирмариса.

− Что ты хочешь? − спросила Марта.

− Хочу понять, почему вы продолжаете грабежи. − ответила Ирмариса. − И ты, Марта. Как ты могла до такого дойти?! Я тебя этому не учила!

− Ты говорила, что прав сильнейший. Я сильнее всех здесь и я делаю то что хочу.

− И ты грабишь людей в космосе? Я думала, ты поняла меня. А ты ничего не поняла. Извини, но я улетаю. Мне больше не о чем с тобой говорить.

Ирмариса превратилась в молнию и она умчалась к рейдеру.

− Отключай блокировку, Сандра. Мы взлетаем и уходим отсюда.

Через несколько минут рейдер уже взлетал в космос. Он выскочил на орбиту и в этот момент в рубке объявилась Марта.

− Стой, Ирмариса! − воскликнула она.

− Что ты от меня хочешь? − зарычала Ирмариса.

− Ты не можешь улететь. Я Глава Совета!

− Ах да. Ты Глава. Извини, Марта. Но Закон Силы прежде всего. Я не подчиняюсь тебе. Можешь спросить Рика, если не веришь, что я сильнее тебя.

− Я верю! Я не хочу, что бы ты улетала! − закричала она.

− А зачем мне здесь оставаться? Заниматься грабежами вместе с тобой?

− Я не буду грабить! Ирмариса, клянусь! Только не оставляй меня! У меня никого нет, кроме Рика и тебя! Умоляю! − Она встала на колени перед Ирмарисой и заплакала. − Не улетай.

− Старт, Сандра. − сказала Ирмариса и рейдер ушел в прыжок. − Встань, Марта. Встань! − Она поднялась и осушила слезы. − Рик с тобой, я здесь. Чего тебе еще нужно? Править на Тайфуне?

− Но я…

− Решай. Захочешь вернуться на Тайфун, вернешься. Но только без меня.

− Я… Я не знаю… Боже, но почему надо улетать?

− Это нужно мне, Марта. Я прилетела на Тайфун только из-за тебя.

− Правда?

− А ты этого не заметила?

Марта взвизгнула и закричав бросилась на Ирмарису. Она повисла на ее шее и прижав к себе закрыла глаза.

− Я останусь с тобой. Я останусь.

− И не забудь свою клятву, Марта.

− Какую?

− Ты уже забыла?! − Воскликнула Ирмариса.

− Нет! Я сейчас вспомню! − Выкрикнула она. − Я поклялась, что не буду никого грабить.

− Господи, ты ей веришь, Ирмариса? − Спросила Джей.

− Не видишь, что ли? − Ответила Ирмариса.

− Она же пиратка!

− Перестань, Джей. Она родилась на Тайфуне. Чего ты еще от нее хочешь? Все. Она с нами. Теперь, твоя очередь, Джей.

− Что? − Спросила она удивляясь.

− Ты как-то говорила о планете крыльвов. Вот туда мы и полетим. Тебе осталось только сказать, где она.

− Это та планета, где ты уже была. Я не знаю координят. Ты прожила там двадцать два года и после этого попала на Алл.

− Там не было никого кроме меня и Сандры. − Сказала Ирмариса. − Разве что еще лайинты могли назваться крыльвами.

− Возможно.

− А вы что, не знаете точно? − Удивилась Ирмариса.

− Туда нет входа через Систему.

− Тогда, понятно. Ее можно пропустить.

− И куда мы полетим? − спросила Джей.

− Куда переселились ритерры? − спросила Ирмариса.

− Ритерры? − удивилась Джей.

− Да. Ритерры с Эрнары.

− Эрнара погибла.

− Но кто-то остался? У ритерров были космические корабли.

− Извини, я просто не знаю этого. − ответила Джей.

− Когда-то я встречался с ритеррами. − сказал Арт. − Ритеррами-крыльвами.

− Марра, Анегра, Дернага?

− Еще Нерр, Иррана и Нарри. Там был еще хийоак. Его имя Аурав.

− Аурав. − Произнесла Ирмариса. − Это тот, который спас Алл от Йто. Где ты их видел, Арт?

− Около Архая. Это было больше тысячи лет назад.

− В прошлое. − Произнесла Ирмариса.

− Что? − Удивленно спросила Джей. − Ирмариса, этого нельзя делать!

− Если нельзя, значит, не попадем. − Ирмариса ввела команду прыжка в прошлое. Рейдер остался на месте и Ирмариса развела руками. − Может, это и глупо, но я должна была проверить.

− Я думаю, нас засекли с этой попыткой. − Сказала Джей.

− Система эйнегеров закрыта здесь. − Ответила Ирмариса.

− Тогда, кто не дал тебе прыгнуть?

− Не будем гадать кто, а полетим дальше. − Ответила Ирмариса. − Начнем с Ливии.

Корабль не сдвинулся с места. Через полчаса стало ясно, что Вероятность прочно захватила рейдер и держала его на месте.

− Влипли. − сказала Сандра.

Ирмариса включила короткие скачки и вскоре корабль двинулся через космос. Вероятность провела его между звезд и остановила рядом с какой-то планетой.

− Кто нибудь знает что это? − спросила Ирмариса.

Все смотрели на неизвестный мир.

− Неужели в нашей галактике еще есть что-то неизвестное нам? − удивленно спросила Джей. − Я не знаю что это за мир, Ирмариса.

− Летим вниз. Иного не дано. Если этот мир не известен эйнегерам, значит, они нас здесь не достанут. А, Джей?

− Если не найдут эту планету сами. − ответила Джей.

− Она вне Системы, значит, им не так легко ее найти.

− А кто, тогда, направил нас сюда?

− Это не имеет значения, Джей. Я была в таких ситуациях много раз и никогда не встречалась с кем либо, кто управлял бы Вероятностью.

− Не считая самой себя. − сказала Сандра.

− Это не в счет.

Рейдер прошел над планетой на низкой орбите. Внизу были леса, поля, города. На ночной стороне виделись огни, но радиоэфир был пуст. В небе не было видно ни одного летающего объекта и рядом с планетой не наблюдалось ни одного спутника.

− Может, надо проскочить в будущее? − спросила Сандра.

− Лучше это время прожить здесь. − ответила Ирмариса. − Нам сейчас нужно время, а ты говоришь в будущее.

− Тогда, нам остается только летет вниз. − сказала Джей.

− А мы там выживем? − спросил Файт. Ирмариса только рассмеялась на подобный вопрос.

− Мне сложно представить населенный мир, где бы не могли выжить лайинты, крыльвы или эйнегеры. − ответила Ирмариса. − Вниз.

К планете ушли молнии. Они пронеслись над городами и возникли в одном из наиболее густонаселенных районов. Теперь оставалось лишь войти в жизнь местного населения, которое по давнему, неизвестно кем написанному закону, было похоже на людей.

Страна, в которую попали десять пришельцев, была спокойной. Жизнь текла в ней размеренно и без каких либо проблем. Через год десятка уже спокойно говорила на нескольких местных языках, изучила обычаи и законы. Им было не сложно подняться на более высокую ступень общества и вскоре рядом с одним из небольшох городов началось строительство замка. Замок и земля вокруг него становились домом для десяти пришельцев, получивших высокие титулы от Короля за дорогие подарки.

Год, два, десять… Под землей вырос крупный производственный комплекс. О нем никто не знал. Ирмариса учила своих друзей. Учила всему что знала. И, на радость всем в доме появились дети. Дети Ирмарисы с Баердом и дети Арта с Айлин.

− Просто не ожидал, что ты родишь сразу пятерых. − сказал Баерд, радуясь им.

− Ты же просил пятерых, Баерд. − с улыбкой отвечала Ирмариса.

Это был новый род, который получил свое звание от Короля Калена. Род Андеран. Все получили эту фамилию и замок Андеран вскоре стал одним из богатейших в округе.

Проходили годы..