Терпеть не могу «серийных писателей». У серийного писателя, как у серийного убийцы: убил разок (простите, написал одну книгу) — понравилось. Можно тем же методом ещё и ещё раз. И вылетают из-под штампа (пера, ножа…) — бесконечные штамповки.

Вот Васисуалий Пупкин пробирается по залитым чистой ключевой водой пост-ядерным тоннелям Московского метрополитена. Какой ещё — ключевой водой? Там же — радиация? А ни у кого ещё не было тоннелей с ключевой водой. У меня — будут! Что, бесконечные патроны и светящиеся грибочки — можно, а чистую воду — нельзя? Да нет, почему же. Чистую воду тоже можно. Хорошо ли, плохо ли, но проходит мой герой через все тоннели, мочит ключевою водою всех мутантов и черепашек-ниндзя, чистит свинарники, лечит больных наложением рук и горячей молитвой, раздаёт сёстрам по серьгам, а защитникам станций — по «Парабеллуму». Хэппи-энд! Оркестр! Дискотека!

Проду! Проду! Читателю понравились ключевые тоннели. «Автор создал уникальный мир», — пишет невзыскательный, но хорошо проплаченный литературный критик. И на прилавок вываливается ещё одна книга. Теперь мой Пупкин пробирается по залитым чистой ключевой водой пост-ядерным тоннелям метрополитена Петербургского. Далее всё на восток, на восток, вокруг шарика, книжка за книжкой: Новосибирск, Токио, Нью-Йорк, Лондон, Париж, Киев, Чернобыль. В Чернобыле нет Метро? Да что вы говорите! Сейчас нет, а в будущем — будет! Прокопали! Ещё в четвёртой книге, помните?

Не знаю как у вас, Уважаемый Читатель, а у меня первая книга серии либо «идёт» либо «не идёт». Не идёт чаще, где и первая книга — стопроцентная штамповка по мотивам произведений другого автора. Ну, к примеру, когда Метро с бесконечными «пульками» (которые и пострелять, и заместо валюты), но совершенно без «Парабеллумов». Вторая книга «серии» читается по диагонали, с зевотою. К середине уже знаешь, третью лучше даже не открывать.

Бывают и исключения из правил. Кир Булычёв тоже серии делал (в доброе время советской НФ — называлось «циклами»). И братья Стругацкие циклы писали. Почему трилогию про Максима Каммерера читать интересно, причём в любой последовательности, и ни одна книга не хуже?

Возможно, срабатывает реализм. Да-да. Когда почти мгновенные перелёты «от звезды до звезды» отдельно, а жизнь, логика и эмоции персонажей — отдельно. «Обычные люди в необычных обстоятельствах». И вода не ключевая, и проигрыш равновероятен выигрышу, а иногда герой и сам не знает, что выигрыш — на самом деле проигрыш. Вот поэтому трубарь Крони — настоящий живой подросток, в которого веришь. А этот, ну как его, Васисуалий (с бесконечными «пульками»), — просто несчастный болтик в сюжете. Хотя тёмные и страшные тоннели и радиация на поверхности вроде бы и там и там — одинаковые.

Когда меня попросили послужить бета-ридером к роману «Хьюстон, 2015: Мисс Неопределённость», уже по названию стало ясно, что «проды» не последует. Совсем другой мир. 2015 год. Никакого детектива. Никакой антиутопии. Другие действующие лица. Майк Мак-Кай может считать, что у него получилось. Сразу по прочтении первого варианта стало ясно: надобно переводить на русский, чем я потихоньку и занимался целых полгода.

Ну так вот перевод. Фактический материал я проверял лично. Докладываю: отклонений от суровой правды жизни и реалий нефтяной геологии — не обнаружено. Если найдёте — напишите разгромную рецензию. Заранее спасибо. А политические установки автора несколько отличаются от моих, так что и от левых, и от правых нам обоим наверняка прилетит с лопаты, и не по одному разу. Однако, переводить надо честно. Из песни слова не выкинешь, это не гимн С. В. Михалкова.

Удачи.

Михаил Якимов

2016