Тедди Карелла говорила с мужем знаками рук.

— Я… — показала она жестом.

— Ну? — спросил Карелла.

… люблю…

— Кажется, начинаю что-то понимать, — сказал Карелла.

— …тебя. — Закончила она свою фразу.

— И это все? — сказал Карелла. — Ты не оригинальна, дорогая. Значит, ты меня любишь, да?

Она снова попыталась повторить жестами свою мысль, но тут он обнял ее, чмокнул в кончик носа, потом опустил голову и поцеловал ее в губы долгим и жадным поцелуем. Затем он некоторое время держал ее в своих объятиях, ее голова мирно покоилась у него на плече. Наконец, он выпустил Тедди, снял пиджак, отстегнул служебный револьвер вместе с кобурой и положил свою амуницию на стол. Тедди недовольно поморщилась, и с ее рук обрушился целый поток беззвучных слов, облеченных в форму знаков.

— Ладно, ладно, успокойся — ответил Карелла. — Само собой, я не оставлю оружие там, где дети могут найти его. А, кстати, где они?

— Во дворе, — сказали ее руки. — Что у вас там сегодня случилось? Ты разговаривал с…

Но Карелла уже не видел ее рук, потому что взял револьвер и направился в спальню их старого дома в Риверхеде. Она отправилась вслед за ним в спальню, повернула его лицом к себе и закончила свою фразу:

— …с Клингом? Как он себя чувствует?

Карелла расстегнул рубашку и бросил ее на стул. Тедди тут же подняла ее и бросила в корзину с грязным бельем. С заднего двора доносились крики его близнецов, которые гонялись друг за другом и орали всякую детскую дребедень.

— Да. Я разговаривал с Клингом, — сказал он. — Он работает над этим делом вместе с нами.

Тедди нахмурилась и пожала плечами.

— И я, милая моя, того же мнения, — ответил Карелла. Он стянул с себя майку, вытер пот с груди и бросил ее в корзину для белья, но промахнулся. Тедди метнула на него осуждающий взгляд и тут же положила майку в корзину. — Но он настоял, чтобы его включили в команду по расследованию этого дела, и у нас не было достаточных оснований отказать ему. — Он повернулся к ней спиной и отправился в ванную, затем подумал о чем-то, снова повернулся к ней лицом и повторил:

— Как мы могли ему отказать? Никак не могли.

Тедди согласно кивнула, но по ее лицу было видно, что беспокойство не покинуло ее. Она последовала за мужем и присела на краешек ванны, пока он принимал душ. Она внимательно наблюдала за его губами, хотя потоки воды и мыльной пены мешали ей. Он сказал:

— Видишь ли, Тедди, мы пришли к выводу, что убийца охотился за одним из четырех, которых убил. Возможно, мы ошибаемся, но так нам представляется суть этого дела. — При произнесении последних слов он, смывая пену, случайно закрыл рот рукой, поэтому повторил «представляется суть этого дела», и Тедди согласно кивнула. Он вытер лицо и возобновил свой рассказ, пока Тедди продолжала внимательно следить за движениями его губ:

— Мы опрашивали родственников погибших. Мы с Мейером сегодня утром говорили с миссис Лэнд — она живет на Сэндз-Спит, а Берт днем ходил беседовать с миссис Векслер. И пока у нас нет ничего, что могло бы навести нас на след. Остается еще, конечно, отец Клэр — мы с Мейером собираемся навестить его завтра…

Тедди сразу нахмурилась.

— В чем дело? — спросил Карелла.

— Завтра у нас в гостях родственники, — сказала она ему.

— В котором часу? — спросил Карелла.

— В час или два часа дня. На ленч.

— Ну, тогда… мы с Мейером отправимся по нашему делу рано утром. Тедди, мы обязаны поговорить с ним завтра.

Тедди согласно кивнула.

— Мы пока не смогли найти никого из родственников третьей жертвы в книжном магазине. Его зовут Энтони Ла-Скала. В обнаруженном у него водительском удостоверении значился адрес в Айсоле. Но когда мы с Мейером недавно стали его проверять, то управляющий домом сказал, что тот съехал месяц назад. И на почте нам тоже не смогли помочь с его новым адресом.

— Может быть, здесь скрывается то, что вы ищите? — спросила Тедди.

— Возможно. Хочу сегодня вечером немножко покопаться в телефонном справочнике.

Тедди отрицательно покачала головой.

— Почему нет?

— Он съехал месяц назад, а телефонный справочник…

— Да, конечно, ты права, — кивнул ей Карелла. — Его новый адрес и телефонный номер еще не успели внести. Откуда ты у меня такая умная? — Он усмехнулся и протянул к ней руки. Она взялась за них и с готовностью прижалась к его влажной груди.

— Почему бы нам ни попросить Фанни уложить детишек в постель? — сказал он. — Мы бы отправились тогда сначала поужинать, а потом в кино.

Тедди кокетливо вздернула бровями.

— Ну, и это самое… конечно, тоже. После кино, думаю.

Она провела языком по губам и потом отодвинулась от него. Он попытался снова ухватить ее, но промахнулся и шлепнул ее по заднему месту. С беззвучным смехом она выскочила в спальню. Когда он вышел из ванной, она раздевалась.

— Что ты делаешь? — удивленно спросил он. — Еще рано. Дети не спят.

Тедди опустила руки вдоль тела и покачала пальцами.

— А? Ты собираешься принять душ, — расшифровал он ее послание.

Она утвердительно кивнула.

— А мне почему-то кажется, что ты хочешь подразнить меня, и все такое.

Тедди надменно пожала плечами и прошествовала мимо него в полуобнаженном виде в ванную. Она закрыла дверь, и он услышал, как щелкнула задвижка. Затем дверь снова отворилась, и в проеме сначала показалась голова Тедди с озорной улыбкой на лице, а потом и ее правая рука, которая быстрыми пальцами «сказала»:

— Сходил бы пока поговорил с собственными детьми.

Потом рука попрощалась, голова и рука исчезли за дверью, щелкнула задвижка, и Стив услышал шум бегущей воды. Он улыбнулся, надел свежую майку и отправился вниз, во двор, где резвились его близняшки под присмотром Фанни.

Фанни сидела на скамейке под единственным, но огромным деревом, которое росло на заднем дворе. Фанни была грузной ирландкой пятидесяти с небольшим лет. Она сразу подняла глаза, когда Карелла вышел из дома.

— Ба! — сказала она. — Ваш папаша собственной персоной.

— Папа! — завопил Марк и помахал отцу кулаком, которым только что собирался залепить в глаз своей сестренке. Он пробежал через двор и бросился к отцу на руки. Эйприл слегка задержалась, видимо, потому что ожидала оплеухи от брата. Она сделала небольшой вдох и, как ракета, стремительно набирая скорость, бросилась через лужайку. Близнецам было почти по два с половиной года. Будучи двойняшками, они, конечно же, были очень похожи друг на друга, объединяя лучшие черты своих родителей. Сказать, однако, что они одинаковые, было нельзя. Оба унаследовали от отца высокие скулы и восточный разрез глаз. У обоих были черные волосы и полные губы, как у Тедди. В настоящий момент Марк, забравшись Карелле на спину, проводил удушающий прием, а Эйприл, стараясь усесться на его талии, изо всех сил карабкалась вверх по ногам.

— Персона, — лепетала при этом Эйприл, подражая Фанни, у которой она черпала свой основной словарный запас в течение дня.

— Да уж, собственной персоной, — сказал Карелла. — А почему сегодня вы не встречали своего любимого папашу у входа?

— Так ведь, бог его знает, когда вы, блюстители порядка, соблаговолите пожаловать домой? — улыбаясь, сказала Фанни.

— Точно, бог его знает, когда брустители… — подхватила Эйприл.

— Ну, папа, — серьезно спросил Марк, — как дела у тебя на работе?

— Отлично, просто отлично, — ответил Карелла.

— Ты поймал бандита? — спросила Эйприл.

— Нет, еще не поймал.

— А ты поймаешь… — Она задумалась, пытаясь выстроить фразу. — А ты поймаешь… — Очевидно, новая формулировка в старой упаковке ее не устраивала. — А ты поймаешь… — сказала она, задумалась, потом, видимо, решила больше не мучить себя и закончила фразу:

— А ты поймаешь бандита завтра?

— Ну, если погода будет хорошей, тогда может быть и поймаю, — сказал Карелла.

— А погода уже хорошая, папа, — сказал Марк.

— Он сказал «если погода будет хорошая», — вставила Эйприл.

— Если поймаешь, папа, приведи его домой, — попросил Марк.

— Этим двоим — прямая дорога в ФБР, — сказала Фанни, с улыбкой поглядывая на своих питомцев. Ее рыжая грива волос ярким пламенем светилась на фоне пышной осенней зелени. Она была опытной медицинской сестрой и работала для семьи Кареллы с тех пор, как двойняшек привезли домой из роддома. В дополнение к скудному жалованью, которое мог предложить ей Карелла, она старалась по возможности брать где-нибудь ночные дежурства.

— Папа, а как выглядят бандиты? — спросил Марк.

— Ну, некоторые из них выглядят как Фанни, например, сказал Карелла.

— Вот-вот, подучивай их, подучивай, — сказала Фанни.

— А бывают женщины-бандиты? — спросила Эйприл.

— Да. Есть женщины-бандиты и мужчины-бандиты, — сказал Карелла.

— А дети-бандиты бывают? — спросил Марк.

— Нет, детей-бандитов не бывает, — сказал Карелла. — Дети слишком хитры, чтобы быть бандитами. — Он опустил близнецов на землю и сказал:

— Фанни, я принес тебе кое-что.

— Что такое?

— Сундучок для ругательств.

— Что за сундучок, черт побери?

— Я оставил его на кухне. После каждого ругательства тебе нужно будет опускать в него монету.

— Ага, черта с два я опущу туда монету.

— Черта с два, — повторила Эйприл.

— Вот видишь? — сказал ей Карелла.

— Ума не приложу, откуда они только берут эти словечки, — ответила Фанни, покачивая головой с притворным недоумением.

— Ты не предоставишь нам отгул на сегодняшний вечер, Фанни? — спросил Карелла.

— Сегодня, ведь, суббота? А по субботам молодым людям не за чем сидеть дома.

— Вот и хорошо, — заметил Марк.

— Что такое? — спросил Карелла.

— Мы и есть молодые люди.

— Это верно, но Фанни покормит вас и уложит спать, а папа с мамой пойдут в кино.

— В какое кино?

— Еще не знаю.

— Сходите и посмотрите кино про чудвищ, — сказал Марк.

— Про что?

— Про чудвищ.

— Про чудовищ?

— Ну, да.

— Зачем мне смотреть такие фильмы, когда у меня самого дома живут два чудовища.

— Не надо, папа, — попросила Эйприл. — Не пугай нас.

Он просидел с ними во дворе до тех пор, пока Тедди ни привела себя в порядок. На город стали опускаться сумерки. Он прочитал детям отрывок из «Винни-Пуха», потом пришло время отправляться на ужин. Он поднялся наверх и переоделся. Они с Тедди прекрасно поужинали и посмотрели хороший фильм. А когда они вернулись в свой старый дом в Риверхеде, то улеглись в постель и занялись любовью. Потом Карелла присел, облокотившись о подушку, и выкурил в темноте сигарету.

Сейчас ему стало как-то особенно жалко Клинга — он еще глубже почувствовал горе друга.