Мы доехали до двенадцатого участка в машине Марии. За рулем сидел Генри, рядом – Натали, на заднем сиденье – Артур и я. Пистолет я не стал убирать в кобуру. Когда мы приехали, Генри сказал, что обождет в машине: его нервировали полицейские участки. Молодожены поднялись по широким ступеням, я шел следом. Я убрал пистолет, только когда мы оказались у стола дежурного. Сержант позвонил, и О'Нил с Горовицем спустились к нам. Они были весьма удивлены, когда я сказал им, что лысый – это Артур Вайли. Они ожидали увидеть блондина с густыми волосами и отвисающими усами. Они зарегистрировали Артура и Натали, рассказали им об их правах и позвонили окружному прокурору. Мне не разрешили присутствовать на допросе. Помощник окружного прокурора опасался, что это может повредить делу, и я согласился с ним. Но когда все закончилось – в два тридцать ночи, – мне разрешили прочитать запись. Натали отказалась говорить, на то у нее была ее царственная привилегия. На все вопросы отвечал Артур.

– Как вас зовут?

– Артур Джозеф Вайли.

– Где вы проживаете?

– У меня нет постоянного местожительства в этом городе. До настоящего времени я проживал на Оберлин-Кресент, 420.

– Мистер Вайли, посмотрите, пожалуйста, на эти предметы. Мы их взяли из вашего бумажника. Вы узнаете их?

– Да.

– Назовите их, пожалуйста.

– Это водительские права, а это карточка соцстраха.

– На имя кого выписаны водительские права и карточка соцстраха? Прочтите, пожалуйста: какое там стоит имя?

– Они выписаны на имя Гарри Флетчера.

– Вы можете объяснить, кто такой Гарри Флетчер? Или кем он был?

– Он был братом Натали Флетчер. Он умер шесть месяцев назад. От инфаркта.

– Но в вашем бумажнике находились его удостоверения, верно?

– Да. Мать Натали передала ей все это, когда он умер.

– Зачем вы носите с собой его удостоверения, мистер Вайли?

– Таков был план.

– Какой план?

– Стать Гарри.

– Почему вы хотели стать Гарри?

– Я был вынужден. Жена отказывалась разводиться со мной.

– Как зовут вашу жену?

– Хелен Вайли.

– В настоящее время вы живете раздельно?

– Мы живем раздельно с марта.

– Когда вы решили стать Гарри Флетчером?

– Когда познакомился с Натали.

– Когда это случилось?

– Когда я переехал на Оберлин-Кресент. В июле. Я снял квартиру в начале июля, а переехал – четвертого.

– И тогда вы познакомились с Натали.

– Да.

– Вы жили вместе с ней с июля?

– Да. Ну, мы сохранили обе квартиры, но жили вместе. Да, можно сказать, мы жили вместе.

– Вы решили стать Гарри Флетчером в июле?

– Примерно в июле. Я уже решил сбежать. Когда я снял квартиру на Оберлин-Кресент, я пользовался именем Амос Вейкфилд. Это на случай, если жена натравит на меня детективов. Я не хотел, чтобы она меня нашла. Я уже решил, что исчезну. Только не знал как. Мне просто нужно было время, чтобы подготовить план.

– Когда вы подготовили план?

– В июле, как я вам сказал. Я был с Натали, и она принялась показывать мне все эти штуки. Все эти мелочи, что принадлежали ее брату. Все необходимое, чтобы стать другим человеком. Свидетельство о рождении, увольнительная, все на свете. Тогда-то вот мне в голову и пришел этот план.

– И какой был план?

– Я сказал вам. Стать Гарри Флетчером. Но оставались нерешенные вопросы, надо было обдумать еще кое-что. Даже если бы я стал другим человеком, жена все равно продолжала бы поиски, верно? Так что я решил доказать ей, что умер.

– Как вы предполагали сделать это?

– Предполагал украсть покойника, напихать ему в карманы мои удостоверения, и обезобразить его.

– Обезобразить?

– Вначале думал взять какую-нибудь кислоту. Ну и, знаете, побрызгать на лицо и пальцы. Потом решил, что это будет выглядеть слишком подозрительно. Я также думал, не отрубить ли голову и руки. Но это мне тоже не больно понравилось. Тогда я придумал изобразить взрыв в моей собственной машине. Это больше походило бы на правду. То есть если бы меня нашли обгорелого в моей собственной машине.

– Вы действительно украли труп с этой целью, мистер Вайли?

– Да. То есть на самом деле я украл два трупа. Но от первого я избавился.

– Когда вы украли первый труп?

– В воскресенье ночью. Я взломал двери в пяти похоронных конторах, прежде чем нашел подходящего покойника. По крайней мере, думал, что нашел.

– Какого именно покойника вы искали?

– Ну, кого-нибудь моего роста и сложения. С таким же цветом глаз. Я не знал, пострадают ли от огня глаза. Поэтому глаза должны были быть нужного цвета. Цвет волос не имел значения. Я обесцветил волосы покойника, которого запихнул в «Фольксваген». Перекисью водорода. Но глаза беспокоили меня. К тому же покойник должен был быть моих лет. Я знал, что взрыв будет хорошим... Но потом кто-нибудь скажет: «Поглядите, это труп коротышки, а Артур Вайли был крупным детиной». Или, предположим, находят труп старика, а все знают, что Артуру Вайли было всего сорок три. Так что покойник годился отнюдь не всякий!

– Где вы украли первого покойника?

– На Хеннеси-стрит. Не знаю, как называется этот морг. У меня был полный список всех похоронных залов. Составлял я его очень кропотливо. Эта работа заняла у меня почти две недели. Я планировал забираться в них поочередно, пока не найду нужное.

– И вы нашли то, что хотели?

– Думал, что нашел. Когда я осмотрел тело, я обнаружил надрезы над животом, под мышками, в паху и у шеи. Я сообразил, что надрезы были сделаны при бальзамировании. Я не знал, будут ли обследовать обгорелый труп. Но если найдут надрезы, да еще формалин внутри, и поймут, что перед ними труп после бальзамирования... Откуда у меня в брюхе формалин, если я только что сгорел при взрыве в моей собственной машине? Так что я избавился от первого покойника и в следующую ночь отправился на поиски другого. То есть прошлой ночью. Натали к этому времени уже уехала.

– Куда она уехала?

– Ну, на новую квартиру.

– Где находится новая квартира?

– На самом деле это не квартира. Это комната, которую она сняла. В Хейнсвилле. Мы планировали побыть там, пока в газетах не напишут, что все прошло, как задумано. Тогда мы отправились бы в Европу. Мы собирались в Европу в октябре. Я предполагал использовать свидетельство о рождении Гарри Флетчера – для получения паспорта.

– Где вы украли второго покойника?

– В морге на углу Шестой и Стилсон.

– Это было тело Джона Хиллера?

– Я не знаю, кем он был. Он был моего роста и моих лет. Я вошел и вижу голого покойника на столе. По всем статьям – подходит. Я не знал, что там находился еще кто-то... Из живых. Только я собрался его тащить, как слышу голос: «Чем вы тут занимаетесь?» Оборачиваюсь, сзади стоит человек, и...

– Да, мистер Вайли?

– Я схватил нож со стола. С того стола, где лежал покойник. И... Похоже, я пырнул его.

– Взгляните, пожалуйста, на фотографию. Вы пырнули этого человека?

– Да.

– Что вы сделали потом?

– Я взял покойника... того, что лежал на столе...

– Вы взяли тело Джона Хиллера?

– Если его так звали.

– Его звали именно так.

– Я взял его и вытащил на улицу. Когда я заталкивал покойника в микроавтобус, залаяла собака. И смотрю: стоит старуха и глядит на меня. Кажется, я струхнул... Только что я пырнул кого-то, а тут она стоит и глазеет. Конечно, я собирался обрить голову, сбрить усы... Но предположим, дает она вам описание Артура Вайли. А затем того, кто предположительно является Артуром Вайли, находят обугленным. Нет ли тут связи? То есть не догадаетесь ли вы, зачем Артур Вайли украл покойника? Поэтому я бросился на нее. И убил бы. Но тут она заорала, и люди стали выглядывать из окон. Я обронил ломик и свалил побыстрей.

– Мистер Вайли, вы узнаете эту подвеску?

– Да.

– Чья это подвеска?

– Она принадлежит Натали.

– Натали Флетчер?

– Да. Это ее.

– Вы носили эту подвеску, когда совершали кражу тела Джона Хиллера из морга на углу Шестой и Стилсон?

– Носил. Видимо, я потерял ее, когда сцепился со старухой. Она хваталась за мою одежду, оцарапала мне лицо. Страшная старуха.

– Почему на вас была подвеска Натали?

– Дала мне на счастье.

– Когда?

– В воскресенье. Перед тем как я вышел на поиски покойника.

– В ту ночь, когда вы украли покойника из морга Абнера Буна?

– Я не знаю, как назывался этот морг. На Хеннеси-стрит. Где я добыл покойника с формалином.

– И вы так же носили подвеску, когда крали второго покойника?

– Да. Взял кулон на счастье.

– Когда вы сбрили усы и обрили голову?

– После того как добыл второго покойника. Я завернул его в старый ковер из старой квартиры Натали и оставил в микроавтобусе «Фольксваген». Было бы рискованно перетаскивать его куда-либо. На стоянке в гараже спокойнее. Когда я вернулся в квартиру, я залепил пластырем щеку, которую мне оцарапала старуха. Потом сбрил усы и обрил голову наголо.

– В котором часу вы вышли из квартиры на Оберлин-Кресент?

– Пораньше, с запасом, около шести тридцати. Я знал, где буду взрывать. Знал, что от меня туда – всего полчаса. Но надо было еще раздобыть бензин. В субботу я пошел в магазин и купил пластмассовую канистру на пять галлонов, с крышкой и наливным носиком, – обошлась мне в шесть долларов пятьдесят центов. Но еще надо было налить в нее бензин. Так что первым делом я нашел бензоколонку. Там мне ее наполнили. Потом я ездил кругами, пока не стемнело. Когда я приехал на подъездную дорогу, пришлось ждать еще пять минут, потому что там остановился какой-то тип и изучал автодорожную карту. Когда он отъехал, я поставил микроавтобус, вытащил чемоданы и усадил покойника за руль. Затем я облил бензином мертвеца и переднее сиденье.

– Откуда вы могли знать, что бензин взорвется?

– Я был уверен.

– Почему? Двигатель и бензобак находятся в задней части микроавтобуса «Фольксваген».

– Конечно, я знаю. Понимаете, перед тем как спихнуть микроавтобус с откоса, я воткнул зажигалку. Она накаляется за двадцать пять секунд, я проверял. Итак, я воткнул зажигалку, быстро выскочил, столкнул вниз автомобиль и затем наблюдал, как он съезжал с кручи. Взрыв раздался, когда зажигалка раскалилась.

– Что вы делали после взрыва?

– Взял чемоданы, а также пустую канистру и пошел к тому месту, где Натали должна была подобрать меня. Канистру я выбросил в мусорный ящик у одного из складов. Натали уже ждала меня, когда я добрался до перекрестка К-авеню и Ольстер. Уже были слышны сирены пожарных машин.

– А затем?

– Мы пошли перекусить, а потом в кино.

– Какой фильм вы смотрели?

– Я смотрел его раньше, когда он шел впервые. Его снова показывают, и Натали хотела посмотреть.

– Какой это фильм?

– «Мэри Поппинс».

* * *

Я отвез Генри туда, где он оставил грузовик. Дождь перестал, но небо было по-прежнему затянуто облаками, и ночь была очень темной. Мы говорили об этом деле по дороге из двенадцатого участка.

– Надо было просто убить жену, – сказал Генри. – Самый простой способ.

– Он никого не собирался убивать, – возразил я. – Жертва попалась под руку.

– Ну, когда выкрадываешь покойников, всегда что-нибудь выходит дышлом, – сказал Генри и зевнул. Он вышел из машины и протянул мне руку: – Пока, Бен.

Я обождал, когда он заведет грузовик, и потом уехал. В трех кварталах я нашел ночную столовую и пошел позвонить Марии. Она взяла трубку после двух гудков.

– Дымок? – спросила она. – Ты в порядке?

– Я в порядке, Мария, – сказал я. – Можно приехать?

– Конечно.

– Но я не сразу приеду. Хочу вначале заскочить домой. Проверить, как там Эдгар По.

Она замялась.

– Ты решил его оставить? – спросила она.

– Я думаю об этом. В личном отношении он не так плох.

– Дымок, – сказала она.

– Что?

По голосу она уже знала мой ответ. Но все-таки спросила:

– Ты раскрыл это дело?

– Да, – сказал я. – Раскрыл.

– Ах ты, бедняжка! – воскликнула она.