— Почему бы нам не перейти в зал? — предложила Эди Беннинг, переводя взгляд с темноволосой женщины по имени Стейси на ее будущего мужа Реджи. Эта парочка не должна видеть эскизы, имеющие отношение к свадьбе Джулии Дарден. — В «Невестах Большого Яблока» каждая свадьба уникальна, поэтому я хочу обсудить ваши желания и ваши мечты.

Стейси не обратила ни малейшего внимания на ее слова, придвинулась к столу и взяла эскиз платья, который нарисовала Вив Беннинг, мама Эди.

— Это платье Джулии Дарден?

— Ну… да. — Эди помялась. — Но, как вы должны понимать, мы не афишируем планы наших клиентов.

— Но большинство приготовлений уже описано в «Свадьбах знаменитостей», — возразила Стейси. — Поэтому мы и решили обратиться к вам.

— Я ценю ваше доверие, но… — И Эди жестом снова пригласила их в зал. — Так как вам понравилось платье Джулии, я теперь имею представление о вашем вкусе и могу показать тебе другие модели.

Внезапно сердце Эди пропустило удар, и ее голос прервался. Ей показалось, что за окном на улице кто-то только что стоял и смотрел на нее. Теперь там не было никого. Но все равно, уже в тысячный раз за утро, Эди ощутила что-то необычное. Она попробовала глубоко вздохнуть и успокоиться — бесполезно. Не пора ли звонить в полицию?

Вскоре после того, как в октябре была объявлена свадьба Джулии Дарден, кто-то начал угрожать ее жизни. Пит Шрайвер, начальник службы безопасности Спарки Дардена, показал Эди анонимные письма, адресованные Джулии, и даже послал сотрудника понаблюдать за агентством Эди.

Эди была не на шутку напугана. Несколько недель назад неизвестный человек вторгся в поместье Дардена и обстрелял Джулию и Марли, когда они совершали пробежку в лесу. Пит Шрайвер решил, что нападение имело целью создать панику. Объяснил он все очень просто:

— Если тебя хотят убить, то обычно убивают. Но пули в деревьях указывали, что преступник целился высоко, а значит, убивать не собирался.

Чтобы успокоиться, Эди обвела взглядом зал. В одном окне было золотыми буквами написано «Невесты Большого Яблока» и стоял манекен, изображавший невесту в платье из белых перьев. Отделанная красным атласом кровать в другой витрине приглашала к любовному танцу. Бокалы для шампанского, перевязи, пышные букеты и, наконец, россыпи роз на полу довершали картину, приглашая влюбленных войти и осуществить свои свадебные мечты. У витрин агентства часто останавливались прохожие, чтобы полюбоваться на такую красоту. Да вон и опять кто-то остановился.

Ее сердце подпрыгнуло. Она уже видела его! Сегодня он не раз проходил мимо ее агентства. Правда, этот мужчина не показался ей опасным. Что называется, сама респектабельность: в темно-сером шерстяном пальто, под которым был виден светло-серый костюм. Его волосы были коротко подстрижены.

Может быть, он собирается жениться и, когда уйдут Стейси и Реджи, войдет, чтобы обсудить свою свадьбу?

Если мужчина уйдет, так и не зайдя в офис, решила Эди, придется звонить Питу Шрайверу. Может быть, это он прислал к ее агентству сотрудника службы безопасности, не сообщив ей?

С тех пор как Эди приступила к организации свадьбы Джулии, ее жизнь все больше выходила у нее из-под контроля. Последним ударом был уход ее помощницы Черил. Да не просто уволилась, а сбежала с мужчиной, который пришел к ним со своей невестой, чтобы заказать организацию свадьбы!

Эди, конечно, сразу же обратилась в кадровое агентство, но они пока никого подходящего не прислали.

Мужчина отошел от окна, и Эди повернулась к Стейси, которая в это время говорила жениху:

— О, Реджи, взгляни, вот список песен для Джулии Дарден. А ее платье мне очень понравилось. Я тоже хочу такое!

— Пожалуйста, — вмешалась Эди, — нам надо выйти из кабинета.

— Но мы обратились к вам именно потому, что вы занимаетесь свадьбой Джулии, — упорствовала Стейси.

— Конечно, — согласилась Эди, — но я хочу помочь вам выбрать то, что вы в состоянии…

— Платье действительно потрясающее.

Мужской голос прозвучал откуда-то сзади.

Эди обернулась, и пол ушел у нее из-под ног, когда она увидела мужчину, стоящего в двери. Только что он стоял на улице у витрины!

Он прошел мимо Эди, с уверенным видом направляясь к Стейси. Эди не могла понять, что происходит. Он знаком со Стейси и Реджи? Они ждали его?

Вблизи мужчина казался еще красивее. У него были короткие каштановые волосы, темно-карие глаза и маленькая родинка около рта. Легкий аромат одеколона окутывал его.

Движением плеч он освободился от пальто и сунул его в руки Эди. Потом, хлопнув Реджи по плечу, протянул ему руку. Рукопожатие было быстрым и сильным.

— Меня зовут Сет Бишоп.

Значит, он не знаком ни со Стейси, ни с Реджи?..

Однако мужчина просунул руку под локоть Стейси, как будто они знали друг друга всю жизнь, и начал исподволь направлять ее к выходу из кабинета, глядя ей в глаза и обезоруживающе улыбаясь. Проходя мимо оцепеневшей Эди, он подмигнул ей и повел Стейси в зал. Эди и Реджи послушно последовали за ними.

Там Сет Бишоп заявил:

— Платье великолепно, но Джулия Дарден принадлежит к типу высоких, худощавых женщин…

Стейси, шедшая как зачарованная, наконец пришла в себя и переспросила:

— Значит, я не…

— Тощая? — Сет рассмеялся. — Конечно, нет. — Повернувшись, он подмигнул Реджи. — Джулия красива, да. Но это красота супермодели. Поэтому для нее выбрано платье в имперском стиле. У вас, однако, — он перевел взгляд со Стейси на Реджи, будто ожидая поддержки, — фигура другая. И я думаю, что мисс Беннинг намеревается показать вам такое платье, какое Джулия Дарден просто не смогла бы надеть… такое платье, которое подчеркнет достоинства вашей фигуры, и…

— Неужели у меня фигура лучше, чем у Джулии Дарден? — ахнула Стейси, млея от восторга.

— Ну, — дипломатично ответил Сет Бишоп, — мы никогда не сравниваем наших клиентов.

Не зная, что чувствовать — гнев или облегчение — Эди решила, что пока будет лучше всего, если она повесит пальто этого мужчины и начнет показывать Стейси эскизы платьев.

Следующий час прошел для Эди, как в тумане. Сет Бишоп оказался умелым продавцом. Он взывал к тщеславию клиентов, обсуждал с ними цены, и, в конце концов, Стейси и Реджи согласились, что будет лучше, если они не скопируют свадьбу Джулии, а придумают свою собственную.

Назначив дату следующего визита, он проводил пару, закрыл за ними дверь и повернулся.

— Я должна быть восхищена или напугана? — с натянутой улыбкой спросила Эди.

Он поднял густую темную бровь. Его губы сложились в теплую улыбку, а глаза заискрились.

— Напугана? Мной?

Эди прислонилась к столу, скрестила руки и долго смотрела на Сета. Не в силах убрать с лица улыбку, она чувствовала странную радость, что утром вымыла и уложила феном волосы, достигающие плеч, и надела свой самый удачный костюм — с расклешенной юбкой и темно-коричневым жакетом в стиле сороковых годов.

— Да, напугана. И еще мне обидно.

— Но почему же?

— Я пыталась вывести Стейси из кабинета в течение десяти минут, но у меня ничего не вышло.

— Знаю. Я стоял снаружи и все видел. Но в вашу защиту можно сказать, что это тяжелый случай. Мне показалось — будет удачнее использовать мужское обаяние.

— Понятно. Мужское обаяние… — кивнула Эди.

— Это то, в чем я особенно силен.

Судя по тому, что она видела, придется согласиться.

— И кто вы?

— Кроме того, что я специалист по обаянию? — улыбнулся он.

— Тут вы несомненный чемпион, но мне нужно больше информации. — Она сделала паузу. — Я видела вас на улице и подумала, что, возможно… вы хотели бы заказать свадьбу.

Вряд ли этот человек — агент Пита Шрайвера. Эди доверяла своим инстинктам. Сет Бишоп не мог быть обманщиком. То, как он держался, с каким вкусом был одет, каким теплом светились его глаза, наконец его чувство юмора — все заставляло ее верить ему.

— Заказать свадьбу? Вы подумали, что я собираюсь жениться?

Она кивнула.

Он рассмеялся, и Эди почувствовала, что ее влечет к Сету Бишопу так сильно, как никогда не влекло ни к одному мужчине. Один взгляд на него — и она начала воображать, как он выглядит без одежды… Впрочем, это не удивительно — она уже давно одна. Последним мужчиной, с кем она встречалась, и то очень недолго, был Кэш Шэмпейн, который участвовал с ее сестрой Марли в «Рейтинге свиданий», да с ней и остался…

— Заказать свадьбу, — повторила Эди. — Это кажется вам странным?

— Ну… да. — Он говорил так, будто никогда не слышал ничего невероятнее. — Тем более что у меня даже подруги нет.

Эди постаралась скрыть свою радость.

— Тогда зачем же вы…

Он искренне удивился, даже заморгал, потом, будто поняв что-то, стремительно сунул руку в карман, вытащил свернутую бумагу, которую и вручил Эди.

— Простите. Я думал, вас предупредили, что я приду.

Эди увидела, что это его резюме.

— О, так вы хотите работать моим помощником?

— Думаю, можно считать, что у нас было нечто вроде собеседования.

Просмотрев резюме, она не могла поверить своей удаче. Сет закончил художественную школу, потом работал художественным директором в двух компаниях. У него также имелся опыт работы с клиентами. Ну, последнее она только что видела.

— Я не буду лгать вам, — быстро сказал он. — Я лишился места при реорганизации компании. Конфликтов со мной не было, и мне дали хорошие рекомендации. Теперь я ищу работу.

— И вы заинтересовались «Невестами Большого Яблока», потому что…

— Я ищу творческую работу, но найти ее за несколько дней невозможно. Так что пока могу поработать у вас. В кадровом агентстве решили, что некоторые из моих навыков могли бы вам пригодиться.

Все складывалось слишком хорошо, чтобы быть правдой. Но у Эди было так много хлопот со свадьбой Джулии, и Сет появился весьма кстати. Возможный обман не должен ее беспокоить. Она все равно должна была передавать Питу Шрайверу резюме любого претендента на место помощника.

— Я знаю, что кадровое агентство проверило ваши рекомендации, — сказала она, — но я тоже должна их проверить.

— Конечно.

Он не казался обеспокоенным, и это было хорошим признаком.

— Если вы всегда работаете так, как я видела, то вы мне подходите.

— Тогда позвоните мне, когда все проверите. А я готов приступить к работе в любой день.

— Договорились.

Эди протянула ему руку и была удивлена, почувствовав, как ее окатило жаром от его прикосновения. И когда, надев пальто, он двинулся к двери, у Эди появилось предчувствие, что она не сможет удержаться, чтобы не пригласить его к себе в квартиру…

— Стейси была права, — сказал Сет, рассматривая эскизы, лежащие на столе в кабинете Эди. — Это очень красивое платье. Вы с мамой проделали огромную работу.

Шел к концу третий день их совместной работы. Сет оказался незаменимым помощником. И очень сексуальным мужчиной. Сегодня на нем был костюм цвета древесного угля, синяя рубашка и невероятный галстук с зелеными и красными полосками. Эди еще не встречала человека, обладающего таким талантом подбирать цвета и ткани.

Пит Шрайвер проверил его рекомендации, и теперь Эди могла доверять Сету. Не у всякой женщины есть возможность обратиться к профессионалу, чтобы тот проверил ее нового знакомого!

— Честно сказать, — Эди села за стол и посмотрела на эскиз, — в этом платье я мечтала увидеть себя. — Она вздохнула. — Спасибо тебе. Ты можешь идти, между прочим. Уже почти пять часов. А я должна дождаться почтальона.

Сет даже не шевельнулся, с легкой улыбкой глядя на Эди.

— Ты уклоняешься от темы.

— Какой?

Он указал на эскиз.

— Платье.

Она пожала плечами.

— Да, многое из того, о чем мечтала в юности, представляя себе свою свадьбу, я отдала Джулии Дарден.

Сет встал, налил кофе и добавил сливки и сахар, как любила Эди. Потом поставил перед ней чашку и сел.

— А почему ты не сберегла свои идеи для себя?

— У меня нет миллиона долларов.

— Только поэтому?

— Да я и не рассчитываю, что у меня вообще может быть свадьба.

Он изумленно уставился на нее.

— Как ты можешь говорить об этом!

Она подумала немного и улыбнулась, решив рассказать ему все.

— Наверное, надо объяснить тебе, почему я решила открыть агентство «Невесты Большого Яблока». Наше семейное предание гласит, что еще в девятнадцатом веке, во время Гражданской войны, некая мисс Марисса Дженнингс должна была выйти замуж за Форреста Хартли. Но в день свадьбы его убили северяне-янки, и Марисса, потеряв любимого, прокляла всех женщин, которые родятся на земле Хартли. А первым мужем нашей мамы был Джаспер Хартли, и мы — три его дочери — родились на этой земле. Фамилию Беннинг мы получили потом, когда после смерти Джаспера мама вышла замуж за Джо Беннинга.

— И вы не помните отца?

— Нет. Мы с Марли были маленькими, когда он умер. Бриджит только что родилась. А папой мы всегда считали Джо. Наше единственное наследство от Джаспера Хартли — проклятие, из-за которого мы с сестрами не можем найти счастья в любви.

— Не очень-то благородно со стороны мисс Мариссы, — заметил Сет и наклонился вперед. Их колени соприкоснулись под столом. Сет сразу же отодвинулся, но Эди будто ударило током.

— Да уж, — согласилась она. — А о проклятии и привидениях, живущих в Хартли-Хаусе, мы с детства слышали от бабули Джинни, матери Джаспера. Вот я и подумала, что, если буду организовывать свадьбы, то, возможно…

— Возможно, это поможет изменить к лучшему судьбу сестер Беннинг?

Она с наслаждением отпила кофе.

— Точно.

Сет взглянул искоса.

— Но я видел твоих сестер. Вроде бы они помолвлены.

Эди радостно улыбнулась.

— Вот видишь, мой план сработал!

— С этим не поспоришь.

Продолжая улыбаться, Эди посмотрела через окно на улицу. Сумерки сгущались. Снег все еще падал. Ей вдруг захотелось позвонить маме и спросить, нельзя ли пригласить Сета на обед — если он захочет, конечно.

Снова взглянув на Сета, Эди застыла. В его глазах, устремленных на нее, явственно читались тоска и желание. И тут она почувствовала, как их колени под столом снова соприкоснулись.

— Да, — каким-то образом она вновь обрела голос. — Мои сестры помолвлены, но совсем недавно.

И она рассказала Сету, что ее жизнь вышла из-под контроля после того, как Спарки Дарден пригласил ее организовать свадьбу дочери. Эмма Голдстейн из журнала «Свадьбы знаменитостей» уговорила ее участвовать в реалити-шоу «Рейтинг свиданий» вместе с Кэшем Шэмпейном, который ухаживал за Эди в то время. Потом оказалось, что он использовал ее, чтобы оказаться ближе к Спарки Дардену, так как был его сыном и, следовательно, братом Джулии по отцу. В тот день, когда Эди должна была впервые появиться в шоу, она была очень занята и попросила свою сестру Марли сообщить Кэшу, что не придет. Кэш не отвечал на звонки по телефону, и Марли отправилась на телевидение вместо Эди, а Кэш взял да и влюбился в Марли. Потом Бриджит, желая положить конец действию проклятия Мариссы, уговорила своего давнего друга Дермотта отправиться на старую плантацию Хартли, в дом бабули Джинни. Там Бриджит удалось найти обручальное кольцо Форреста. Теперь она обручена с Дермоттом.

— Мне неприятно говорить, — рассказывала Эди, — но… но по телевизору на всю страну объявили про наше семейное проклятие и про мою несчастную любовь. Они думали, что зрителям это будет интересно. Но кто теперь захочет, чтобы его свадьбу организовала та, чья любовная жизнь так ужасна? Вот и получилось, что прежних клиентов ушло столько же, сколько пришло новых.

Эди вновь посмотрела на эскиз свадебного платья, и ей неожиданно стало жалко, что не она наденет его.

— У Джулии почти не было собственных идей, — заметила Эди, когда Сет в тысячный раз взглянул на рисунок расшитого жемчугом и хрустальными бусинками платья с квадратным вырезом и длинными рукавами из газа. — Моя мама очень помогла мне с этим платьем. Я бы даже сказала, что она своими руками создала его.

Сет взял другой рисунок.

— Это обручальные кольца?

— Их разработала Бриджит, но есть и еще.

Из-под стопки бумаг Эди вытащила рисунки Бриджит и протянула их Сету. Он перебрал их и выбрал кольцо с бриллиантами, образующими звезду неземной красоты.

— Мне нравится вот это.

Эди могла только покачать головой. По крайней мере раз в час она спрашивала себя, как может быть, что струны их душ звучат в унисон. За три дня выяснилось, что их вкусы и взгляды на мир совпадают полностью. Они оба любили утро. Обожали мясо с картошкой. Ценили прекрасные вина. Они оба пили кофе со сливками и любили одни и те же книги. Сет оказался первым из мужчин, с кем Эди могла говорить о цветах, одежде, магазинах. И о свадьбах.

— Мне бы очень хотелось, чтобы это кольцо стало моим, — призналась она. — И здесь еще должно быть ожерелье. — Эди нашла другой рисунок. — Это просто длинная нить бриллиантов. Кольцо Джулия выбрала другое, но ожерелье взяла это.

Сет неодобрительно покачал головой.

— Она была бы счастлива вообще без кольца, — сказала Эди в ее защиту. — Джулия простой человек. Она безумно влюблена и хочет начать семейную жизнь насколько возможно скромно.

— Так почему…

— Ее отец за грандиозную свадьбу. А я хочу, чтобы эта свадьба была белой. Белые скатерти. Белые тенты, если станет теплее и мы сможем выйти из дома. Это будет традиционно, классически, красиво.

— Я сделаю все, чтобы помочь тебе.

— Спасибо. У Джулии и Лоренцо сохранятся прекрасные воспоминания о своей свадьбе.

— А какие воспоминания сохранятся у тебя, Эди? — вдруг произнес он так тихо, будто говорил сам с собой.

— Воспоминания?

— Да, — ответил он. — Мне кажется, ты не перестаешь думать, что твоя собственная свадьба будет столь же прекрасной.

Сет смотрел на нее так, что ей показалось, будто он делает ей предложение. Но она не чувствовала неловкости. С каждой минутой ей все больше казалось, что именно Сета она ждала всю жизнь, просто не знала о нем…

А может быть, после поездки Бриджит в Хартли-Хаус проклятия и в самом деле больше нет? И настала очередь Эди найти любовь?

Грудь Эди стеснилась. Как ответит Сет, если она наклонится и прижмется губами к его губам? И что случится, если она предложит ему заняться любовью?

Через его плечо она внезапно увидела почтальона.

— О! Почта. Газеты. А я и забыла…

Покачивая бедрами чуть больше, чем обычно, она направилась к двери, принесла газеты, положила их на стол, увидела «Пост» и застонала.

На первой странице красовался Лоренцо Сантини. Мутное пятно скрывало среднюю часть его тела, но было ясно, что он обнажен. Он разговаривал с женщиной, но не со своей невестой, и заголовок гласил: «А как же свадьба Джулии?»

— Не хочу верить своим глазам, — пробормотала Эди и почувствовала, что Сет стоит у нее за спиной.

Прикосновение его груди и аромат одеколона заставили ее впервые за много месяцев забыть о свадьбе Джулии и Лоренцо. Она повернулась к Сету. Он был так близко, что она оказалась почти в его объятиях…

— Помнишь, я сказала тебе про Винни Марсела?

Она повернула «Пост» так, чтобы Сет мог видеть фотографию и заголовок.

— Да.

— Есть только один человек, которого я ненавижу сильнее.

— И кто же это?

— Джимми Делани. Он фотографирует Джулию и Лоренцо, хотя ему по суду запрещено приближаться к ним.

Внезапно глаза Сета загорелись такой страстью, что Эди показалось, будто воздуха в комнате не осталось.

— Так, значит, ты слышала о нем. — Сет склонился к Эди, и на секунду ей показалось, что он собирается поцеловать ее. Но он лишь произнес: — Давай поговорим об этом за обедом. Я умираю от голода.