Лондон

— Вы только посмотрите! — воскликнул бородатый шотландец с лукавыми глазами, немного картавя. — Эдди Чейз, международный убийца!

Чейз грустно улыбнулся:

— Мак, я благодарен тебе за помощь и все такое, но серьезно — отвали.

— Я тоже рад тебя видеть, — ухмыльнулся шотландец, открывая двери пошире, чтобы пропустить Чейза и Нину в холл городского дома в викторианском стиле. — А вы, должно быть, доктор Уайлд. Добро пожаловать в Лондон. Мое имя Джим. Друзья зовут меня Мак.

Он пожал руку Нине.

— Зовите меня Нина. Рада с вами познакомиться, — ответила Нина. Маку было, как она догадалась, около шестидесяти лет, рост — метр восемьдесят, седая шевелюра. Несмотря на возраст и несколько грубоватые черты, шотландец все еще выглядел красивым и находился в хорошей физической форме.

После комментария Чейза в Намибии Нина не могла не смотреть на его ноги, однако так и не решила, какая из них искусственная.

— Как вы познакомились с Эдди?

Бровь Мака изогнулась.

— Он не рассказал?

— Он очень скрытный, когда речь заходит о прошлом, — холодно проговорила Нина.

Шотландец закрыл за ними дверь, и Нина воспользовалась моментом, чтобы оглядеться. Холл в действительности представлял собой двухэтажный атриум; комнату, увенчанную красивым старинным застекленным потолком, опоясывал балкон. Подобно своему владельцу, дом имел крепкий, спартанский вид. В немногочисленных украшениях без труда узнавались ценные предметы старины.

Мак провел гостей в примыкающую гостиную.

— Когда-то я был командиром Эдди. Полковник Джим Маккриммон из Специальных военно-воздушных сил ее величества. Теперь в отставке, конечно. Хотя я все еще работаю консультантом для… определенного рода агентств.

— Он имеет в виду МИ-6, — неодобрительно усмехнулся Чейз. — Шайка проходимцев.

Мак рассмеялся:

— Боюсь, Эдди невысокого мнения о тайной разведке. Но там не все так плохо — по крайней мере по стандартам подобных служб. Вы бы не сидели сейчас здесь, если бы кое-кто не организовал нелегальный рейс, чтобы вытащить вас из Намибии. Присаживайтесь, пожалуйста.

Хотя в комнате был диван, Нина и Чейз сели в отдельных креслах. Мак отметил это подергиванием брови, однако никак не прокомментировал.

— Так, — начал он, становясь более серьезным, — оба более-менее невредимы. Теперь, надеюсь, вы объясните, почему мне пришлось дергать знакомых, чтобы иметь честь принимать вас здесь?

Отвечал в основном Чейз. Нина изредка поддерживала разговор, чтобы добавить информацию или поправить Эдди. Присутствие бывшего командира сказалось на том, как Чейз реагировал на нее, хотя в его замечаниях все же сквозил сарказм. Наконец, когда рассказ был полностью завершен, Мак откинулся на спинку кресла.

— Значит, Юэнь организовал тайную урановую шахту… — произнес он, скрестив пальцы.

— И похитил Софию, — напомнил ему Чейз.

— Она его жена. Не уверен, что «похищение» является технически корректным термином в данных обстоятельствах. Зато урановая шахта — это чрезвычайно важно. — Мак нахмурился. — Вы, надеюсь, понимаете, что я не могу действовать только на основании ваших слов?

Чейз смутился:

— Почему нет? Подключим ООН, они могут послать на шахту инспекторов.

— Шахта тут ни при чем, Эдди. Дело в вас! Вы обвиняетесь в убийстве государственного чиновника!.. Я на сто процентов верю, что вы не виноваты, — продолжил он, качая пальцем, чтобы предупредить возражения Чейза, — но не могу ведь я зайти к главе британской разведки с причудливым рассказом об урановых шахтах и древних пергаментах и спросить, не разрешит ли он проверку, при том, что источник информации убил министра торговли!

— Да, у нас есть проблемы, — согласилась Нина.

— Как только они увидят шахту, вся эта белиберда станет не важна. Один кусочек урановой руды, и Юэнь по уши в дерьме. — Чейз подался вперед просительно раскрывая руки. — Да ладно, Мак. Я не прошу, чтобы ты пошел прямым ходом к премьер-министру, но я знаю, что по крайней мере ты можешь подтолкнуть дело в нужном направлении. Уговори кого-нибудь проверить шахту, и все покатится снежным комом.

— Гм… — Казалось, Мак глубоко задумался над решением. — Ну хорошо, — наконец произнес он. — Я увяз в этом деле по пояс, когда помог вам сбежать из страны. Теперь можно увязнуть и поглубже, верно?

Чейз улыбнулся:

— Вот что такое сила духа!

— Понадобится несколько дней. Я исчерпал свои возможности, вытягивая вас оттуда, так что придется действовать мягко. Так или иначе, мы зашлем кого-нибудь в шахту, а затем сможем окружить вашего приятеля более пристальным вниманием.

— Отлично. — Чейз откинулся на спинку. — Кстати, о Юэне. Мне нужно воспользоваться твоим компьютером, чтобы пошарить в «Гугле». София говорила, что после Ботсваны Дик собирался в Швейцарию. Надеюсь, он будет придерживаться планов. Как только я его обнаружу, я перехвачу негодяя, прежде чем он скроется с Софией.

— Подожди! — удивленно воскликнула Нина. — Ты все еще собираешься за ней?

— Я обещал ей помочь. Я всегда довожу дело до конца.

— Теперь это не твое дело, Эдди! Пусть им занимаются другие.

— Не мой стиль. — Чейз был непреклонен. — Компьютер по-прежнему в кабинете наверху? — спросил он Мака, который кивнул с предупреждающим намеком в глазах.

Чейз направился к двери.

— Эдди! — воскликнула Нина, вставая. — Не надо, не глупи!

Чейз сердито обернулся.

— Так вот что вы обо мне думаете, доктор! Выходит, я глупец?

— Я ничего такого не имела в виду, — отступила Нина, сожалея о неудачном выборе слова, но Чейза уже понесло.

— Ты думаешь, я идиот, только потому, что на мое имя не приходит кипа писем? Вот с этой хренью я сталкиваюсь с тех пор, как у тебя в голове осталась только карьера и ты возомнила себя лучше меня. Нет, беру слова обратно! Ты всегда считала себя лучше, и не притворяйся!

— Неправда!

— С Софией я по крайней мере знал свое место! — порычал Чейз.

Они смотрели друг на друга в полной тишине.

— Эдди, — произнесла Нина, стараясь выглядеть разумной и спокойной, — теперь ты работаешь на АМН, причем не внештатно. То, что ты собрался сделать, не идет ни в какое сравнение с катастрофой на вышке и восстановлением полного текста «Гермократа». Член АМН не вправе заниматься личной вендеттой!

Чейз постоял немного, затем, отвернувшись в сторону, произнес:

— Значит, я увольняюсь. — После чего покинул комнату.

Нина смотрела ему вслед, не в силах справиться с нахлынувшими чувствами. Каким-то образом она знала, что Чейз говорил не только о работе. Хотелось его позвать, но в горле пересохло и губы дрожали.

Она услышала, что Мак поднимается из кресла, и вдруг почувствовала стыд от того, что кто-то стал свидетелем перебранки.

— Извините, — прошептала она.

— Ничего, — мягко проговорил шотландец. Он положил ей руку на плечо. Нина обернулась и увидела полные сочувствия глаза. — Эдди иногда принимает… опрометчивые решения. Но обычно разум к нему возвращается.

— Он не сделал мне ничего плохого. Я и в самом деле на первое место поставила карьеру. Я… — Даже мысленно признаваться было тяжело, тем более озвучить мысли. — Из археолога я превратилась в бюрократа. Хуже того — в политика. Вся моя жизнь свелась к политическим играм. А самое противное, что мне это нравилось. — Нина отвернулась от Мака и глубоко вздохнула. — Нет, самое противное, что я действительно считала себя лучше, потому что выше по должности. Сама того не понимая, я ранила его. — Сдерживая слезы, она снова посмотрела в глаза Мака. — Бог мой, я все испортила.

— Наверное, стоит ему сказать, — тихо предложил Мак.

— Не могу. Тогда он… Вы знаете, какой он. Он не будет слушать, просто попытается вывернуть все наизнанку.

— Гм… Наверное, ему нужно остыть первому. — Шотландец взял руку Нины. — У меня есть предложение. Последние несколько дней выдались для вас нелегкими…

Нина печально рассмеялась:

— Не то слово.

— В таком случае почему бы вам не принять ванну? Полежите в горячей воде подольше, помоетесь, и все болячки пройдут. На меня всегда хорошо действует!

— Прямо не знаю, — произнесла Нина.

— Поверьте, это поможет. К тому же даст вам и Эдди дополнительное время, чтобы все обдумать.

— Решено, — наконец сказала Нина, отбрасывая сомнения. — Горячая ванна!

Когда Мак вошел в кабинет, Чейз копался в компьютере.

— Я знаю, куда уехал Юэнь. Он приобрел завод по производству микрочипов в Швейцарских Альпах. Мне нужен телефон, чтобы связаться с Митци. И еще одна просьба — я должен попасть туда как можно скорее.

— Понятно.

Мак уселся в кресло с высокой спинкой, подобрал книгу с небольшого круглого столика, стоявшего возле кресла, и открыл ее. Поерзав, он сделал вид, будто приготовился к долгому чтению.

Чейз бросил на него взгляд и нетерпеливо произнес:

— Мак, черт возьми, ты слышал меня?

— Очень хорошо слышал, — неспешно сообщил шотландец, не отрывая глаз от книги.

— Так ты можешь это устроить?

— Конечно, могу. Вопрос, нужно ли? — Взгляд Мака скользнул по Чейзу. — Ты знаешь так же хорошо, как и я, что, отправляясь на задание, нужно иметь совершенно ясную цель. Честно говоря, я не верю, что у тебя такая цель есть.

— Что тут непонятного? — раздраженно ответил Чейз. — Я собираюсь спасти Софию. Вот и все.

— Но почему тебе хочется ее спасать? И, что более важно, что ты собираешься делать впоследствии?

— Ты о чем?

Мак опустил книгу.

— Я поговорил с Ниной.

— Великолепно! — фыркнул Чейз. — Дай догадаюсь. Она подробнейшим образом рассказала тебе о том, как я превратился в занозу в заднице, поскольку меня не устраивает работа, и я подставляю ее, когда она пытается поддерживать связи со всеми ее новыми крутыми друзьями.

— С точностью до наоборот. Знаешь, она чрезвычайно умная и восприимчивая девушка. Тебе нужно говорить с ней, хотя бы изредка.

— А что она сказала?

— Я не буду комментировать. Но обдумай возможность беседы с ней до того, как ринешься через всю Европу за своей бывшей женой.

Чейз не пропустил мимо ушей ударение на слове «бывшая».

— Сейчас нет времени, — ответил он оборонительно. — И независимо от того, что там наговорила Нина, это не личная вендетта. Юэнь добывает уран, а какие-то проклятые ублюдки его покупают. Если я смогу добраться до Юэня… — Чейз холодно улыбнулся, — он признается во всем.

Бывший командир, специалист по допросам, способный отличить правду от лжи, посмотрел на Чейза тяжелым взглядом.

— Ты уверен, что это единственная цель, Эдди?

— Да, — подтвердил Чейз, поколебавшись.

Мак не спускал с него глаз несколько долгих секунд, потом кивнул:

— Хорошо. Если ты твердо решил пойти на это безумие, я смогу достать все необходимое к тому времени, как ты приедешь в аэропорт. Что бы ты ни думал, МИ-6 работает эффективно. В некоторых областях.

— Спасибо, Мак. Я твой должник.

— Ты должен мне уже много чего, — напомнил Мак, откладывая книгу и поднимаясь.

Чейз ухмыльнулся.

— София не примет тебя обратно, — тихо проговорил Мак, стоя в дверях.

Усмешка Чейза исчезла.

— Я никогда на это не рассчитывал.

— Гм… Эдди, помнишь, я учил вас в отряде, что надо бороться до конца?

— Конечно. Ты говорил об этом так много, что я начал использовать «Борись до конца» как девиз вместо «Побеждает отважный».

Казалось, Мака позабавило признание Чейза, затем его морщинистое лицо приняло выражение, которое Чейз никогда не видел прежде. Печаль.

— За всю мою жизнь было лишь одно сражение, конца которого я не увидел. В то время я думал, что нет смысла прикладывать усилия. Но теперь это то, о чем я жалею больше всего.

— И что же? — спросил Чейз, хотя заранее знал ответ.

— Я старый человек в пустом доме, Эдди, — вздохнул Мак. — Если бы я более упорно сражался за сохранение брака… Не позволяй, чтобы гордость помешала тебе бороться за то, что ты уже имеешь. За то, что есть у вас обоих. — Он отвернулся. — Звони кому нужно. Я займусь подготовкой.

Чейз смотрел, как шотландец уходит, однако ничего не видел, слишком глубоко погрузившись в мысли. Ему понадобилось какое-то время, чтобы собраться и снять телефонную трубку.

Вздрогнув, Нина проснулась. Вокруг плескалась вода. Она не сразу сообразила, где находится, потом встала, сняла с вешалки полотенце и обмоталась им, прежде чем выбраться из огромной ванны — настоящего шедевра из толстого эмалированного металла на чугунных ножках в виде львов.

Вытираясь, Нина взглянула на часы и, к своему удивлению, обнаружила, что пролежала в ванне больше двух часов. Она обернула полотенцем голову и нырнула в халат, оставленный Маком, потому что ее одежда нуждалась в стирке. Правда, учитывая плачевное состояние вещей, Нина сомневалась, что вообще когда-нибудь их наденет. Прическу за пятьсот долларов тоже ничто не спасет. Скорее всего в ближайшем будущем придется обойтись традиционным хвостиком.

Нина слила воду из ванны и вышла. Ванная, большая из двух в доме, находилась на верхнем этаже. Стекло на потолке искажало облака, закрывающие послеполуденное солнце. В доме звучали голоса, и она свесилась вниз, держась за перила балкона.

В холле разговаривали Чейз с Маком. Нина застыла. Смятение и новый приступ гнева снова вспыхнули в ней, когда она увидела, что у ног Чейза лежит сумка, а сам он готов уйти. Мак стоял между ним и входной дверью так, словно не хотел, чтобы Эдди уходил, но не в силах был ему помешать. Нина прислушалась.

— Говори что хочешь, — раздраженно произнес Чейз, — я все равно поеду.

— Ты откажешь ей в простой вежливости и не сообщишь, что уезжаешь? — спросил Мак.

Неодобрение в его голосе было слышно даже через два этажа.

— Да ладно, Мак, я хочу поговорить с ней, честное слово. Я ценю то, что ты сказал раньше, и ты прав, я знаю. Но я должен сделать это, а если сейчас начинать разговор, то все только запутается. Вернусь — и объясню ей, что чувствую.

— А ты знаешь, что чувствуешь? — Чейз не ответил, и его молчание ранило Нину больше всего. — Ладно, ты человек взрослый, хотя не всегда ведешь себя как взрослый, так что решение остается за тобой. Надеюсь, ты не ломаешь себе жизнь.

Чейз тихо произнес два слова, которые Нина не расслышала.

— Да, и еще кое-что, — добавил он громче. — Можешь дать мне свой код эвакуации?

— Конечно, не могу, — твердо отказался Мак.

— Возможно, мне понадобится быстро улизнуть, особенно если со мной будет София. А тебе он больше не нужен.

— Я все еще езжу по делам.

— Да, я слышал, что в прошлом году ты был в Африке. — В голосе Чейза прозвучали насмешливые нотки. — Вместе с Ти-Ди! О чем ты только думал? Нет, я могу догадаться, о чем думал ты. Но о чем думала она?

Мак ответил почти тоскливо:

— Что сказать? Она красивая девушка. Очень сильная…

Чейз застонал:

— Не желаю слышать. Не буду знать — не смогу никому проболтаться. А вот если я получу доказательства, чем занимается Юэнь…

— Хорошо, — проговорил Мак, противореча собственным словам. — Почему бы и нет? На твоем месте я бы тоже решил все выяснить. — Нина не расслышала, что он сказал дальше.

— Понятно. Спасибо.

— Не благодари. Я по-прежнему думаю, что затея паршивая.

— Ладно, — вздохнул Чейз, поднимая сумку. — У этого парня в аэропорту будет все, что мне нужно?

— Да. — Мак протянул руку. — Удачи, Эдди. Борись до конца.

Чейз пожал руку.

— Слушай… Скажи Нине, что я хочу с ней поговорить и во всем разобраться. Только придется подождать, пока я не вернусь. Я должен поехать.

— Скажу, — пообещал Мак.

— Я вернусь, — заверил Чейз, выходя на улицу.

Дверь закрылась за ним с тусклым похоронным ударом.

Мак постоял перед дверью и вдруг произнес:

— Можешь спуститься, Нина.

Ошарашенная, она перевесилась через перила.

— Вы знали, что я подслушиваю?

— Мне знаком каждый звук в этом доме. Я услышал скрип двери ванной. — Он посмотрел на нее. — Мне жаль. Я думал, удастся убедить его не ехать.

— Вы могли просто не помогать ему, — горько заметила Нина.

— Он все равно поехал бы, и все закончилось бы арестом на границе. В данных обстоятельствах, согласись, альтернатива не из лучших.

Нине пришлось признать, что шотландец прав.

— Проклятие! — воскликнула она. — Ну почему он такой упрямый?

Мак издал приглушенный смех.

— Я знаю Эдди очень давно. Его упрямство не изменишь.

— А разве он готов в чем-то меняться?

Вопрос был скорее риторический, чтобы выразить горечь, и Нина немного удивилась, получив ответ.

— Не поверишь, но за те годы, что я знаю Эдди, он все время менялся.

— Правда?

— Правда. Если тебе интересно, — продолжил Мак, — будет лучше — во всяком случае, для моей шеи — не вести диалог под балконом подобно Ромео и Джульетте, как думаешь? — Он указал на дверь, ведущую на кухню в задней части дома. — Спускайся, я приготовлю перекусить. И там, если желаешь, поговорим о юных годах Чейза.

Постройки четко вырисовывались в умирающем свечении западного неба. Уличные фонари освещали террасы Белгрейвии оранжево-розовыми оттенками.

Этот же свет падал на белый фургон, стоявший напротив дома Мака. Невзирая на двойную желтую линию, на нем горели аварийные огни — традиционная маскировка каждого британского водителя, желающего припарковаться там, где запрещено.

В передней части фургона сидело трое, и еще четверо — сзади. Все молодые, высокие, тренированные и с ног до головы в черном. Шестеро из них держали ультракомпактные автоматы «МП-9».

У седьмого «МП-9» не было, однако в каком-то смысле самым сильным оружием обладал именно он. Ноутбук на его коленях подключался кабелем к непритязательному белому ящику, закрепленному на болтах к стенке фургона.

— Начинаем! — объявил мужчина.

Экран ожил, произвольный вихрь из серых и белых точек на кроваво-красном фоне быстро принял очертания здания.

Дом Мака изнутри.

Белый ящик был радаром, работающим на частоте, способной с легкостью проникать через кирпичную кладку викторианского особняка. Оператор подвигал небольшой джойстик, чтобы настроить антенну, медленно просвечивая дом в поисках признаков жизни…

— Нашел, — наконец объявил он.

Нина вгляделась в фотографию.

— Боже мой, это Эдди?

— Он самый, — подтвердил Мак.

Они поужинали, и Нина переоделась в одну из его рубашек, доходивших ей до колен, а на ноги натянула тапочки, пока ее собственная одежда сушилась. Шотландец устроил экскурсию по дому, завершив ее в библиотеке на верхнем этаже, которая скорее представляла собой выставку прошлой жизни Мака, нежели хранилище для книг. Одну из стен заполняли фотографии в рамках из разных периодов его военной карьеры.

— Господи, с волосами!.. — Чейз на фотографии щеголял буйной шевелюрой, что разительно отличало его от Чейза настоящего. — Сколько ему здесь лет?

— Снимали десять лет назад так что почти двадцать пять. — Рядом с Чейзом стояли Мак и несколько других мужчин в камуфляже. Все демонстративно позировали для камеры. — По-моему, это было на втором году службы на разведку.

Нина перешла к следующему снимку, который сделали где-то в ресторане. Группа мужчин вокруг стола весело поднимала бокалы. Фотографировал, как поняла Нина, сам Мак.

— Ух ты! Это Хьюго?

Мак всмотрелся в изображение Чейза и Хьюго Кастилля. У последнего были усы.

— Он самый. Снимались после возвращения с совместной операции НАТО на Балканах. Ты знала его? — Нина кивнула. — Хороший парень. Хотя слишком дотошный.

— Верно. — На фотографии был еще кое-кто, кого вспоминать было неприятно. — Ой, а это Джейсон Старкмен?

— Точно, — неодобрительно заметил Мак. — Будь он неладен. Раньше за соблазнение жены сослуживца пороли розгами.

— Вообще-то… — Нина замолчала, не зная, стоит ли развивать тему. Мак вопросительно посмотрел на нее, как бы предлагая продолжать. — Эдди сказал, что у Старкмена не было никаких отношений с Софией. Она все выдумала, чтобы обидеть его.

Мак едва заметно кивнул:

— Что ж, не удивлен. Я всегда считал, что у Софии довольно жестокий характер. У нее раздутое чувство собственной значимости: если что-то было не так, как она хотела, эта женщина становилась совсем несносной. Эдди, бедняга, не обращал внимания, пока не стало слишком поздно.

— А вы или Хьюго не пробовали намекнуть ему?

— Он был влюблен в богатую, образованную и очень красивую молодую женщину. Вряд ли мы могли как-то изменить ход его мыслей. Это было под силу только ей. Эдди потребовалось немало времени, чтобы признаться самому себе. К несчастью, эта катавасия его немного изменила.

Выходит, Чейз вовсе не настолько неподвластен изменениям, как утверждает, подумала Нина.

— Хьюго как-то мне сказал, что Эдди умеет быть галантным.

Мак рассмеялся:

— Это точно! Он настоящий рыцарь в сияющих доспехах. Его путь — помогать женщинам и никогда не просить ничего взамен. Тот тип поведения, при котором у человека появляется много поклонниц.

— Похоже, у него повсюду довольно много… как бы их назвать, знакомых дам, — проговорила Нина.

— И по весьма уважительной причине. Многие люди обязаны Эдди жизнью. Но он джентльмен и всегда понимал, что это просто дружба. Пока не появилась София. Затем, хотя Эдди все еще пытался всем помогать, у него выработалось довольно резкое отношение к людям.

— Защитный механизм.

— Наверное. — Мак посмотрел на Нину. — Но кое-кто сумел пробить эту броню.

— Тот, кому это было нужно, — грустно произнесла Нина.

— Вы вместе, по-моему, восемнадцать месяцев?

— Около того.

— Дольше, чем Эдди был с Софией.

Оставив Нину размышлять над сказанным, шотландец пересек библиотеку. Разделительная балка на потолке показывала, где две маленьких комнаты были объединены в одну, а на стене под ней на декоративной пластине темного дерева висела волынка. Мак взял щетку и смел пыль с инструмента.

— Вы умеете играть? — спросила Нина, пользуясь возможностью сменить тему.

Мак криво улыбнулся:

— Ни единой ноты. Наша семья уехала из Эдинбурга в Чингфорд когда мне было десять. Но солдаты совершенно лишены воображения, когда нужно купить подарок для командира, уходящего в отставку. Либо что-нибудь банальное, либо какая-нибудь хохма. До сих пор не знаю, к какой категории относится мой подарок.

Он улыбнулся снова, более тепло, затем оставил волынку и отправился в соседнюю комнату. Нина пошла следом и оказалась в игровом зале, большую часть которого занимал стол для снукера. Мак поднял с зеленого сукна картонную коробку, и внутри загремели бильярдные шары. Он покатал шары, как будто собирался выложить для игры, затем обернулся к Нине:

— Что касается Эдди — да, он может… давай будем великодушными и скажем «действовать на нервы». Еще до того как они с Софией разошлись, бывали моменты, когда мне казалось, что пуля в голову — единственное, что заставит его замолчать.

— Заводится с полуслова, — подтвердила Нина с улыбкой.

— Одновременно он один из самых верных, храбрых и несгибаемых бойцов, с которыми мне приходилось служить. — Шотландец вытащил из-под стола кий и постучал им по голени. Раздался стук дерева о металл. — Заработал в Афганистане. По этой причине пришлось уйти в отставку и заняться другой работенкой. Осколок попал прямо в коленную чашечку.

— О Господи! — У Нины округлились глаза.

— Меня спас Эдди. Подбежал ко мне под пулями и вытащил из горящего «лендровера». Когда он закинул меня себе на плечо, я уже был, так сказать, на одну ногу легче. А Эдди еще по ходу снял парочку противников. В этом он весь. Когда речь идет о защите людей, Эдди не знает страха. Пройдет ради них огонь и воду. Судя по тому, что ты говорила за ужином, у меня создалось впечатление, что тебе это известно по собственному опыту.

— Верно. — Нина вспомнила, как Эдди вспрыгнул во взлетающий самолет, чтобы спасти ее.

— Он человек действия. — Мак положил кий на бильярдный стол. — И к сожалению, часто действует не подумав. Говорит тоже. Мне кажется, для окружающих людей при этом встает вопрос, как уравновесить его положительные и отрицательные качества.

— Вы имеете в виду меня?

Мак невинно пожал плечами:

— Возможно.

Нина улыбнулась:

— Ни за что бы не подумала, что шпионы могут работать психотерапевтами.

— Не всякое сражение происходит на поле, — улыбнулся в ответ шотландец.

Откуда-то сверху раздался едва уловимый звук, похожий на царапанье. Нина ничего не заметила, но Мак сразу вскинул голову в поисках источника, и улыбка мгновенно исчезла с его лица.

— Что случилось? — удивилась Нина.

— Пойдем со мной. Быстрее! — В голосе шотландца проявились командирские нотки. Он вышел на лестничную площадку и поспешил вниз, на первый этаж. Нина бежала вслед за ним. — Нам нужно попасть в кабинет.

— А в чем дело? Что-то не так?

— На крыше кто-то есть. Я слышал шаги по черепице. — Они вбежали в кабинет. Мак опустился на четвереньки, впервые продемонстрировав некоторую неловкость из-за искусственной ноги. — Пригнись. За нами могут следить через окно.

Нина последовала совету и подползла к Маку, который уже открывал шкаф в углу комнаты. В нем стояло черное хромированное помповое ружье, которое показалось Нине еще более страшным, когда Мак передернул затвор. Клац-клац.

От одного только звука по спине Нины побежали мурашки.

— Вы нажили врагов, — предложил короткое объяснение Мак. — А они любят посещать клиентов на дому. — Держа ружье в одной руке и пригибаясь, он подкрался к столу, чтобы снять телефонную трубку.

Со стороны улицы раздался еще один глухой щелчок.

Мак молниеносно бросил телефон и кинулся к Нине, закрывая своим телом.

В окне образовалась аккуратная пятисантиметровая дырка.

— Закрой уши! — крикнул Мак.

Нина едва успела поднять руки к голове.

С оглушающим взрывом в комнату влетела шумовая граната.