Подводные аппараты вернулись. «Шаркдозер» был подцеплен и поднят на борт «Ивенора», а «Атрагон» остался на воде — к нему подключили кабель для подзарядки батарей.

Шла подготовка ко второму погружению. На этот раз к обследованию храма подключались члены экспедиции.

— Хотелось бы и мне отправиться вместе с вами, — сказала Нина. Кари, Чейз и Кастилль натягивали костюмы для спуска под воду.

— Спорю, вы жалеете, что не захватили с собой водолазный сертификат? — пошутил Чейз, когда один из матросов помогал ему надеть шлем.

На ныряльщиках были глубоководные костюмы новой конструкции — что-то среднее между традиционным снаряжением аквалангиста и похожим на доспех, почти роботовидным тяжелым водолазным костюмом, предназначенным для глубокого и долгого погружения. Твердые скафандры, соединенные с резиновыми кольцами вокруг бедер и плеч, предохраняли от неожиданностей.

На глубине восемьсот футов, близкой к предельной для ныряния с аквалангом, давление на тело человека составляет более двадцати пяти атмосфер, что требует, чтобы кислород поступал под таким же давлением. Но дыхание смесью не проходит бесследно: попавший в кровь сжатый газ начинает расширяться, когда ныряльщик всплывает и давление вокруг него уменьшается. Пузырьки азота в кровеносных сосудах разбухают, вызывая дикую боль, разрушение тканей и даже смерть.

Болезнь декомпрессии. Ломка.

Глубоководные костюмы защищают тело твердой оболочкой, способной противостоять внешнему давлению; ныряльщики дышат воздухом всего при одной атмосфере, а их руки и ноги под водой более подвижны, чем в тяжелой, неуклюжей водолазной амуниции.

— Ты же сможешь наблюдать за нами по видео, — пообещала Кари.

— Это не то же самое. При таких открытиях нужно самому присутствовать.

— Не беспокойтесь, — сказал Кастилль, — мы притащим вам золотую нереиду.

— Нет-нет! Прошу вас, оставьте все, что найдете, на месте! И еще вот что… — Она повернулась к Чейзу. — Вам действительно необходимо брать с собой взрывчатку?

— Если наверху коридор окажется заблокированным, она нам может понадобиться, чтобы расчистить проход. Не беспокойтесь, я не собираюсь взрывать там все! Я знаю, что делаю.

— Надеюсь. — Она постучала по шлему. — Как там внутри?

— Тесно. Хорошо, что я не страдаю клаустрофобией.

— Счастливчик, — вздохнул Кастилль. Он посмотрел на желтый панцирь, покрывавший его тело. — У меня такое ощущение, что я замурован в громадном куске мыла.

— Или затянут в корсет, — добавила Кари, положив руку на талию. Если у Чейза и Кастилля костюмы были безразмерными, величина регулировалась передвижением изолирующих колец на конечностях, то у нее он был сделан на заказ, точно по размерам, и демонстрировал под сталью и поликарбонатом женственность фигуры. — Должно быть, викторианские дамы чувствовали себя точно так же!

— Ага, когда падали с «Титаника», — пошутил Чейз.

— Те были эдвардианские, а не викторианские, — поправила его Нина.

— Этот историк готов завалить все мои шутки. — Он посмотрел на своих спутников — матросы проверяли последние застежки на их костюмах. — Прекрасно. Готовы?

— Абсолютно, — твердо сказала Кари.

— Готовы опять идти навстречу опасности? — спросил Кастилль. У него не было уверенности Кари. — Ну, если я должен…

— Ладно тебе, Хьюго, ты их обожаешь, — усмехнулся Чейз. — И, кстати, там, внизу, тебе не нужно будет опасаться вертолетов.

— А что такое спускаемый аппарат? Подводный вертолет!

Чейз хлопнул рукой по шлему Кастилля:

— А теперь прекращай стонать и засовывай под воду свой бельгийский зад!

«Атрагон» и ныряльщики скрылись в пучине океана.

Нина наблюдала за погружением, а затем поспешила в командную рубку. На правом плече Чейза была видеокамера, которая передавала изображение по оптико-волоконному кабелю на «Атрагон», а аппарат через свою антенну транслировал его на судно.

— Эй, Кари, я тебя вижу, — сказала она, надев наушники. Фигурка на экране помахала свободной рукой.

— Ныряльщики, можем проверить связь? — спросил Трулли, сидевший у соседнего монитора. — Эдди?

— Громко и четко, — ответил Чейз. Его голос был немного искажен, но не больше, чем если бы он отвечал по телефону.

— Кари?

Ее голос был искажен сильнее, слышались статические разряды.

— Я вас слышу, но масса помех.

— У меня то же самое, — подтвердил Кастилль.

— Каков радиус действия передатчиков? — спросил Филби. Коммуникационные системы Чейза были соединены с подводным аппаратом проводами, а Кари и Кастилль во избежание риска, что провода запутаются, были снабжены подводной радиосвязью, которая использовала аппарат как релейную станцию.

— Самое большее, видимо, пятнадцать метров, — сказал Трулли. — Зависит от концентрации соли в воде. Если она очень высокая, то затухание сигнала может быть таково, что он пройдет всего два или три метра. На таком расстоянии лучше просто кричать.

— Ребята? — позвала Нина в микрофон. — Держитесь все вместе, хорошо? — Кари подняла вверх большие пальцы.

Погружение происходило медленнее первого, но капитан Мэттьюс поставил судно прямо над храмом, чтобы сократить время передвижения по дну. Вскоре сооружение появилось на LIDAR-экране.

— Ныряльщики? — сказал Байар. — Я собираюсь встать там же, где стоял раньше, у края раскопок.

Нина посмотрела на изображение с камеры Чейза. На «Атрагоне» было меньше прожекторов, чем на обычной подлодке, поэтому храм казался массивной тенью на фоне почти сплошной черноты моря. Небольшая воронка песка закрутилась под двигателями малой тяги, когда аппарат с легким стуком опустился на дно.

— «Ивенор», — объявил Байар, — мы на месте. Ныряльщики? Удачи.

Чейз отпустил трубу бампера и опустился на дно. Кари и Кастилль последовали его примеру.

— Так. Проверка радиосвязи.

— Я вас слышу, — сказала Кари.

— Проверка связи, — подтвердил Кастилль. — У меня чешется спина, прямо посередине, — перешел он на свой обычный стиль. — Вернусь-ка я на судно, чтобы почесаться.

— Что, и пропустишь удовольствие пройтись по узкому каменному коридору, не зная, что там наверху? — Чейз для пробы сделал несколько шагов. Ласты взвихрили ил. Даже при той плавучести, которую обеспечивал глубоководный костюм, его жесткий скафандр в лучшем случае позволял ему передвигаться вперевалку, как утка. А когда Чейз попытался пойти вперед, широкая плоская грудь встретила удивительно сильное сопротивление воды. — Нет, если передвигаться по дну, потребуется вечность. Попробуем движки.

Он оттолкнулся от дна, переходя в горизонтальное положение. Кастилль и Кари последовали за ним. Когда они подплыли, Чейз тронул левой рукой пульт управления, торчащий на гибком проводе из груди.

— Держитесь поближе ко мне, — приказал он. — Если у нас возникнут проблемы или у кого-нибудь выявятся неполадки со связью, надо будет сразу возвращаться к аппарату и ждать остальных. Пошли.

Он надавил большим пальцем на колесико, размещенное в торце пульта. Управлять вмонтированными в костюм движками было просто: три скорости вперед, одна назад, а если отпустить колесико, то моторчики автоматически остановятся. Он поплыл на самой низкой скорости, работая ногами, чтобы сохранить равновесие. Удостоверившись, что полностью контролирует движение, Чейз перевел рычажок во второе положение, чтобы ускорить ход.

Кастилль тоже выровнял скорость.

— Очень даже просто! — сказал он. Голос был искажен даже на таком коротком расстоянии. — Я впустую потратил все эти годы, работая при плавании ногами…

— Только не врежься головой в стену, — весело предупредил Чейз. — Кари, как у вас?

Она плыла за ним без усилий, словно пробка вращаясь вокруг своей оси.

— Как вы думаете, кто помогал конструировать эти костюмы? Кроме археологии и архитектуры, у меня появляются и другие пристрастия!

— Обожаю боссов, которыми движет страсть, — пошутил Чейз. Храм быстро приближался, приобретая цвет под вмонтированными в их костюмы фонарями. — Так, тормозим.

— Эдди, мне не видно ничего, кроме дна, — пожаловалась по радио Нина. — На каком расстоянии от храма вы находитесь?

Чейз бросил пульт и принял вертикальное положение, нацелив камеру на храм.

— Вот мы где. Видите это?

— Отчетливо, — с трепетом ответила она.

Они остановились около того места, где из насыпи донных пород поднималась наклонная стена. Неровные листы орихалка блестели. Рыбы метались над поверхностью храма.

— Где вход? — спросил Чейз.

— Примерно в шести метрах слева от вас, — ответил Байар.

Группа направилась туда. Чейз и Кари, помимо вмонтированной подсветки, держали в руках мощные фонари. Чейз оглянулся на «Атрагон». Хотя он ясно различал его прожекторы и таинственное мерцание сканирующих лазеров, сама подлодка была едва видна в густом сумраке.

— Здесь! — сказала Кари.

Чейз сделал попытку присесть на корточки, направляя фонарь внутрь прохода. До вертикальной шахты было не так далеко, как он ожидал.

— Я иду первым. Хьюго, пристегни меня. — Кастилль прицепил трос от катушки у себя на раскладке к застежке на спине Чейза. — Если в шахте будет недостаточно места, чтобы развернуться, выдернешь меня.

Кастилль подергал за трос — убедиться, что он держится надежно, — затем перебрался к дальней части проема, чтобы он не перепутался с проводом связи.

— Если бы ты ел больше фруктов и меньше мяса, то не боялся бы застрять.

— Ну, ты знаешь, куда можно засунуть твои фрукты… Ладно, я пошел.

Кари и Кастилль помогли ему принять горизонтальное положение и направили в проход. Вытянув вперед правую руку с фонарем, Чейз взял в левую пульт управления и включил движки на самую малую мощность. Каменные стены поползли назад. В нормальных условиях двигаться по коридору в четыре фута шириной было бы нетрудно даже под водой, однако жесткий панцирь глубоководного костюма заставлял его соблюдать осторожность.

Вскоре Чейз достиг конца коридора. Он перевернулся на спину и посмотрел вверх, в шахту, уходившую в темноту.

— Я возле шахты.

— Шахта! — охнула Нина. — Вы можете в нее протиснуться?

— Собираюсь попробовать.

Угол был неудобным, шлем несколько раз царапнул по стене, но ему без особых трудов удалось пролезть вверх.

— Я прошел! — сказал он с облегчением. — Давайте посмотрим, что здесь.

Он снова включил движки. Пропеллеры в трубках тихо зажужжали, и Чейз поплыл вверх. Шахта была с отвесными стенами. Он увидел темный квадрат, где остановился «Могучий Джек» и куда поднимавшаяся вода выдавила воздух.

Он был от него всего в трех футах, в двух, в одном…

Чейз выскочил на поверхность. Вода потоками лилась по стеклу шлема. Посветив фонарем, он увидел, что находится в шести футах от конца шахты. Над ним чернела пустота.

Не проблема. Он прицепил фонарь к раскладке и снял пневматическое ружье с крюком-кошкой. Неуклюже раскачиваясь, как громадная пробка, в тесноте шахты, он прицелился и выстрелил. В трубе шахты раздался хлопок, усиленный эхом, и крюк полетел вверх. Через несколько секунд Чейз услышал, как он звякнул, ударившись о камень. При помощи движка он подтянул трос и стал напряженно ждать.

Крюк за что-то зацепился. Чейз пару раз дернул за трос для страховки, затем прикрепил ремень ружья к костюму и стал подниматься.

— Посмотрите! — воскликнула Нина. Она, почти не мигая, наблюдала за картинкой. В видоискателе камеры Чейза показалась алтарная комната, точно такая же по размерам, что и в Бразилии.

Но великолепие ее просто потрясало! Даже на зернистом видеоизображении Нина различала красный блеск орихалка, блики золота и серебра, вспыхивающие, как кошачьи глаза, вмурованные в стены драгоценные камни…

— Бог мой, — пробормотал Филби, — просто невероятно! Все помещение, видимо, отделано драгоценными металлами!

— Это не только украшение, — сказала Нина. — Эдди? Ответьте. Что вы видите?

— Я вижу… Будь у меня ножницы по металлу и ломик, я мог бы с этим уйти на покой.

— Очень смешно. Вы можете приблизиться к одной из стен?

— Господи, мне хотя бы сначала встать на ноги. — Изображение запрыгало, когда Чейз вылезал из шахты и отстегивал ружье с тросом. — Я не ошибся по поводу шахты — она на том же месте, что и заваленная в Бразилии. Должно быть, они пользовались одним планом. Стены… Они использовали металл как обои. Тут лист за листом из орихалка, и все они исписаны.

— Дайте взглянуть, дайте взглянуть! — воскликнула Нина, от нетерпения подпрыгивая на стуле.

Чейз придвинулся, его фонарь заскользил по одной из секций стены. Нина мгновенно узнала письмо: глозель, однако без иероглифических знаков, что были в бразильском храме.

Филби теребил усы, уставившись в экран.

— Интересно. Может, они ассимилировали язык индейцев… Храм в Бразилии строился годы, его возводили поколения. Этого времени должно было хватить, чтобы две системы перемешались…

— Эдди, дайте мне осмотреть все помещение, пожалуйста.

Чейз отошел от стены и стал медленно поворачиваться на месте, ведя камерой по комнате.

— Стойте, стойте! — крикнула Нина, увидев что-то. — Чуть-чуть назад, вправо… вот! Идите прямо туда!

— Теперь я знаю, что ощущает «Могучий Джек», — добродушно пробурчал он, бредя вразвалку через комнату. — Что вы увидели? Тут ничего нет.

— Именно! — Кусок стены был покрыт орихалком, как и остальная часть помещения, но текст резко обрывался на половине листа. — Вся комната — это история Атлантиды. И вот здесь она заканчивается! Значит, это последняя запись, сделанная атлантами! Подойдите ближе, дайте мне прочесть! — Она торопливо проверила, записывается ли изображение.

— Или, может, вы позволите мне отстегнуть эту веревку от моего зада и укрепить ее на чем-нибудь, чтобы Хьюго и Кари тоже могли залезть сюда? — сказал Чейз. — Помните Кари? Такая привлекательная блондинка, высокая, у нее еще есть фотоаппарат?

— Это тоже может быть полезным, — ответила она, немного смутившись, но по-прежнему горя от нетерпения взглянуть на то, что было написано на стене.

Одиннадцать тысяч лет никто не видел этого текста…

Она ждала, пока Чейз отстегивал веревку. Наконец он объявил, что Кари поднимается.

— Раз уж мы ждем, не могли бы вы вернуться к последней записи?

— Какой деспотизм! Мне нравится это в женщинах… иногда. — Он направил камеру на текст.

Нина посмотрела на Трулли:

— Мэтт, можно ли получить с этого видео отдельный кадр?

— Конечно. Магнитофон цифровой, он будет продолжать запись. На какой экран вам его вывести?

— На мой большой.

— Это будет не трехмерное изображение.

— Переживу. — Через несколько секунд на экране показалось изображение последней части текста. Картинка была немного расплывчатой, цвета смазанными, но изображение было достаточно четким, чтобы она могла различать буквы. Нина смотрела на них в глубокой задумчивости.

Один из матросов поспешно вошел в командирскую рубку.

— Капитан Мэттьюс? К нам приближается какое-то судно.

— Что? — бросил Мэттьюс. — Дистанция?

— Примерно пять миль. Когда мы в первый раз заметили его на радаре, оно держало курс на Лиссабон, но пару минут назад повернуло к нам.

— Скорость?

— Примерно двенадцать узлов, сэр.

— Это Кобра? — Нина тревожно обернулась к Мэттьюсу.

— Очень может быть. Судно по характеристикам похоже на то, которое отплыло из Касабланки.

— Проклятие! — Мэттьюс задумчиво поскреб подбородок. — Хорошо. Сообщите всем, что у нас появилась компания, пусть приготовятся. Если судно окажется в радиусе двух миль или спустит лодки, раздайте оружие. Я буду на мостике.

— Да, сэр. — Матрос ушел, Мэттьюс последовал за ним.

— Эдди, вы слышали это? — спросила Нина. — Они полагают, что к нам идет Кобра!

— Что?! — На одном из малых экранов Нина видела, как он помогает Кари выбраться из шахты. — Что мне делать?

— Записывайте все, что сможете, и как можно быстрее. Как только я услышу еще что-нибудь, сразу сообщу. Его судно пока в пяти милях от нас. Капитан Мэттьюс будет держать нас в курсе.

— Всего в пяти милях? Мы не успеем подняться на поверхность и взять на борт подлодку!

— Подводным аппаратом можно пожертвовать — мы можем бросить его, если потребуется, — сказала Кари, не обратив внимания на хриплое негодование Байара. — Мы сможем построить другой, а вот имеющаяся здесь информация бесценна. Записывайте на видео столько, сколько сможете, — обработаем все позже. Я буду фотографировать.

— Хьюго, ты все слышал? — спросил Чейз.

Ответ был малоразборчивым, его забивали статические разряды.

— Большую часть. Что мне делать?

— Тебе нет смысла сейчас подниматься сюда. Оставайся у входа, на случай если нам потребуется помощь.

— Понял, mon ami. Не задерживайтесь слишком долго.

Нина видела, как Чейз возвращается к испещренным надписями стенам. Она повернулась к застывшей картинке на главном экране, пытаясь расшифровать ее секреты.

Невидимая с борта «Ивенора», над поверхностью океана под кормой судна появилась чья-то голова. Затем еще одна и еще…

В тридцати футах другие пловцы покидали быстроходные аппараты, способные перевозить трех человек. Брошенные мини-подлодки медленно погружались во тьму, а их пассажиры молча собирались у лодочной палубы «Ивенора». Судно маневрировало двигателями малой мощности, чтобы удерживаться на месте; винты не работали.

Первый человек добрался до лестницы и стал осторожно подниматься, заглядывая через край палубного настила. Один из матросов «Ивенора» стоял на вертолетной площадке спиной к нему, примерно в двадцати футах. Больше никого видно не было.

Пловец присел, снимая оружие — «хеклер и кох МР-7» — и одним легким движением большого пальца вытаскивая красную резиновую заглушку из толстой трубки глушителя. Проделав все это, он снова тихо поднялся на верхнюю ступеньку и прицелился.

Если не считать резкого металлического щелчка затвора, стояла полная тишина; гильза от пули, прежде чем удариться о палубу, оказалась в сетчатом мешочке, прилаженном под автоматом. Матрос еще падал, когда пловец, запрыгнув на палубу, перебежал в укрытие под козырьком, ожидая тревожных криков. Однако, кроме плеска волн и печальных криков чаек, круживших над головой, до него не донеслось ни звука.

Остальные пловцы быстро поднялись на «Ивенор» и стали рассредоточиваться. Первый человек снял маску, на его глазу была черная повязка.

Джейсон Старкмен.

— Захватите судно, — приказал он.

Чейз продолжал кружить по алтарной комнате, сканируя тексты на стенах. Видеокамера на его костюме была зафиксирована в одном положении, и то, что он не мог сгибаться, делало этот процесс непростым.

Он подошел к ступеням. Если строение идентично бразильскому, то они должны вести в громадный главный зал. Он посветил вниз. Вода отразила луч, и мерцающие волны покатились по стенам и потолку.

— Хорошо, что мы не сняли шлемы, — сказал он, пересекая лестничный пролет, чтобы осмотреть стену на другой стороне. — Если давление воды снаружи двадцать пять атмосфер, то и давление воздуха здесь и в храме будет таким же.

— Вы хотите сказать, что и сам храм не затоплен? — спросила Кари.

— Лишь частично. Пол здесь выше, чем в храме, но потолок примерно такой же высоты. Там тоже должен остаться воздух.

В ее голосе послышалась досада.

— Если бы у нас было время все осмотреть! Это поразительно, что храм не затопило.

— Думаю, что они тогда строили навечно. Как вы?

Ее камера снова стрельнула вспышкой.

— Наполовину закончила.

Кастилль стоял у входа, наблюдая за слабыми колебаниями оптико-волоконного кабеля, вызванными движениями Чейза. Надо же было Кобре появиться именно сейчас! Чейз, несомненно, прав: кто-то передал противнику их координаты. Но кто?

Фонари его глубоководного костюма заглушали более мощный, но рассеянный в толще воды свет прожектора «Атрагона». Поэтому он не заметил, что свечение постепенно становится ярче: к огням подлодки Байара добавился еще один источник света.

Находясь в ходовой рубке «Ивенора», Мэттьюс наблюдал за приближающимся судном в мощный бинокль. Оно теперь находилось в трех милях и шло прямо на них.

Судно предназначалось для глубоководных исследований, на баке была лебедка для спускаемого аппарата, а это означает, что оно почти наверняка арендовано Коброй. Он каким-то образом узнал об истинном местонахождении находки Нины Уайлд и на полной скорости направил его сюда. И через несколько минут это судно достигнет двухмильной отметки.

Однако признаков того, что на воду спускаются какие-то плавсредства, нет. Группа людей способна добраться до «Ивенора» намного быстрее, чем само судно.

В этом случае их будет ждать сюрприз. Оружия, которым обеспечил Кристиан Фрост — по автомату «Р-90» на каждого члена команды, пара крупнокалиберных пулеметов и несколько гранатометов, — будет более чем достаточно, чтобы отбиться от любого, кто захотел бы захватить его корабль.

Никаких лодок не спускали… Так ведь и лодок как таковых нет!

И если это лебедка для спускаемого аппарата, то где же сам аппарат?

Мэттьюс вскочил, осознав, что происходит. Но было слишком поздно — дверь в ходовую рубку с треском распахнулась.

В сферической рубке «Атрагона» Байар отбивал пальцами мелодию на одной из приборных досок. На экране он видел Кастилля, который стоял к нему спиной и осматривал вход в затопленный храм.

Он подумал, что это один из недостатков системы. Из-за отсутствия цвета, когда ничего не происходит, смотреть на экран очень скучно. Он взглянул на монитор главной видеокамеры подводного аппарата. Картинка в цвете была не намного лучше — строение скрывалось за толщей воды, поглощавшей слишком много света, чтобы можно было рассмотреть какую-нибудь конкретную деталь.

Но что это?

Краем глаза он уловил какое-то движение за крошечным иллюминатором.

Рыба? Нет, что-то другое…

Его словно окатили холодной водой.

Изменилась освещенность!

Он не поворачивал внешние прожектора, и подлодка стоит на месте.

— «Ивенор»! — крикнул он в микрофон. — «Ивенор», здесь другая подлодка…

В его наушниках послышался громкий треск, и наступила тишина. Все лампочки индикаторов на панели связи из зеленых вдруг стали красными.

— «Ивенор»! Слышите меня? Что происходит?

Ответ пришел спустя мгновение. Что-то с противным скрежетом ударилось о крышку верхнего люка, длинный предмет мелькнул перед башенкой LIDAR, падая вниз.

Антенна. Срублена под основание.

Через иллюминатор хлынул свет — это приближался невидимый противник.

Байар схватился за ручку управления, запуская моторы и резко отрывая «Атрагон» от дна.

— Хьюго! Меня атакуют! Уходи оттуда!

Что-то ударилось в борт судна, его бросило на стальную стенку.

Резкое жужжание, раздавшееся у Чейза в ушах, заставило его поморщиться. Кари тоже вздрогнула.

— Что это было?

Все подводные соединения «Ивенора» отключились одновременно, некоторые экраны стали черными, другие — ярко-синими, по ним поплыло предупреждение «Нет сигнала».

— Что это? — спросила Нина.

— Это, доктор Уайлд, — послышался голос у нее за спиной, — конец вашей экспедиции.

Нина резко обернулась.

— Вы?!

Старкмен холодно смотрел на нее сверху вниз, по бокам стояли двое его людей в резиновых водолазных костюмах. В руках — автоматы.

— Не соизволите ли присоединиться к остальным членам команды на юте?

Кастилль, услышав в наушниках сдавленный крик, повернулся и увидел, что прямо на них несется вторая подлодка!

Судно Байара только-только начало подниматься, когда незваный гость, небольшая стандартная подводная лодка с толстой стальной решеткой вокруг застекленной рубки, врезался ему в борт. «Атрагон» отбросило, и он исчез в облаке взбаламученных донных пород.

— Merde! — выдохнул Кастилль. — Эдвард! Эдвард, слышишь меня? Кари!

Ответа не последовало. Радиоретранслятор на подводном аппарате вырубился, отрезав его от остальных ныряльщиков.

Напавшая лодка вынырнула из облака ила и круто развернулась, оставляя густой след из пузырьков воздуха. Ее прожектора уперлись в бело-оранжевый металл, окутанный донной взвесью.

Кастилль подумал, что она собирается снова таранить «Атрагон», но из лодки вдруг появилась лапа манипулятора. В ее клешнях было что-то зажато — квадратный сверток, который она почти нежно поместила сбоку от рубки управления.

Заметив тень лапы манипулятора, которая мелькнула мимо иллюминатора. Байар понял, что должно произойти что-то плохое. Спустя секунду послышался легкий скрежет по герметичной сфере.

LIDAR был выведен из строя и, если не считать крошечных иллюминаторов, слеп. Зажав ладонью глубокий порез на виске и стараясь не паниковать, Байар включил управление двигателями малой мощности.

Оно не сработало. Хотя они с Трулли старались сделать свои аппараты прочными, их не готовили к сознательному уничтожению. На панели управления электрическими системами мигали многочисленные красные лампочки.

Он быстро просчитал варианты. Можно заменить поврежденные цепи и попытаться подать ток на двигатели или просто отключить электромагниты, удерживающие на брюхе аппарата тяжелые стальные плиты балласта, и система аварийного спасения менее чем за три минуты доставит его на поверхность.

Этот вариант означает, что он бросает троих на дне. Но он не может помочь им, поскольку ослеплен, а другая подлодка по-прежнему кружит рядом, угрожающе светя прожекторами через иллюминаторы.

Он принял решение и дернул за красный рычаг.

Кастилль в ужасе смотрел, как «Атрагон» сбросил плиты балласта, которые, словно бомбы, упали на дно, подняв очередное крутящееся облако ила. Их глухой удар был так силен, что он почувствовал его через толщу воды.

Освободившись от веса, подводный аппарат, мигая прожекторами, стал быстро подниматься к поверхности. Оптико-волоконный кабель пошел вверх вместе с ним, извиваясь словно пастуший кнут.

— Нет! — беспомощно крикнул он.

Будто услышав его крик, лодка противника развернулась, ее прожектора, как горящие глаза стрекозы, уставились на него. Лапа манипулятора пошла назад, умело ухватила что-то уложенное на стальной боковой раме и снова вытянулась.

Еще один сверток, больше прежнего.

Чутье подсказало Кастиллю, что это.

Бомба!

Пока «Атрагон» поднимался, Байар изо всех сил старался восстановить подачу питания. Никакие его усилия, казалось, не приносили плодов…

Он застыл, услышав неожиданный звук. Аппарат при всплытии скрипел и стонал, но это были настолько знакомые звуки, что на них фактически не обращаешь внимания. Здесь было что-то еще.

Ритмичный, механический звук, доносившийся от боковой части сферы. Оттуда, где скреблась механическая рука.

Тиканье…

У Байара даже не было времени, чтобы осознать весь ужас ситуации. Направленный заряд взорвался, продырявив стальную обшивку герметичной сферы. Копье воды ударило его, убив на месте.

Даже через шлем и толстые каменные стены храма Чейз услышал низкий гул.

— Что это за шум? — спросила Кари.

— Взрыв.

— Вы уверены?

— Да, — сказал он. — Или кто-то сбросил на судно тысячефунтовую бомбу. Или только что взорвался подводный аппарат. — Он посмотрел на свой глубоководный костюм. — Что означает… ох, скорее… Перережьте мой кабель связи, быстрее!

— Но мы окажемся без связи!

— Мы уже отрезаны! Делайте же!

Кари отложила фотоаппарат и неуклюже заспешила к нему, вытаскивая на ходу водолазный нож. Кабель, прикрепленный к спине костюма Чейза, был покрыт защитным пластиком. Она схватила его и принялась пилить ножом.

— Ну же, ну! — крикнул Чейз.

— Я пытаюсь!

Кабель наконец поддался; из обрубка ударил тонкий синий лучик. Спустя мгновение другую часть кабеля вырвало из ее обтянутой перчаткой руки. Кабель хлестнул по стене, прежде чем исчезнуть в шахте.

— Что же произошло?

— Если подводный аппарат взорвался, то балласт должен был автоматически отсоединиться, как только прекратилась подача тока. И значит, эта штуковина несется к поверхности со скоростью ракеты, а с собой она пыталась утащить и меня. — Он повернулся к девушке. — Спасибо. Простите, что я разорался.

— В данных обстоятельствах нет нужды извиняться! — Кари посмотрела на шахту. — Если подводный аппарат уничтожен, то что нам делать?

— Для начала убираться отсюда к чертовой матери. — Он склонился над шахтой. — Хьюго? Слышишь меня? Хьюго?

— Я по-прежнему слышу вас по радио, — сказала Кари.

— Ага, но вы-то стоите в пяти футах и на воздухе, а ему приходится принимать сигнал через футы камня и воды. Хьюго!

Кастилль схватил пульт и включил движок на своем костюме на полную мощность. Он взлетел вверх в струе пузырьков воздуха в тот момент, когда подлодка начала пикировать на него. Она была достаточно близко, чтобы он мог разглядеть слово «Зевс» на сфере кабины управления и человека, лежавшего внутри на животе. Изогнутое стекло сферы увеличивало и искажало черты лица этого человека.

Лапа манипулятора дернулась к Кастиллю, но тот перевернулся, работая ластами, изменил направление и поднырнул под нее. Кастилль оглянулся — человек в сфере держал сверток со взрывчаткой, намереваясь установить его на место.

Вероятная цель была только одна.

Вход в храм.

— Эдвард! — крикнул он, понимая, что шансы быть услышанным равны нулю. — Уходите оттуда! Уходите!

Двигатели малой мощности подлодки выплевывали пузырьки воздуха, винты включились на реверс. Манипулятор выдвинулся, мягко вошел в проход, затем пошел назад.

Блестящие стальные когти были пусты.

Кастилль нащупал большим пальцем кнопку на пульте управления. Если он сумеет достаточно быстро добраться туда, то, возможно, ему удастся вытащить взрывчатку наружу.

Тот, кто управлял подлодкой, не собирался давать ему такой шанс. С поднятой над корпусом, как хвост скорпиона, лапой судно снова развернулось, приступив к охоте.

Прожектора ослепили Кастилля. Новая струя пены из-под винтов подлодки толкнула ее вперед.

Прямо на него.

— Очень хорошо… — прошептал он. Отпустив пульт управления, Кастилль потянулся к раскладке со снаряжением.

Подлодка разгонялась, ее лапа снова опустилась и вытянулась вперед подобно пике.

Кастилль неподвижно ждал.

Затем он выхватил ружье с крюком и выстрелил прямо в округлое стекло сферы.

Заостренный стальной конец крюка ударился в стекло и застрял, чуть войдя в него, прежде чем его сорвало струями воды. Он лязгнул где-то под брюхом подлодки, потащив за собой трос.

Кастилль к тому моменту уже отбросил ружье и снова включил движок. Он подался в сторону. Человек в лодке, испуганный толчком, не сумел среагировать достаточно быстро, чтобы направить лапу манипулятора в его сторону.

Но Кастилль был достаточно ловок, чтобы резко развернуть подлодку и приготовиться к преследованию.

Кастилль знал, что мощность его движка не позволит оторваться от подлодки. Он надеялся, что этого не понадобится.

Человек злобно оскалился, увидев ярко-желтую скорлупу скафандра Кастилля, и перевел рычаг на полную мощность, приготовившись к тарану.

Крошечная отметина от крюка вдруг стала увеличиваться. Иззубренные трещины поползли в стороны. Раздался скрежет ломающегося стекла. Неумолимое давление океана всей тяжестью навалилось на новый изъян тверди, стремясь расширить его.

С громким, как пушечный выстрел, хлопком стекло рубки вдавилось внутрь. Громадные осколки вонзились в человека со скоростью звука. Кровавое облако стало всплывать, поддерживаемое пузырями воздуха. Подлодка ткнулась носом в дно, подняв огромный столб песка.

Кастилль повернулся. Быть может, еще есть время, чтобы добраться до взрывчатки…

Но времени уже не было.

Из прохода вырвалась ударная волна. Оглушительный взрыв отбросил Кастилля, он беспомощно закувыркался в огромном облаке потревоженных донных отложений.

Через толщу воды прошли мощнейшие колебания. Массивные каменные блоки, рухнувшие в туннель, замуровали его здесь навсегда.

В алтарную комнату снизу хлынула вода. Гейзером ударив в помещении, она сбила Чейза и Кари с ног. Градом посыпались крупные обломки, по скафандрам словно колотили молотком.

— Чейз! — вскрикнула Кари. Впервые за все время знакомства с ней Чейз видел, что она на грани паники. — Что это? Что случилось?

— Кари, Кари! — Он сжал ей плечи, стараясь успокоить. — С нами все в порядке, все хорошо! Давайте-ка проверим ваш костюм.

Они помогли друг другу подняться на ноги и осмотрели костюмы. Герметичность не была нарушена. Хотя, понял Чейз, это уже и не важно.

— Что случилось? — снова спросила Кари.

Чейз посмотрел на шахту.

— Они взорвали коридор. Нас закупорили внутри.

Люди Старкмена согнали пассажиров и команду «Ивенора» на вертолетную площадку. Быстрый подсчет показал Нине, что восемь человек из команды погибли.

Другое судно подошло к борту; матросы стали соединять их. Кранцы, свисавшие по бортам судов, раздражающе скрипели, когда терлись на волне друг о друга.

На борт «Ивенора» поднялся высокий мужчина, которого сопровождали двое вооруженных охранников. Он твердым шагом пошел по юту, подав знак подвести к нему Нину. Капитан Мэттьюс запротестовал, но уткнувшиеся ему в лицо автоматы быстро заставили его замолчать.

Нина знала, кто стоит перед ней. Она уже видела это жесткое угловатое лицо.

— Доктор Уайлд, — сказал он. — Наконец мы встретились. Меня зовут Джованни Кобра.